Archives du mot-clé Salé

Sauce Tomate / Tomato Sauce

Mon dieu : je viens de constater que la dernière recette que j’ai publiée datait d’à peu près un an! En voici une nouvelle, courte et simplissime, inspirée d’ici. Il s’agit d’une excellente base pour tout plat nécessitant une sauce (tomate). Idéale avec un plat de pâtes 🙂 .

Sauce tomate / Tomato sauce:

Ingrédients :

– 2 kg de tomates

– 1 boîte de concentré de tomates

– 5-6 gousses d’ail

– 1 gros oignon

– un peu d’huile d’olive

– 1 cube de bouillon de légumes

– herbes telles que romarin, thym, basilic etc…

– sel, poivre

Préparation :

Hacher l’oignon et l’ail, le faire revenir avec l’huile dans une sauteuse.

Quand l’oignon est transparent, ajouter l’ail puis les tomates fraîches coupées en morceaux, en laissant la peau et les graines. Faire mijoter 20 à 30 min pour que le jus se concentre.

Ajouter le concentré de tomate. Bien mélanger. Retirer du feu. Réduire en purée au mixer plongeant.

Remettre sur le feu. Ajouter les herbes. Rectifier l’assaisonnement et faire mijoter encore 10 min.

Sauce Tomate / Tomato Sauce

English below

My goodness: I just noticed that the last recipe I posted was about a year old! Here’s a new one, short and simple, inspired from here. This is a great base for any dish that requires a (tomato) sauce. Ideal with a pasta dish 🙂 .

Tomato Sauce:

Ingredients:

– 2 kg tomatoes

– 1 tin of tomato paste

– 5-6 garlic cloves

– some olive oil

– 1 vegetable broth cube

– herbs like rosemary, thyme, basil, etc..

– salt, pepper

Preparation:

Chop the onion and the garlic and fry the onion in oil in a saucepan.

When the onion is transparent, add the garlic, then the fresh tomatoes cut into pieces, leaving the skin and seeds. Simmer for 20 to 30 minutes to concentrate the juice.

Add the tomato paste. Mix well. Remove from heat. Puree with a hand blender.

Return to the heat. Add the herbs. Adjust the seasoning and simmer for another 10 minutes.

Publicité

Soupe de Potimarron et de Lentilles Corail / Pumpkin and Red Lentils Soup

Voici enfin à nouveau une recette!!
Je vous accorde que mon blog est moribond. Je n’ai toujours pas retrouvé de panier pour l’instant… En attendant, voici une petite recette de soupe, qui, chose rare, fait l’unanimité à notre table! Pour ne pas changer, cette recette est encore une fois fortement inspirée d’un de mes pourvoyeurs préférés : BBC Good Food.

Soupe de Potimarron et de Lentilles Corail / Pumpkin and Red Lentils Soup:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1 cs d’huile d’olive

– 2 oignons émincés

– 2 gousses d’ail écrasées

– ~ 800g de courge

– 100g de lentilles corail

– 1000ml de bouillonde légumes

– 1 branche de thym

– 50g de crème

– sel et poivre

Préparation :

Chauffer l’huile dans une grande casserole. Faire frire les oignons jusqu’à ce qu’ils ramollissent et commencent à dorer. Incorporer l’ail, la chair de citrouille, les lentilles et le thym, puis le bouillon. Assaisonner, couvrir et laisser mijoter pendant 20-25 minutes jusqu’à ce que les lentilles et les légumes soient tendres.

Mixer le mélangejusqu’à consistance lisse, puis ajouter la crème fraîche et mixer à nou veau. Rectifier l’assaisonnement

Servir avec une cuillerée de crème fraîche, quelques feuilles de thym et quelques graines de courge grillées (facultatif).

Soupe de Potimarron et de Lentilles Corail / Pumpkin and Red Lentils Soup

English below

Here is finally a recipe again !! I agree with you that my blog is moribund. I still have not found a new basket for now … In the meantime, here is a small soup recipe, which, rare, unanimously liked at our table! Not to change, this recipe is again strongly inspired by one of my favorite suppliers:BBC Good Food.

