Panier semaine 52 / Basket Week 52

Vite avant la nouvelle année, voici encore à quoi ressemblait le dernier panier de l’année 2015 de la Ferme St André. Il contenait :

– 140g de mâche
– 1 barquette de betteraves rouges cuites
– 1 bocal de cornichons
– 1 tourte choucroute et pomme de terre

Panier semaine 52 / Basket Week 52

In a hurry before the new year, here is what the last basket of the year 2015 of the Farm St Andrélooked like. It contained:

– 140g of lamb lettuce
– 1 pack of cooked beetroots
– 1 jar of pickles
– 1 sauerkraut and potato pie

Vichyssoise au Fenouil / Fennel Vichyssoise

Après quelques jours d’absence sur la toile, me voici de retour à temps pour enfin vous fournir une recette pour le panier de la semaine 50. Les habitués du blog savent que je ne suis guère fan de fenouil. En général je l’offre à quelqu’un de mon entourage. C’est certes meilleur que les topinambours: 🙂

A titre exceptionnel, j’ai conservé les deux bulbes de mon panier. J’ai toutefois essayé de trouver une recette dans laquelle j’espérais que la saveur du fenouil ne soit pas prédominante. C’est effectivement le cas pour cette bonne soupe qui se déguste plutôt froide que chaude.

Vichyssoise au Fenouil / Fennel Vichyssoise :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 50g de beurre

– 1 blanc de poireau coupé en rondelles

– 4 pommes de terre pelées et coupées en morceaux

– 750ml de bouillon de légumes

– 2 fenouils coupés en petit morceaux

– 500ml de lait fermenté

– sel, poivre

Préparation :

Faire fondre le beurre dans une casserole. Ajouter le poireau et les pommes de terre. Faire revenir une dizaine de minutes puis ajouter le bouillon et le fenouil.

Porter à ébullition et laisser bouillir une vingtaine de minutes jusqu’à ce que les pommes de terre et le fenouil soient tendres.

Retirer du feu et passer au mixer. Ajouter le lait fermenté. Assaisonner à votre goût.

Servir froid ou chaud.

soupe_fenouil

English below

After a few days of absence on the net, I’m back in time to finally provide a recipe for the basket of week 50. The regulars of this blog know that I am not a fan of fennel. I usually offer it to someone I know. Ok, it is certainly better than the Jerusalem artichokes: 🙂

Exceptionally, I kept the two bulbs of my basket. However, I’ve tried to find a recipe in which I was hoping that the fennel  flavour would not predominant. This is the case for this good soup to be eaten rather cold than hot.

Fennel Vichyssoise:

Ingredients: (serves 6)

– 50g butter

– 1 leek white, sliced

– 4 potatoes, peeled and chopped

– 750ml vegetable stock

– 2 chopped fennels

– 500ml fermented milk or buttermilk

– salt pepper

Preparation:

Melt butter in a saucepan. Add the leek and potatoes. Saute about ten minutes then add the broth and the fennel.

Bring to a boil and simmer for about twenty minutes until the potatoes and the fennels are tender.

Remove from heat and move to mix. Add the fermented milk. Season to taste.

Serve hot or cold.

Panier semaine 50 / Basket Week 50

Le panier de la semaine de la Ferme St André contenait :

– 500g pommes de terre Agria
– 120g de mâche
– 250g de fenouil
– 1 botte de persil
– 300g d’oignons rouges
– 1 caviar d’aubergine
– 1 tartelette aux oignons
– 300g de « Dampfnudle »

Panier semaine 50 / Basket Week 50

The basket of the week of the Farm St André contained:

– 500g potatoes Agria
– 120g of mince
– 250g fennel
– 1 bunch of parsley
– 300g red onion
– 1 eggplant caviar
– 1 onion tart
– 300g of « Dampfnudle »

Sablés de Noël Canneberges & Pistaches / Pistachio & Cranberry Christmas Cookies

Comme vous l’aurez senti venir, il n’y aura pas de recette dédiée au panier de la semaine 48. A la place, je vous propose de continuer dans la thématique Noël. Il s’agit de la première série de bredeles que j’ai cuisiné cette année. 🙂

J’avais envie d’essayer cette recette trouvée sur BBC GoodFood qui m’a fait baver à sa lecture et je confirme être délicieuse après dégustation. 🙂

Sablés de Noël Canneberges & Pistaches / Cranberry & Pistachio Christmas Cookies:

Ingrédients : (pour 20 pièces)

– 175g de beurre ramolli

– 85g de sucre roux

– ½ cc d’extrait de vanille

– 225g de farine

– 75g

– 75g de canneberges séchées

Préparation :

Mélanger le beurre, le sucre et l’extrait de vanille avec une cuillère en bois. Incorporer la farine, puis les pistaches et les canneberges. Ne pas hésiter à utiliser vos mains pour obtenir un mélange homogène.

Séparer la pâte en deux parts et façonner chaque moitié en un rouleau d’environ 5 cm de diamètre. Envelopper dans du film plastique, puis réfrigérer pendant 1 heure ou au jusqu’à 3 mois dans le congélateur.

Chauffer le four à 180 ° C. Couper les rouleaux en rondelles de 1 cm d’épaisseur, placer-les sur une plaque à pâtisserie recouverte de papier sulfurisé et cuire au four pendant 12-15 minutes.

Laisser refroidir complètement sur une grille.

