Archives du mot-clé Plat

Récapitulatif de recettes d’Halloween / Summary of Halloween Recipes

Si vous manquez d’inspiration pour des recettes thématiques, vous trouverez ci-dessous un livre à feuilleter ou à télécharger inspiré de mes propres recettes ainsi que de celles qui m’étaient parvenues pour un concours Halloween que j’avais organisé en 2013.

Ce livre contient une cinquantaine de recettes, des sucrées à 80% et des salées à 20%.

Vous pouvez le télécharger ici, attention c’est un peu volumineux quand même :

Recettes_Halloween

ou encore, pour les adeptes de tablettes en tout genre, le feuilleter ici :

Recettes_Halloween

Bonne lecture.  🙂

If you’ don’t know what to cook on the Halloween theme, here’s a dedicated recipe book inspired from my own recipes and the ones that entered my Halloween Competition in 2013.

The book contains fifty recipes, 80% sweet ones and 20% savoury ones but only in French. I am still looking for a translator and reviewer for a future English version…

The French edition can be downloaded or flipped using the links above, be aware that it’s a bit bulky though.

Happy reading .  🙂

halloween-959006_960_720

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari

La recette du panier de la semaine 50! Enfin. Le koshari est un plat égyptien, familial très complet et parfait pour les végétariens. C’est un plat qu’on peut déguster à chaque coin de rue du Caire (faudra que j’aille vérifier! 😉 ) et qui tient très bien au ventre. C’est une version un peu moins classique que je vous propose ici. Elle m’a tapée dans l’oeil à la lecture d’un des derniers magazines de cuisine britannique et elle est disponible ici.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari:

Ingrédients :

– 120g de lentilles du Puy

– 120g de riz

– 2 petits céléris pelés et coupés en petits cubes

– 2 gousses d’ail

– 4 oignons finement émincés

– 2 cs de pignons de pin

– 120g de pâtes (macaroni par exemple)

– 1 cs de graines de carvi

– 1 cs de coriandre moulue

– 400ml de bouillon de légumes

– 2 cs de canneberges

– le jus et le zeste d’un citron

– 10 cs d’huile

Pour servir :

– 2 cs de harissa

– 1 yaourt à la grecque

– 1 bouquet de coriandre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Rincer les lentilles et le riz ensemble sous l’eau froide jusqu’à ce que l’eau soit claire. Les tremper dans l’eau pendant 30 minutes, puis égoutter. Pendant ce temps, mélanger le céleri-rave et les gousses d’ail dans 4 cs d’huile et assaisonner. Couvrir avec du papier d’aluminium et rôtir pendant 20 minutes, mélanger de temps en temps. Retirer le papier d’aluminium et retourner au four pendant 10 minutes jusqu’à ce qu’ils soient cuits et caramélisés.

Chauffer 4 cs de l’huile sur une chaleur moyenne, assaisonner et faire frire les oignons pendant environ 12 minutes jusqu’à ce qu’ils commencent à caraméliser. Dans l’intervalle, cuire les macaroni al dente, puis égoutter. Ajouter les pâtes et les pignons de pin aux oignons, et les faire revenir jusqu’à ce que les pignons et les pâtes commencent à brunir, puis retirer du feu.

Chauffer les 2 cs restantes d’huile dans une poêle et ajouter la cannelle moulue, le cumin et la coriandre. Remuer jusqu’à ce qu’ils grésillent, puis ajoutez les lentilles et le riz. Faire sauter pendant 1 minutes, puis ajouter le bouillon et les canneberges. Cuire pendant environ 25 minutes, en remuant occasionnellement, jusqu’à ce que le bouillon soit absorbé et les canneberges aient gonflé.

Verser le mélange de lentilles dans le mélange d’oignon avec le céleri-rave, et chauffer à feu moyen pour le réchauffer. Ecraser les gousses d’ail rôties et les ajouter avec le zeste de citron et le jus.

Dans un bol, mélanger la harissa dans le yaourt. Servir le koshari avec du yaourt épicé par dessus et de la coriandre.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari

English below

The recipe of the basket of week 50! Finally. The koshari is an Egyptian dish, very complete, familial and perfect for vegetarians. It is a dish that can be enjoyed at every corner of Cairo (I must have a go to check! 😉 ) and that holds very well to the belly. It is a slightly less classic version that I propose here. It hit my eye whilst reading one of the latest British cooking magazines and it’s available here.