Pumpkin and Red Lentils Soup:

Ingredients: (for 6 persons)

– 1 tbsp olive oil

-2 chopped onions

– 2 crushed garlic cloves

– ~800g pumpkin

– 100g red lentils

– 1000ml de bouillon de légumes

– 1 thym bunch

– 50g cream

– salt, pepper

Preparation:

Heat the oil in a large pan. Fry the onions until softened and starting to turn golden. Stir in the garlic, pumpkin flesh, lentils and thyme, then pour in the hot stock. Season, cover and simmer for 20-25 mins until the lentils and vegetables are tender.

Whizz the cooked pumpkin mixture with a hand blender or in a food processor until smooth, then add the crème fraîche and whizz again. Taste for seasoning.

Serve with a spoonful of crème fraîche, a few thyme leavesseeds scattered on top (optional).

Gratin de Macaronis aux Haricots / Green Bean Mac ’n’ Cheese

Voici enfin la recette pour le panier de la semaine 36. Je sais, les retards de publication s’accumulent…
Il s’agit d’une alternative quelque peu plus diététique au traditionnel gratin de pâtes. Cette recette est encore une fois fortement inspirée d’un de mes pourvoyeurs préférés : BBC Good Food.

Gratin de Macaronis aux Haricots / Green Bean Mac ’n’ Cheese:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 500g de haricots

– 500g de macaronis

– 50g de beurre

– 3 cs de farine

– 500ml de lait

– 200g de tomates cerise

– 150 de Cheddar râpé

– sel, poivre, muscade

Préparation :

Laver et nettoyer les haricots. Laver les tomates cerise et les couper en deux.

Préchauffer le four à 180 °C.

Faire cuire les macaronis dans de l’eau bouillante salée. Ajouter les haricots 10 minutes avant la fin de la cuisson. Egoutter. Transvaser dans un plat allant au four. Recouvrir avec les moitiés de tomates.

Faire fondre le beurre dans une casserole. Ajouter la farine en remuant constamment. Ajouter progressivement le lait. Laisser épaissir. Assaissonner à votre goût, retirer du feu.

Verser la béchamel sur les pâtes et les tomates. Parsemer de fromage et faire cuire au four durant une vingtaine de minutes.

Servir avec une salade.

Gratin de Macaronis aux Haricots / Green Bean Mac ’n’ Cheese

English below

Here is finally the recipe for the basket of the week 36. I know, the delays of publication accumulate …
This is a slightly more dietetic alternative to traditional pasta gratin. This recipe is again strongly inspired by the one I found on my favorite suppliers: BBC Good Food.

Green Bean Mac ’n’ Cheese:

Ingredients: (for 6 persons)

– 500g green beans

– 500g macaroni

– 50g butter

– 3 tbsp flour

– 500ml milk

– 200g cherry tomatoes

– 150g grated Cheddar

– salt, pepper, nutmeg

Preparation:

Wash and clean the beans. Wash the cherry tomatoes and cut in half.

Preheat the oven to 180 °C.

Cook the macaroni in boiling salted water. Add the beans 10 minutes before the end of cooking. Drain. Pour into a baking dish. Cover with tomato halves.

Melt the butter in a pan. Add the flour, stirring constantly. Gradually add the milk. Allow to thicken. Add salt, pepper and nutmeg to taste, remove from fire.

Pour the bechamel over the pasta and tomatoes. Sprinkle with cheese and bake for about 20 minutes.

Serve with a salad.

Caviar d’aubergines / Eggplant Caviar

Et hop, une petite recette pour le panier de la semaine 34. Il s’agit d’une version plus classique du caviar d’aubergine que celle que je vous ai déjà présentée. Idéale si vous n’aimez pas le curry.
Elle est très fortement inspirée de la recette de Jean Michel Obrecht parue chez Simone Morgenthaler. Les locaux sauront de qui je parle. 😉

Caviar d’aubergines / Eggplant Caviar:

Ingrédients :

– 4 aubergines

– 1 oignon

– 4 gousses d’ail

– 250ml d’huile d’olive

– le jus de 3 citrons

– sel, poivre

Préparation :

Préchauffer le four à 240 °C.

Laver les aubergines. Couper les en deux dans le sens de la longueur. Les disposer sur la plaque du four, côté tranché vers le haut, et faire cuire durant 10 mn.