Sablés de Noël Canneberges & Pistaches / Cranberry & Pistachio Christmas Cookies

English below

As you have felt it coming, there will be no recipe dedicated to the basket of week 48. Instead, I propose to go on with the Christmas theme. This is the first series of Christmas Cookies I cooked this year. 🙂

I wanted to try this recipe found on BBC GoodFood that made me drool whilstreading and I confirm that they are delicious after tasting. 🙂

Cranberry & Pistachio Christmas Cookies:

Ingredients: (for 20 pieces)

– 175g butter, softened

– 85g golden caster sugar

– ½ tsp vanilla extract

– 225g plain flour

– 75g pistachios

– 75g dried cranberries

Preparation:

Mix the butter, the sugar and the vanilla extract with a wooden spoon. stir in the flour, then tip in the pistachios and cranberries – you might need to get your hands in at this stage to bring the mix together as a dough.

Halve the dough and shape each half into a log about 5cm across. Wrap in cling film, then chill for 1 hr or freeze for up to 3 months.

Heat the oven to 180 °C. Slice the logs into 1cm-thick rounds, place them on a baking tray lined with baking parchment and bake for 12-15 mins.

Cool completely on the tray.

Règle des tiers / Rule of thirds

Après une semaine d’absence dans le domaine, voici l’illustration du thème « Règle des tiers », du Projet Photo des Lumières. 🙂

Il s’agit d’un détail de mousse poussant sur un rocher. Ces mousses qu’on croise sur divers supports attirent souvent mon oeil. J’ai enfin une fois pris le temps de les figer en images. Et je pense que ce n’est que le début d’une longue série…

Rendez-vous pour le récapitulatif du thème sur Flick’r et peut-être ici la semaine prochaine pour « Train, tram, métro, bus ».

Mousses / Moss

After a week of absence in the field, here is the illustration of the theme « Rule of thirds » of the Photo Project des lumières. 🙂

This is a detail of moss growing on a rock. These mosses that grow on a wide variety of media often attract my eye. I finally have taken the time to freeze them in images. And I think it is just the beginning of a long series…

Go to the summary of the theme on Flick’r and maybe see you here next week for « Train, tram, metro, bus ».

Gâteau aux pommes et noisettes / Apple and Hazelnut Cake

Voici une recette que j’ai découvert dans un petit livre de cuisine, « 101 Cakes & Bakes » de BBC GoodFood, qui traîne dans ma bibliothèque depuis quelques années. Je l’ai adaptée en version plus saine (farine complète et allégée en sucre par rapport à l’original). Elle est excellente : le mariage pomme & noisette est sublime! 🙂
Je dois dire que depuis que je l’ai essayé, je n’arrête pas d’écouler mes pommes de cette manière… 😉

Gâteau aux pommes et noisettes / Apple and Hazelnut Cake:

Ingrédients :

– 3 oeufs

– 175g de beurre fondu

– 350g de farine complète

– 2 cc de levure chimique

– 2 cc de cannelle moulue

– 120g de cassonade

– 3 pommes

– 100g de dattes dénoayutées et coupées en morceaux

– 100g de noisettes concassées

– 3 cs de confiture d’abricot ou de miel

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C. Beurrer un moule de 20cm de diamètre.

Mélanger les oeufs avec le beurre fondu. Dans un autre récipient,mélanger la farine, la levure, la cannelle et le sucre.

Couper 2 pommes en gros morceaux. Ajouter les morceaux au mélange de farine. Ajouter également les dattes et la moitié des noisettes.
Verser le mélange beurre et oeufs et ménger doucement jusqu’à obtenir une pâte grossière homogène. La transvaser dans le moule. Aplanir en surface.

Couper la pomme restante en fines rondelles. Les disposer sur le gâteau. Saupoudrer avec le restant de noisettes. Cuire au four durant environ une heure, jusqu’à ce que la pointe d’un couteau ressorte sèche. Laisser refroidir quelques minutes dans le moule puis démouler sur une grille.

Alors que le gâteau est toujours chaud, brosser sa surface avec la confiture d’abricot.

Se déguste tiède ou froid par la suite. 😉

Gâteau aux pommes et noisettes / Apple and Hazelnut Cake

English below

Here’s a recipe I’ve found in a small cookbook, « 101 Cakes & Bakes » from BBC GoodFood, lying around in my library for some years. I adapted it in a healthier version (wholemeal flour and less sugar compared to the original). It is excellent:the marriage of apple & hazelnut is sublime! 🙂
I must say that since I’ve tried it, I do not stop to get rid off my apples this way… 😉

Apple and Hazelnut Cake:

Ingredients:

– 3 eggs

– 175g melted butter

– 350g wholemeal flour

– 2 tsp baking powder

– 2 tsp ground cinnamon

– 120g brown light sugar

– 3 apples

– 100g dates, stoned and chopped

– 100g of crushed hazelnuts

– 3 tbsp apricot jam or honey

Preparation:

Preheat the oven to 180 °C. Butter a 20cm diameter mould.

Mix the eggs with the melted butter. In another bowl, combine the flour, the baking powder, the cinnamon and the sugar.

Cut 2 apples into chunks. Add them to the flour mixture. Also add the dates and half of the nuts.

Pour in the butter and egg mixture and gently mix until a homogeneous obtaining a coarse dough. Pour into the mould. Smooth the surface.

Cut the remaining apple into thin slices. Place them on the cake. Sprinkle with the remaining hazelnuts. Bake for about one hour, until a knife comes out clean. Let cool down a few minutes in the mould, then turn out onto a wire rack.

While the cake is still warm, brush the surface with apricot jam.

Can be eaten warm or cold afterwards. 😉