Festive Celeriac Koshari:

Ingredients:

– 120g dried Puy lentils

– 120g rice

– 2 small celeriac, peeled and chopped into small cubes

– 2 garlic bulb, split across the middle

– 4 onions, finely sliced

– 120g macaroni

– 2 tbsp pine nuts

– 1 tbsp ground cinnamon

– 1 tbsp carvi seeds

– 1 tbsp ground coriander

– 400ml vegetable stock

– 2 tbsp dried cranberries

– 1 lemon, zested and juiced

To serve:

– 2 tbsp rose harissa

– 120g Greek yogurt

– handful coriander leaves

Preparation:

Heat the oven to 180 °C.

Rinse the lentils and rice together under cold water until the water runs clear. Soak them in water for 30 mins, then drain. Meanwhile, toss the celeriac and garlic in 4 tbsp of oil and season. Cover with foil and roast for 20 mins, tossing occasionally. Remove the foil and return to the oven for 10 mins until soft and caramelised.

Heat 4 tbsp of the oil over a medium heat, season and fry the onions for about 12 mins until starting to caramelise. In the meantime, cook the macaroni until al dente, then drain. Tip into the onions along with the pine nuts, fry until the nuts and pasta are starting to brown, then remove from the heat.

Heat the remaining 2 tbsp oil in a frying pan and add the ground cinnamon, carvi seeds and the coriander. Stir until they sizzle, then add the lentils and rice. Stir-fry for 1 min, then add the stock and the cranberries. Cook for about 25 mins, stirring occasionally, until the stock is absorbed and the cranberries have swelled up.

Tip the lentil mixture into the onion mixture along with the celeriac, and heat over a medium heat to warm it all through. Squeeze the roasted garlic cloves and mash with the lemon zest and juice, then stir into the rice.

In a separate container, stir the harissa into the yogurt. To serve, divide the koshari between bowls and top with the spiced yogurt and coriander.

Pâtes au poulet et épinards / Chicken and Spinach Pasta

Décidément! Même en vacances, je ne trouve pas le temps de rattrapper mon retard de publications. Il a fallu qu’on me livre le panier de la semaine pour que je me rende compte que la recette du précédent n’avait pas encore été publié… Cette recette pourra d’ailleurs faire l’affaire aussi bien pour la semaine 16 que la semaine 18.

C’est une des nombreuses façons dont j’utilise mes épinards! 🙂

Pâtes au poulet et épinards / Chicken and Spinach Pasta:

Ingrédients : (4-6 personnes)

– 500g de spaghetti

– 4 cs d’huile d’olive

– 1 oignon rouge, coupé en fines lamelles

– 3 gousses d’ail, hachées finement

– 3 escalopes de poulet coupées en dés

– 300g de feuilles d’épinards coupées en lamelles

– 300ml de crème fraîche

– sel et poivre

– 100g de parmesan, la moitié râpé finement, l’autre moitié en copeaux

Préparation :

Faire cuire les pâtes.

Pendant ce temps, chauffer l’huile dans une poêle, puis faire revenir l’ail et le poulet. Remuez de temps en temps jusqu’à ce que les morceaux de poulet brunissent. Ajoutez les épinards, puis faire cuire doucement jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Lorsqu’ils sont cuits, ajouter la crème. Remuez bien. Laisser mijoter quelques minutes pour que la crème épaississe. Assaisonner à votre goût.

Égoutter les pâtes. Servir dans des assiettes creuses. Ajouter quelques cuillères de la préparation aux épinards.

Servir immédiatement parsemé de parmesan.

Pâtes au poulet et épinards / Chicken and Spinach Pasta

English below

Really! Even on vacation, I can not find the time to catch up my delayed publications. My basket of the week has to be deliered to make me realize that the recipe for the previous one had not yet been published… By the way, this recipe can also do the trick for both the week 16 week 18.

This is one of many ways in which I use my spinach! 🙂

Chicken and Spinach Pasta:

Ingredients: (4-6)

– 500g spaghetti

– 4 tablespoons olive oil

– 1 red onion, cut into thin strips

– 3 garlic cloves, minced

– 3 chicken cutlets, diced

– 300 g of spinach leaves, sliced

– 300ml fresh cream

– salt and pepper

– 100g parmesan finely grated

Preparation:

Cook the pasta.