Laisser refroidir après cuisson puis évider les aubergines. Mettre la chair dans un saladier, puis verser petit à petit l’huile d’olive et le jus de citron sans cesser de remuer.

Éplucher les oignons etles hacher finement. Faire de même avec les gousses d’ail. Mixer rapidement les oignons hachés ainsi que l’ail, et la chair d’aubergine avec du sel, du poivre.

Entreposer le caviar d’aubergine au réfrigérateur avant de le servir frais. Accompagner detranches de pain grillées. Servir en apéritif, ou en entrée, servi dans des verrines.

Caviar d'aubergines / Eggplant Caviar

English below

And hop, a little recipe for the basket of the week 34. This is a more classic version of aubergine caviar than the one I already presented. Ideal if you do not like curry. It is very strongly inspired by the recipe of Jean Michel Obrecht published by Simone Morgenthaler. The locals will know who I am talking about. 😉

Eggplant Caviar:

Ingredients:

– 4 eggplants

– 1 onion

– 4 garlic cloves

– 250ml olive oil

– the juice of 3 lemons

– salt, pepper

Preparation:

Preheat the oven to 240 ° C.

Wash the eggplants. Cut them in half lengthways. Place them on the baking sheet, sliced side up, and cook for 10 minutes.

Let cool down after cooking and then hollow out the eggplant. Put the flesh in a salad bowl, then gradually pour the olive oil and the lemon juice without stopping stirring.

Peel the onions and chop them finely. Do the same with the cloves of garlic. Quickly mix chopped onions and garlic, and aubergine flesh with salt and pepper.

Store the aubergine caviar in the refrigerator before serving it fresh. Serve with roasted bread. Serve as an aperitif, or as an appetizer, served in verrines.

Salade de pommes de terre / Potato salad

Avec le pression du prochain panier arrivant sous peu, voici enfin une recette dédiée au panier de la semaine 32.
Malgré ses nombreuses années d’existence, je me suis rendue compte que je n’avais jamais publié la recette de base de nos salades de pommes de terre. Je me rattrappe donc enfin! 😉
Elle agrémentera vos dernières grillades des vacances… La rentrée est à nos portes si ce n’est déjà fait.

Salade de pommes de terre / Potato Salad:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1000g de pommes de terre

– 4 échalotes finement coupées

– ~10 cornichons finement coupés et leur jus

– 1 cs de câpres (facultatif)

– 3-4 cs de mayonnaise

– une poignée de persil hâché

Préparation :

Faire cuire les pommes de terre à l’auto-cuiseur 20 à 25 minutes selon leur taille. Elles doivent rester fermes. Laisser refroidir.

Couper les pommes de terre en gros morceaux. Les placer dans un saladier. Ajouter les échalotes, câpres et cornichons. Bien mélanger.

Ajouter la mayonnaise et un peu de jus de conserve des cornichons. Mélanger. Ajuster les proportions des deux ingrédients à votre goût.

Parsemer de persil, mélanger et servir.

Salade de pommes de terre / Potato Salad

English below

With the pressure of the next basket arriving shortly, here is finally a recipe dedicated to the basket of the week 32.
Despite its many years of existence, I realized that I had never published the basic recipe for our potato salad. Now it will be done! 😉
It will embellish your last holiday BBQ … The return to work is on our doorstep if it is not already done.

Potato Salad:

Ingredients: (for 6 persons)

– 1000g potatoes

– 4 shallots finely chopped

– ~10 cornichons finely chopped and some of their water

– 1 tbsp capers (optional)

– 3-4 tbsp mayonnaise

– a handful chopped parsley

Preparation:

Cook the potatoes with the steam-cooker 20 to 25 minutes depending on their size. They must remain firm. Let cool down.

Cut the potatoes into large pieces. Place them in a salad bowl. Add the shallots, capers and cornichons. Mix well.

Add the mayonnaise and some canned water from the cornichons. Mix. Adjust the proportions of both ingredients to your taste.

Sprinkle with parsley, mix and serve.

Tourte aux asperges / White Asparagus Pie

Voici une recette dédiée au panier de la semaine 22. En retard comme d’habitude…

Tourte aux asperges / White Asparagus Pie:

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

– 500g d’asperges blanches

– 1 pâte brisée

– 4 oeufs

– 2 tranches de jambon tranché fin, haché

– 200ml de crème fraîche

– 200g de fromage râpé

– sel, poivre, muscade

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Etaler la pâte dans un moule à bord hauts.

