Salade de chou blanc à la japonaise / Japanese Style White Cabbage Salad

Je ne sais pas si vous aimez les suhis, moi en tout cas oui! Et qu’en j’en mange au restaurant, ils sont en général servis avec une petite salade chou aux saveurs sucrées salées. C’est donc cette salade que j’ai cherché à reproduire ici. Après différentes lectures sur le sujet, c’est l’assaissonnement d’Audrey de Ma p’tite Cuisine qui m’a paru le plus pertinent. Et je confirme : le résultat est presque identique à l’original. Cela m’a d’ailleurs permis d’enfin ouvrir ma bouteille d’huile de sésame que j’ai ramenée de Corée il y a plus de 6 mois maintenant.

Salade de chou blanc à la japonaise / Japanese Style White Cabbage Salad :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1/2 chou blanc

– 5 cs de vinaigre de riz

– 2 cs rase de sucre

– 1 cc de sel

– 2 cc d’huile de sésame

– 2 cc de graines de sésame

Préparation :

Emincer très finement au couteau ou râper le chou et laissez le tremper durant 20mn dans de l’eau froide. Rincer le chou et égouttrz-le.

Dans un saladier, préparer la sauce en mélangeant le vinaigre de riz, le sel et le sucre. Ajuster les quantités de sel / sucre / vinaigre selon vos goûts personnels. Ajouter le chou et bien mélanger. Laisser macérer 10 minutes ou plus.

Il va se former du jus durant la macération. Le jeter et rajouter à la place l’huile et les graines de sésame. Mélanger, la salade est prête à servir.

Salade de chou blanc à la japonaise / Japanese Style White Cabbage Salad

English below

I do not know if you like suhis, I do! And when I eat them in restaurants, they are usually served with a small cabbage salad with sweet and savoury flavours. So it is this salad that I tried to reproduce here. After several readings on the subject, it is the seasoning of Audrey from Ma p’tite cuisine that seemed the most relevant. And I confirm: the result is almost identical to the original. This has also allowed me to finally open my bottle of sesame oil that I brought back from Korea more than 6 months now.

Japanese Style White Cabbage Salad:

Ingredients: (for 6 persons)

– 1/2 white cabbage

– 5 tablespoons rice vinegar

– 2 tablespoons of sugar

– 1 teaspoon salt

– 2 teaspoons sesame oil

– 2 teaspoons sesame seeds

Preparation:

Chop finely with a knife or shred the cabbage and let it soak for 20 minutes in cold water. Rinse the cabbage and drain it.

In a bowl, prepare the sauce by mixing the rice vinegar, the salt and the sugar. Adjust the amount of salt / sugar / vinegar according to your personal taste. Add the cabbage and mix well. Marinate 10 minutes or more.

Juice will form during maceration. Throw it away and instead add the oil and sesame seeds. Mix, the salad is ready to serve.

Cookies au chocolat / Chocolate Cookies

Nous sommes dimanche, il est 10h. C’est donc l’heure d’une nouvelle Ronde Interblog. Les inscrits à cet évènement sont tirés au sort et le numéro 1 pioche une recette chez le 2, le 2 chez le 3, etc… Et tout le monde publie sa recette aujourd’hui à la même heure. Vous devriez donc théoriquement pouvoir faire le tour complet de la ronde en partant d’ici…

Cette fois-ci, c’est Barbara de Babakitchen qui est revenue, pour la deuxième fois, piocher une recette chez moi. Pour ma part, j’ai cherché une recette chez Nini de la cuisinerie de Nini, sympathique blog que j »ai découvert par cette ronde. Et là encore, je n’ai pas résisté au chocolat!