Meanwhile, heat the oil in a pan and fry the garlic and chicken. Stir occasionally until the chicken pieces turn brown. Add the spinach and cook gently until tender. When cooked, add the cream. Stir well. Simmer for a few minutes so that the cream thickens. Season to taste.

Drain the pasta. Serve in soup plates. Add a few tablespoons of the spinach preparation.

Serve immediately sprinkled with Parmesan.

Curry de légumes / Vegetable Curry

Voilà, j’ai terminé ma semaine sans viande : je viens de manger des lardons dans une galette hier midi 😉 . Comme je vous l’avais prédis, j’ai été la seule de la famille à m’y tenir jusqu’au bout! Le constat est qu’être végétarien se pratique difficilement en cantine ou au restaurant. Il n’y a par contre aucun problème pour celui qui emmène sa gamelle comme moi!

Est-ce que la viande m’a manqué? Non, pas du tout en fait. Tant qu’on me prive pas de fromages… 😉 Comme j’ai déjà dû vous le dire, nous consommons finalement assez peu de viande à proprement parler : 1-2 fois par semaine. Ce que nous retrouvons par contre plus souvent sur notre table sont des jambons secs, chorizos et lardons que j’utilise assez souvent pour rehausser une quiche ou encore un plat de pâtes. Mais comme dit, ces apports carnés ne m’ont pas manqués. La cuisine végétarienne est riche et variée : je ne m’en suis pas lassée. 🙂

Et pour terminer, pour illustrer mes propos, voici une recette que j’adore et que je cuisine souvent : le curry de légumes! La viande y est totalement superflue! Je l’ai déniché il y a quelques temps déjà sur BBC Good Food et me décide donc enfin à vous la faire partager. Et j’allais presque oublier : à tomber avec les naans au fromage du précédent billet! 😉

Curry de légumes / Vegetable Curry :

Ingrédients: (sert 8-10 personnes)

– 4-5 pommes de terre

– 1 petite courge butternut

– 1 aubergine

– 6 cs de pâte à curry tikka masala

– 3 cs d’huile végétale

– 2 oignons émincés

– 680g-700g de coulis de tomates

– 400g de lait de coco

– 2 poivrons rouges, tranchés

– 2 courgettes, coupées en dés

– Quelques brins de coriandre, de servir

Préparation :

Chauffer le four à 200 ° C. Placer les pommes de terre épluchées, la courge et les aubergines coupées en deux avec 2 cuillères à soupe de pâte de curry et 2 cuillères à soupe d’huile dans un grand plat à rôtir. Assaisonner, puis rôtir pendant 30 minutes. Une fois tendre, peler la courge. Couper tous les légumes en dés.

Pendant ce temps, préparer la sauce. Faire revenir les oignons dans l’huile restante dans une grande casserole jusqu’à ce qu’ils ramollissent et soient dorés – ajouter un peu d’eau si ils commencent à se dessécher. Incorporer la pâte de curry restante, faire cuire pendant 3 minutes, puis ajoutez le coulis, le lait de coco et 100 ml d’eau. Laisser mijoter pendant quelques minutes. Mettre de côté.

Quand les légumes sont cuits, rajouter les dans la sauce avec les poivrons et les courgettes. Laisser mijoter pendant 10-15 minutes jusqu’à tendreté. Parsemer de coriandre et servir.

Curry de légumes / Vegetable Curry

English below

Well, I finished my week without meat: I just eat bacon in a pancake yesterday noon 😉 . As I predicted you, I was the only one of the family to hold on until the end! The conclusionss are that being vegetarian is difficult if practicing canteen or restaurant. There is no problem you are of the ones who take their bowl like me!

Have I missed meat? No, not at all actually. As long as I can eat cheese… 😉 As I have told you, we finally eat very few , strictly speaking, meat: 1-2 times a week. What we find in on our table are dried hams, chorizo ​​and bacon that I use quite often to enhance a quiche or a pasta dish. But as said, I have not missed meat. Vegetarian cuisine is rich and varied: I’m not tired of it. 🙂

And finally, to illustrate my point, here is a recipe that I love and that I make often: vegetable curry! The meat is entirely superfluous! I’ve found it some time ago on BBC Good Food and decided finally to share it with you. And I almost forgot: to die with the cheese naans of the previous post!