Dans un saladier, battre les oeufs avec la crème et environ un tiers de fromage râpé. Réserver.

Laver et peler les asperges. Couper les bouts durs. Les faire cuire environ 5 minutes dans de l’eau bouillante salée. Les égoutter puis déposer une partie sur le fond de la tarte. Rajouter les tranches de jambon . Les recouvrir d’asperges.

Verser le mélange d’oeufs sur les asperges. Terminer en positionnant les dernières asperges en étoile et parsemer du reste de fromage râpé.

Enfourner la tarte à mi-hauteur. Laisser cuire environ une heure. Servir avec de la salade.

Tourte aux asperges / White Asparagus Pie

English below

Here is the recipe dedicated to the basket of the week 22. Late as usual…

White Asparagus Pie:

Ingredients: (for 6-8 persons)

– -500g white asparagus

– 1 pastry

– 4 eggs

– 2 slices of ham, chopped

– 200ml fresh cream

– 200g grated cheese

– salt, pepper, nutmeg

Preparation:

Preheat the oven to 180 °C.

Spread the dough in a mold with high edges.
In a bowl, beat the eggs with the cream and about a third of grated cheese. Set aside.

Wash and peel the asparagus. Cut the hard ends. Cook them for about 5 minutes in salted boiling water. Drain and place a portion on the bottom of the pie. Add the slices of ham. Cover with asparagus.

Pour the egg mixture over the asparagus. Finish by placing the last asparagus in a star position and sprinkle with the remaining grated cheese.

Bake the pie halfway up. Cook for about an hour. Serve with salad.

Gratin Dauphinois

Voici une recette dédiée au panier de la semaine 18 qui aurait également pu faire l’affaire pour celui de la semaine 16. Je n’ai juste pas eu le temps de rédiger ce billet. 😦

C’est à Pâques, en accompagnant la traditionnelle épaule d’agneau, que je me suis rendue compte, que malgré une fréquence de réalisation élevée, je n’avais pas pris le temps de rédiger sa recette actualisée. Je l’avais adaptée à une version bicolore en 2009 (je prends un coup de vieux) et oublié depuis…

Gratin Dauphinois:

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

– 2000g de pommes de terre

– 3-4 gousses d’ail

– 200ml de crème fraîche

– 100ml de lait entier

– 200g de fromage râpé

– sel, poivre, muscade

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Laver et peler les pommes de terre. Les couper en fines tranches (une découpe manuelle sera toujours plus sympathique que les tranches trop régulières obtenues avec un robot). Peler également l’ail et l’écraser ou le découper en fines rondelles.

Dans un grand plat rectangulaire allant au four, commencer par disposer une première couche de tranches de pommes de terre. Lorsque la couche est terminée, ajouter quelques rondelles d’ail. Saler et poivrer légèrement. Ajouter un peu de muscade également. Recommencer les mêmes opérations après jusqu’à atteindre le bord du plat. Asssaisonner la dernière couche puis terminer par une couche de fromage. Arroser uniformément le plat avec le mélange crème/lait dont vous pouvez modifier les proportions (sans répercussions majeures sur le goût jusqu’à 1/3 de crème + 2/3 de lait).

Enfourner votre gratin à mi-hauteur. Laisser cuire longtemps. Oublier le durant 1h30-2h pour obtenir une consistance fondante. Servir en accompagnement d’un plat de viande avec de la salade.

Gratin Dauphinois

English below

Here is the recipe dedicated to the basket of the week 18 which could have been the one for week 16 too. But I had no time to write this post. 😦

It was at Easter that I noticed that I had not written down this recipe, often in use, excepted for a bicolor version in 2009 (I feel old)and forgot it since…

Gratin Dauphinois:

Ingredients: (for 6-8 persons)

– -2000g potatoes

– 3-4 garlic gloves

– 200ml fresh cream

– 100ml whole milk

– 200g grated cheese

– salt, pepper, nutmeg

Preparation:

Preheat the oven to 180 °C.

Wash and peel the potatoes. Cut them into thin slices (a manual cut will always be nicer than the regular slices obtained with a machine). Peel the garlic too and crush or slice it into thin slices.


In a large, rectangular, baking dish, start with a first layer of potato slices. When the layer is finished, add a few slices of garlic. Season with salt and pepper. Add a little nutmeg too. Repeat the same operations until you reach the edge of the dish. Season the last layer and finish with a layer of cheese. Sprinkle the dish evenly with the cream/milk mixture, the proportions of which can be changed (without major repercussions on the taste up to 1/3 of cream + 2/3 of milk).

Bake your gratin halfway up. Leave to cook for a long time. Forget it during 1h30-2h to obtain a melting consistency. Serve as an accompaniment to a meat dish with salad.

Onglet à l’échalote / Steak with Shallots

J’ai totalement perdu espoir d’être à jour dans mes publications… Avec beaucoup, beaucoup, de retard, voici la recette dédiée au panier de la semaine 14. Pour une fois, la dominante est charnée, le légume intervenant dans la sauce! 🙂

Onglet à l’échalote / Steak with Shallots:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1000g d’onglet de boeuf

– 200g d’échalotes

– 120g de beurre

– 1-2 cs de farine

– 600ml de vin rouge

– un peu de vinaigre balsamique

– sel, poivre

Préparation :

Peler et émincer finement les échalotes.

Faire fondre la moitié du beurre dans une casserole. Ajouter les échalotes et cuire en remuant jusqu’à ce qu’elles soient fondantes (environ une dizaine de minutes). Ajouter la farine et faire un roux.

Ajouter progressivement le vin rouge. Saler et poivrer. Si la sauce est trop acide, rectifier en ajoutant un peu de vinaigre. Laisser mijoter à feu doux.

Pendant ce temps, faire fondre le reste du beurre dans une pôele à feu vif. Faire cuire l’onglet en le saississant sur toutes ces faces selon la cuisson désirée (environ 15 minutes pour une cuisson à point).

Saler et poivrer la viande et couper en tranches. Napper de sauce à l’échalote.

Bon appétit!

onglet_echalote

English below

I totally lost hope of being up to date in my publications … With many, many, late, here is the recipe dedicated to the basket of the week 14. For once, the dominant is meat, the vegetable is in the sauce! 🙂

Steak with Shallots:

Ingredients: (for 6 persons)

– -1000g hanger steak

– 200g shallots

– 120g butter

– 1-2 tbsp flour

– 600ml red wine

– some balsamic vinegar

– salt, pepper

Preparation:

Peel and thinly slice the shallots.

Melt half of the butter in a saucepan. Add the shallots and cook, stirring until tender(about 10 minutes). Add the flour and make a roux

Gradually add the red wine. Salt and pepper. If the sauce is too acid, rectify by adding a little vinegar. Simmer on low heat.

Meanwhile, melt the remaining butter in a pan over high heat. Cook the hanger steak on all sides according to the desired cooking (about 15 minutes for a medium cooking).

Salt and pepper the meat and slice it. Top with shallot sauce.

Enjoy your meal!

Crumble aux Poireaux / Leek Crumble

Les poireaux… Encore! Non seulement le délai de publication ne s’améliore pas et je deviens également mono-maniaque à vous publier des recettes qu’autour des poireaux! Il faut aussi dire que le contenu des paniers n’arrange rien…

Crumble aux poireaux / Leek Crumble:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 600g de poireaux

– une noix de beurre

– 30g de farine

– 400ml de crème

– 150g de bleu

– sel, poivre

Pour le crumble :

– 100g de farine complète

– 100g de flocons d’avoine

– 75g de beurre salé

– 50g de noisettes en poudre

– 50g de parmesan

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C. Beurrer un moule.

Emincer et laver les poireaux. Faire fondre le beurre dans une grande poêle. Faire revenir les poireaux durant 10-15 minutes. Saler et poivrer. Ajouter la moitié de la faarine puis la moitié de la crème. Laisser épaissir puis rajouter le reste de lait. Faire fondre le fromage puis laisser refroidir.

Préparer le crumble en mélangeant la farine et les flocons d’avoine. Ajouter le beurre coupé en dés et mélanger avec les doigts. Ajouter les noisettes et le parmesan. Bien mélanger.