Vegetable Curry:

Ingredients: (serves 8-10 persons)

– 4-5 large potatoes

– 1 small butternut squash

– 1 aubergine

– 6 tbsp tikka masala paste

– 3 tbsp vegetable oil

– 2 onions, sliced

– 680g-700g jar tomato passata

– 400g can coconut milk

– 2 red peppers, sliced

– 2 courgettes, diced

– few coriander sprigs, to serve

Preparation:

Heat the oven to 200 °C. Toss the peeled potatoes, the halved squash and aubergine with 2 tbsp curry paste and 2 tbsp oil in a large roasting tin. Season, then roast for 30 minutes. Once tender, peel the squash. Cut all vegetables in small dices.

Meanwhile, make the sauce. Fry the onions in the remaining oil in a large pan until softened and golden – add a splash of water if they start to dry out. Stir in the remaining curry paste, cook for 3 minutes, then add the passata, the coconut milk and 100ml water. Simmer for a few minutes. Set aside.

When the vegetables are roasted, tip them into the sauce with the peppers and courgettes. Simmer for 10-15 mins until tender. Scatter with coriander and serve.

Risotto aux pleurotes / Oyster Mushroom Risotto

Pour une fois à peu près en temps et en heure, voici la recette dédiée au panier de la semaine 10. Il s’agit d’un plat que j’ai personnellement adoré. Comme nous ne sommes que trois à en manger dans la famille, mes filles ayant décidé qu’elles détestaient les champignons…

Il m’en reste donc quelques portions surgelées qui feront le bonheur de mes prochains déjeuner! 🙂

Risotto aux pleurotes / Oyster Mushroom Risotto:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 500g de riz arborio

– 1,5l de bouillon de légumes

– 4 oignons nouveaux

– 150ml de vin blanc sec

– 300g de pleurotes

– une poignée de champignons séchés

– 2 gousses d’ail

– 250g de mascarpone

– sel, poivre

– parmesan

Préparation :

Laver les pleurotes et les couper en lanières d’un centimètre environ.

Faire tremper les champignons séchés dans de l’eau tiède durant un bon quart d’heure. Les égoutter et récupérer l’eau.

Emincer les oignons et les faire revenir dans l’huile d’olive. Ajouter le riz et remuer jusqu’à ce que les grains soient translucides, bien enrobés de matière grasse. Mouiller avec le vin blanc et cuire en remuant jusqu’à absorption complète.

Ajouter l’eau de trempage des champignons puis petit à petit le bouillon en remuant à chaque fois jusqu’à absorption complète.

Pendant ce temps faire revenir les champignons et l’ail dans une poêle avec un peu de beurre. Assaisonner une fois cuits. Réserver.

Lorsque le riz est cuit, ajouter le mascarpone, les champignons et le parmesan râpé. Saler et poivrer à votre goût.

Risotto aux pleurotes / Oyster Mushroom Risotto

English below

For once nearly in time and hour, here is the recipe dedicated to the basket of week 10. This is a dish that I personally loved. But we are only three eating it in the family as my daughters have decided that they hated mushrooms …

So I still have a few frozen portions that will delight my next lunch! 🙂

Oyster Mushroom Risotto:

Ingredients: (serves 6)

– 500g Arborio rice

– 1,5l vegetable broth

– 4 spring onions

– 150ml dry white wine

– 300g oyster mushrooms

– A handful of dried mushrooms

– 2 cloves garlic

– 250g mascarpone

– Salt and pepper

– Parmesan

Preparation:

Wash the mushrooms and cut them into strips of about one centimeter.

Soak the dried mushrooms in warm water for a quarter of an hour. Drain and collect the water.

Slice the onions and brown them in some olive oil. Add the rice and stir until the grains are translucent, well coated with fat. Add the white wine and cook, stirring until completely absorbed.

Add the mushroom soaking water and gradually the broth, stirring each time until completely absorbed.

Meanwhile fry the mushrooms and the garlic in a pan with a little butter. Season when cooked. Set aside.

When the rice is cooked, add the mascarpone, the mushrooms and the grated Parmesan. Add salt and pepper to taste.

Pâtes au chou frisé et aux poivrons / Kale and Pepper Pasta

Peu de temps avant que le contenu du panier de la semaine 10 ne soit publié, voici enfin la recette dédiée au panier de la semaine 8!

Je voulais la publier plus tôt, mais nous étions en vacances la semaine dernière dans un pays sous développé, la Belgique 😉 , où je n’avais pas de connexion internet. Une autre cause est qu’une fois que nous étions de retour à la maison, mon cher mari a volé mon ordinateur car le sien était mort. 😦

La recette vient de BBC GoodFood, adapté de ce que vous pouvez lire dans l’édition de Janvier 2015 et sur leur site web.

Pâtes au chou frisé et aux poivrons / Kale une Pasta Pepper:

Ingrédients : (4-6 personnes)

– 500g conchiglie

– 4 cs d’huile d’olive

– 1 poivron rouge, coupé en fines lamelles

– 5 gousses d’ail, hachées finement

– 10 anchois, hachés finement

– 300g de jeune chou frisé, émincé

– le jus et le zeste de 1 citron

– 250g de mascarpone

– 100g de parmesan, la moitié râpé finement, l’autre moitié en copeaux

Préparation :

Faire cuire les pâtes.

Pendant ce temps, chauffer la moitié de l’huile dans une grande poêle, puis faire revenir l’ail et les anchois. Remuez de temps en temps jusqu’à ce que les anchois se dissolvent dans l’huile. Ajoutez le chou, puis le faire frire doucement jusqu’à ce qu’il soit tendre, en ajoutant le jus de citron et son zeste. Lorsque le chou est cuit, ajouter le mascarpone. Remuez bien.

Égoutter les pâtes, en réservant un peu d’eau. Ajouter approximativement 200ml de l’eau de cuisson au mélange de chou. Puis mélanger les pâtes avec la mixture au chou, en ajoutant le reste de l’huile d’olive et le parmesan râpé.

Servir immédiatement parsemé les copeaux de parmesan.

Pâtes au chou frisé et aux poivrons / Kale an Pepper Pasta

English below

Shortly before the content of the basket of week 10, here’s the recipe dedicated to the basket of week 8!

I wanted to publish it earlier but we were on holiday last week in a underdevelopped country, Belgium 😉 , where I had no internet connection. Another fact was that once we were back home, my dear hubby stoled my computer as his own crashed. 😦

The recipe comes from BBC GoodFood, adapted from what you can read in the January 2015 edition and on their website.

Kale an Pepper Pasta:

Ingredients: (serves 4-6)

– 500g conchiglie

– 4 tbsp olive oil

– 1 red pepper, finely sliced

– 5 garlic cloves, finely chopped

– 10 anchovies, finely chopped

– 300g young kale, shredded

– juice end zest of 1 lemon

– 250g of mascarpone

– 100g parmesan, half finely grated, half shaved

Preparation:

Boil the pasta.

While the pasta are cooking, heat half of the oil in a large saucepan, then sizzle the garlic and anchovies in it. Stir now and again until the anchovies dissolve in the oil. Add the kale, then gently fry until tender, adding the lemon juice and zest. When the kale is cooked, add the mascarpone. Stir well.

Drain the pasta, reserving a some water. Add approximatively 200ml of the cooking water to the kale mixture. Then toss the pasta into the kale mixture, adding the rest of the olive oil and grated Parmesan.

Serve scattered with the Parmesan shavings.

Spätzles maison à la choucroute / Home-made Spätzle with Sauerkraut

Pour connaître les spätzles il faut soit être de la région Alsace, soit être allemand. Il s’agit tout bêtement d’une variété de pâtes locales. Vous pouvez d’ailleurs les acheter en supermarché mais ce ne sera pas comparable à la recette que je vous propose ci-dessous. La version maison est bien plus savoureuse!

Il y a ensuite de multiples façons de les accomoder. Pour ma part je vous propose une utilisation dédiée à écouler le reste d’une choucroute ou non. C’est donc une recette doublement locale! A part pour les ingrédients nécessaires à la préparation des spätzles, les quantités peuvent être ajustées à votre guise, ou selon vos envies.