Verser les poireaux dans un plat allant au four et garnir de crumble. Faire cuire au four pendant 30 minutes. Servir directement du four à la table.

Crumble aux Poireaux / Leek Crumble

English below

Leeks … Again! Not only the publication time does not improve and I also become mono-manic publishing only recipes around leeks! It must also be said that the content of the baskets does not help…

Leek Crumble:

Ingredients: (for 6 persons)

– -600g leek

– some butter

– 30g flour

– 400ml cream

– 150g blue cheese

– salt, pepper

For the crumble:

– 100g whole flour

– 100g oat flakes

– 75g salted butter

– 50g ground hazelnuts

– 50g parmesan cheese

Preparation:

Preheat the oven to 180 ° C. Butter a mold.

Melt the butter into a large pan. When melted, add the sliced leeks, stir around in the butter and cook for 10-12 minutes.

When the leeks are soft, add the flour and stir. Add half of the cream, stir well and bring to the boil. When it starts to thicken, add the remaining milk and repeat the process. Add the blue cheese, melt it and leave to cool.

Make the crumble topping by combining the whole flour with the oats before adding the diced butter and combining together using your fingers. Once the mix resembles bread crumbs, add the remaining ingredients and mix well.

Pour your leeks into a baking dish and top with the crumble. Place into a hot oven to cook for 30 minutes. Serve straight from the oven to the table.

Soufflé aux Poireaux et aux Noix / Leek and Walnut Soufflé

Plutôt que ne rien publier, voici, avec beaucoup de retard, la recette dédiée au panier de la semaine 8. Pour ne pas changer, nous nous occuperons encore une fois des poireaux! J’ai trouvé cette recette dans le supplément « Soufflés, salés et sucrés » du magazine Régal de mars/avril. Cela faisait une éternité que je n’avais pas fait de soufflé. A tort car nous avons tous été séduit du résultat…

Soufflé aux Poireaux et aux Noix / Leek and Walnut Soufflé:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 600g de poireaux

– 6 oeufs

– 500ml de lait

– 500ml de crème

– 60g de beurre

– 60g de farine

– 30g de cerneaux de noix

– sel et poivre

– de l’huile d’olive

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C. Beurrer et fariner un moule.

Faire fondre le beurre dans une grande casserole. Ajouter la farine puis le lait/crème et faire cuire à feu doux jusqu’à épaississement en mélangeant. Assaissonner et retirer du feu.

Emincer et laver les poireaux. Faire chauffer l’huile dans une poêle, ajouter les poireaux et faire cuire durant une quinzaine de minutes à feu doux. Saler et poivrer. laisser refroidir.

Séparer les blancs des jaunes d’oeufs. Ajouter les jaunes aux poireaux puis ajouter les noix concassées et la béchamel. Bien mélanger.

Monter les blancs en neige ferme. Incorporer les délicatement à la préparation. Faire cuire environ 40 minutes. Servir avec une salade.

Soufflé aux Poireaux et aux Noix / Leek and Walnut Soufflé

English below

Rather than to publish nothing, here is, with a lot of delay, the recipe dedicated to the basket of the week 8. Not to change, we will again care about leeks! I found this recipe in the « Soufflés, salés et sucrés » supplement of the Régal magazine from March/April. It had been an eternity since I had not made a soufflé. Wrong because we were all seduced by the result …

Leek and Walnut Soufflé:

Ingredients: (for 6 persons)

– -600-800g leek

– 6 eggs

– 500ml milk

– 500ml cream

– 60g butter

– 60g flour

– 30g walnut kernels

– salt and pepper

– olive oil

Preparation:

Preheat the oven to 180 ° C. Butter and flour a mold.

Melt the butter in a large saucepan. Add the flour then the milk/cream and cook over low heat until thickened, whilst stirring. season to taste and remove from heat.

Slice and wash the leeks. Heat the olive oil in a large skillet, add the leeks and cook them for fifteen minutes over low heat. Salt and pepper. Remove from heat and let cool down.

Separate the egg whites from the yolks. Add the yolks to the leeks and add the crushed walnuts and the bechamel. Mix well.

Beat the whites till stiff peaks. Stir them gently into the leek preparation. Bake for about 40 minutes. Serve with a salad.