Spätzles maison à la choucroute / Home-made Spätzle with Sauerkraut :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 500g de farine

– 5 oeufs

– 250ml d’eau

– 5g de sel

– un peu d’huile

– 2 oignons émincés

– 200g de lardons

– 500g de choucroute crue

– 1 cs de carvi (facultatif)

– sel, poivre

Préparation :

Dans un saladier, battre les oeufs, l’eau et le sel. Ajouter progressivement la farine et battre jusqu’à obtenir une pâte homogène.

Faire bouillire une grande quantité d’eau salée dans une casserole. Déposer une louche de pâte sur une planchette. A l’aide d’un couteau ou d’une spatule, faire glisser des rubans de pâte dans l’eau bouillante. Ils remontent à la surface lorsqu’ils sont cuits.

Une fois cuits, retirer les spâtzles de l’eau bouillante avec une écumoire. Les plonger dans un saladier d’eau froide pour les refroidir et éviter qu’ils ne collent. Une fois refroidis, les égoutter et réserver.

Faire revenir les oignons dans un peu d’huile. Ajouter les lardons puis la choucroute. Faire cuire à feu moyen en remuant durant 15 à 20 minutes. Ajouter les spätzles et faire cuire à feu vif en remuant, de manière à faire brûnir ci et là. Assaisonner à votre goût. Servir sans attendre!

Spätzles maison à la choucroute / Home-made Spätzle with Sauerkraut

English below

To know Spätzles you must either be of the Alsace region, either being German. It is quite simply a variety of local pasta. You can also buy them in supermarkets but it will not be comparable to the recipe that I propose below. The home-made version is much more tastier!

Then there are multiple ways to accommodate them. For my part, I suggest a use dedicated to finish a rest of sauerkraut or not. This is a doubly local recipe! Except the ingredients for the preparation of the spätzles, quantities may be adjusted to your liking, or depending on your needs.

Home-made Spätzle with Sauerkraut:

Ingredients: (for 6 people)

– 500g flour

– 5 eggs

– 250ml of water

– 5g salt

– a little oil

– 2 onions, chopped

– 200g bacon

– 500g raw sauerkraut

– 1 tablespoon caraway seeds (optional)

– salt and pepper

Preparation:

In a bowl, beat the eggs , the water and the salt. Gradually add flour and beat until to get a homogenous dough.

Boil a large amount of salted water in a saucepan. Place a ladle of batter on a clipboard. Using a knife or spatula, drag strips of dough into the boiling water. They rise to the surface when cooked .

Once cooked , remove the spätzles from the boiling water with a slotted spoon. Plunge them into a bowl of cold water to cool and prevent sticking. Once cooled down, drain and set aside.

Saute the onions in a little oil. Add the bacon and the sauerkraut. Cook over medium heat, stirring for 15 to 20 minutes. Add the spätzles and cook over high heat, stirring, so as to brown here and there. Season to taste. Serve immediately !

Halloween , un livre de recettes gratuit / Free Halloween Recipe Book (in French)

Voilà. Enfin! La fameuse nuit d’Halloween aura lieu dans une dizaine de jour…

Vous vous souvenez peut-être qu’à la même époque, il y a deux maintenant, j’avais organisé un concours sur le thème d’Halloween, pour lequel je vous demandais de réaliser vos plus horribles recettes (visuellement parlant 😉 ). A l’époque, je vous avais promis un livret récapitulatif des recettes. Le voici enfin. Il contient une cinquantaine de recettes, des sucrées à 80% et des salées à 20%. Il s’agit en grande majorité de vos recettes agrémentées de quelques réalisations personnelles.

Mauvaise rédactrice, je n’ai fait que de la mise en page grossière sans revoir vos textes. N’hésitez donc pas à me signaler les éventuelles coquilles que vous pourrez y trouver. J’essayerai de faire des mises à jour régulières. Je suis également à la recherche d’un traducteur relecteur pour une éventuelle version anglophone…

Vous pouvez le télécharger ici, attention c’est un peu volumineux quand même :

Recettes_Halloween

ou encore, pour les adeptes de tablettes en tout genre, le feuilleter ici :

Recettes_Halloween

Bonne lecture.  🙂

That’s it. Finally! The famous Halloween night will take place in about ten days…

You may remember that at the same time, two years ago now , I organized a competition on the theme of Halloween , where I asked you to make your most horrible recipe (visually speaking 😉 ) . At the time, I promised you a summary booklet of recipes. Finally here it is. It contains fifty recipes, 80% sweet ones and 20% savoury ones. It is the vast majority of your recipes with some personal ones.

Bad writer, I ‘ve only done the rough layout without correcting your texts. Do not hesitate to let me know any errors you will find. I will try to make regular updates. I am also looking for a translator and reviewer for a supposed English version…

The French edition can be downloaded or flipped above, look it’s a bit bulky though.

Happy reading .  🙂

46906_happy_halloween

Tarte aux rutabagas, chèvre et miel / Swede, Goat Cheese and Honey Pie

Bien qu’à force de les voir dans le panier, de peu les utiliser et que donc ma collection de radis noirs explose, j’ai préféré craquer pour les rutabagas pour la recette de la semaine. Effectivement, cette recette me trottait en tête depuis un moment suit à sa lecture sur Marmiton. Je n’en n’ai finalement que gardé les accords de saveurs, la préparation ayant été remaniée du tout au tout! C’est un accord sucré-salé que j’ai personnellement adoré. Je ne peux malheureusement pas en dire autant de mes goûteurs qui ont trouvé cela mangeable dans le meilleur des cas (ils ne savent pas ce qui est bon). En tout cas, si vous aimez les rutabagas et le sucré-salé, n’hésitez pas une seconde : c’est un délice! 🙂

Tarte aux rutabagas, chèvre et miel / Swede, Goat Cheese and Honey Pie :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1 pâte feuilletée

– 500g de rutabagas

– 200g de bûche de chèvre

– 3-4 cuillères à soupe de miel

– 2 cuillères à café de carvi en grains

Préparation :

Préchauffer le four à 200°C.

Éplucher et couper en fines tranches (3-4 mm d’épaisseur)vles rutabagas, les faire pré-cuire 10 minutes dans de l’eau bouillante, les égoutter.

Pendant ce temps, étaler la pâte dans un moule, la piquer puis la recouvrir de la badigeonner de miel. Disposer par dessus les rondelles de rutabaga cuites. Répartir des tranches de fromage de chèvre sur l’ensemble. Parsemer de quelques graines de carvi.

Cuire dans le bas du four au four 20 à 30 minutes. Servir avec une salade.

Tarte aux rutabagas, chèvre et miel / Swede, Goat Cheese and Honey Pie

English below

Well as strength to see them in the basket, little use and therefore my collection of black radish explodes, I decided to splurge on the rutabagas for the recipe of the week. Indeed, this recipe trotted in mind for a moment following its reading on Marmiton. Finally, I  have only kept the  agreements of flavours, as the preparation has been revised beyond recognition! The result is sweet and savoury like I personally love. Unfortunately, I can not say the same for my tasters who found it edible in the best case (they do not know what is good). In any case, if you like rutabagas and sweet and savoury, do not hesitate a second: it’s delicious! 🙂

Swede, Goat Cheese and Honey Pie:

Ingredients: (serves 6)

– 1 roll puff pastry

– 500g of swedes

– 200g goat cheese log

– 3-4 tablespoons of honey

– 2 teaspoons caraway seeds

Preparation:

Preheat the oven to 200 ° C.

Peel and cut into thin slices (3-4 mm thick) the swedes, pre-cook them for 10 minutes in boiling water, drain them afterwards.

Meanwhile, roll out the dough into a mould, then cover the bottom with honey. Cover with the sliced ​​cooked rutabaga. Spread slices of goat cheese on the whole. Sprinkle with some caraway seeds.

Bake at the bottom of the oven for 20 to 30 minutes. Serve with a salad.

Boulghour de kamut aux betteraves et à la volaille / Kamut Bulgur with Beetroot and Poultry

Qu’est-elle encore allée nous chercher là? Kesako le kamut? Il s’agit du «blé des pharaons», redécouvert en 1936. Il s’agit d’une sous-espèce du blé dur, plus riche sur tous les plans que le blé traditionnel. Le Kamut aurait été cultivé à son origine dans la vallée du Nil, la sélection ayant abouti au blé tel qu’on le connaît aujourd’hui, mais le blé Kamut n’a pas subi de transformations jusqu’à ce jour, contrairement au blé traditionnel qui a abouti au »blé moderne ». Et le boulghour, normalement vous connaissez : pour fabriquer le fabriquer, le grain est débarrassé du son, on le fait germer, et précuire à la vapeur, et enfin séché et concassé.

Après ces précisions, venon-en à la recette. Elle set très vaguement inspirée du « Gâteau de semoule à la volaiile » aperçu dans le dernier numéro de « Elle à table » (86). Non seulement la présence de betteraves a retenue mon attention mais aussi le mode cuisson : après une brève cuisson sur le feu à la cocote, le tout mijote tranquillement au four… Moi j’ai adoré le résultat! 🙂 Les miens se sont encore une fois plaints de la dure vie de famille de bloggueur culinaire que je leur mène (mais où va-t-elle donc chercher toutes ces bizarreries??). Pfff… Remarquez que je ne les ai pas entendus dans le même registre lorsqu’il a fallu goûter la galette des rois Zoulou…

Boulghour de kamut aux betteraves et à la volaille / Bulgur with Beetroot and Poultry:

Ingrédients : (pour 6 à 8 personnes)

– 2 oignons

– 2 gousses d’ail

– 500g de betteraves rouges

– 4 escalopes de volaille (dinde ou poulet)

– 125g d’abricots secs

– 1 cs de ras el hanout

– 300g de boulghour de kamut

– 50g de beurre

– sel, poivre

– huile d’olive

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Eplucher l’oignon et l’ail. Couper les escalopes de volaille en petits morceaux et les faire dorer avec un peu d’huile d’olive sur feu moyen dans une cocotte allant au four (ou transvaser si nécessaire). Ajouter ensuite les oignons émincés, l’ail haché, les abricots secs et les betteraves pelées et coupées en cube. Laisser mijoter une dizaine de minutes puis ajouter le ras el hanout. Saler et poivrer.

Ajouter ensuite le boulghour par-dessus. Parsemer de morceaux de beurre. Puis ajouter doucement, sans remuer, un volume d’eau équivalent au volume de boulghour. Couvrir et laisser mijoter au four jusqu’à ce que le boulghour soit cuit soit environ 50 minutes.

Boulghour de kamut aux betteraves et à la volaille /  Kamut Bulgur with Beet and Poultry

English below

Where dis she picked this up? WTF is kamut? It is the « wheat of the Pharaohs », rediscovered in 1936. It is a subspecies of durum wheat, richer in every way than traditional wheat. Kamut has been grown originally in the Nile Valley, the selection leading to wheat that we know today. Kamut has undergone no changes so far, unlike wheat which led to the traditional « modern wheat. » And for bulgur, normally you know: to make it the grain is stripped of her, germinated and steam precooked, and finally dried and crushed.

After these clarifications, lets go to the recipe. It is very loosely based on the « Semolina Poultry Cake » viewed in the latest issue of « Elle à table » (86). Not only the presence of beets retained my attention but also the cooking mode: after a brief cooking on the stove in coccote, all quietly simmers in the oven … I loved the result! Mine were once again complaining about the hard life of family culinary blogger (but where is she looking to find all these oddities?). Pfff … Note that I have not heard them in the same vein when it came to taste the Zulu King Cake…

Kamut Bulgur with Beetroot and Poultry:

Ingredients: (for 6-8 people)

– 2 onions

– 2 cloves of garlic

– 500g beetroot

– 4 slices of poultry (chicken or turkey)

– 125g dried apricots

– 1 tablespoon ras el hanout

– 300g kamut bulgur

– 50g butter

– salt and pepper

– some olive oil

Preparation:

Preheat the oven to 180 °C.

Peel the onion and the garlic. Cut the poultry cutlets into small pieces and fry them with a little olive oil over medium heat in an ovenproof dish (or transvase if necessary). Then add the chopped onions, the chopped garlic, the dried apricots and the beetroots, peeled and cut into cubes. Simmer for about ten minutes and then add the ras el hanout. Salt and pepper.

Add the bulgur on the top. Sprinkle with pieces of butter. Then add slowly, without stirring, a volume of water equivalent to the volume of bulgur. Cover and simmer in the oven until the bulgur is cooked, about 50 minutes.