Voici une recette de Nini, plutôt de Christophe Michalak, les Cookies aux pépites de chocolat! Rien à redire. J’ai juste doublé les quantités par rapport à la recette initiale car 10 cookies pour 5 personnes, il faut avoir de la chance de pouvoir les goûter… Et vous remarquerez que la photo date de ce printemps, période déjà révolue éétant donné que l’hiver a l’air d’être de retour…

Cookies au chocolat / Chocolate Cookies :

Ingrédients : (pour ~20 cookies)

– 180g de sucre de canne blond

– 180g de farine

– 170g de chocolat

– 110g de beurre en pommade

– 1/2 sachet de levure chimique

– 1 cs d’extrait de vanille

– 2 oeufs

Préparation :

Préchauffer le four à 180°C. A l’aide d’un couteau, hacher grossièrement le chocolat (ou utiliser votre robot comme moi 🙂 )

Mélanger le beurre en pommade et le sucre avec un batteur électrique, puis ajouter les oeufs. Tamiser la farine et la levure et l’incorporer au mélange précédent. Ajouter les pépites de chocolat et l’extrait de vanille.

Déposer des petites boules de pâte sur une plaque chemisée de papier sulfurisé. Cuire 10 à 12 minutes à 180°C. Laisser refroidir puis décoller de la plaque.

Cookies au chocolat / Chocolate Cookies

English below

It’s Sunday, it’s 10 am. So it’s time for a new Interblog Round. The registered bloggers for this event are drawn and the number 1 picks a recipe from the 2, the number 2 from 3, etc … And everyone today publishes its recipe at the same time. So you should theoretically be able to do the full tour of the round from here…

This time, it’s Barbara from Babakitchen who returned here for the second time to pick up a recipe. For my part, I tried a recipe from Nini frome the Cuisinerie de Nini, a nice blog that I have discovered through this round. And again, I could not resist to chocolate!

Here is a recipe from Nini, rather Christophe Michalak, the chocolate chip cookies! No complaints. I just doubled the amount compared to the original recipe for 10 cookies because for 5 people you must be lucky to taste them … And you will notice that the photo was taken this the spring, time already gone given that winter looks to be back …

Chocolate Cookies:

Ingredients: (for ~ 20 cookies)

– 180g of blond cane sugar

– 180g flour

– 170g chocolate

– 110g softened butter

– 1/2 package baking powder

– 1 tablespoon vanilla extract

– 2 eggs

Preparation:

Preheat the oven to 180 ° C. Using a knife, coarsely chop the chocolate (or use your robot like me).

Mix the butter and the sugar with an electric mixer, then add the eggs. Sift the flour and the baking powder and add to the above mixture. Add the chocolate chips and the vanilla extract.

Place balls of dough on a sheet lined with parchment paper. Bake for 10-12 minutes at 180 °C. Let cool down, then remove from the baking sheet.

ronde_interblog

Noir et blanc / Black and White

Noir et blanc… La photo aurait pu être en noir et blanc… Mais j’ai préféré l’illustrer différemment! J’avais le choix parmi mes animaux de compagnie, mes chats tous les deux noir et blanc, et mon chien blanc. Ceux qui me lisent depuis longtemps les connaissent tous, à force de participer au projet 52! 🙂

Voici donc à nouveau Eliasto, notre chat peluche. Je suis d’ailleurs entrain de me battre avec lui pour rédiger ce billet : il vient de rentrer trempé d’une ballade et cherche à occuper mes mains par des caresses plutôt que par un clavier… A force de se faire repousser, il vient d’ailleurs de changer de victime. 🙂

Rendez-vous chez Cathy lundi pour le récapitulatif et la semaine prochaine pour « Mains ».

Sieste / Nap

Black and white … This picture could have been in black and white … But I preferred the show it differently! I had the choice among my pets, my cats are both black and white and my dog is white. Those who read me for a long time know them all, as I participate to the project 52 for years now! 🙂

So here again is Eliasto, our plush cat. I am also fighting with him to write this post: he has just returned wet from a walk and seeks to occupy my hands with caresses rather than with a keyboard … As I was pushing him away, he finally changed victim. 🙂

Appointments by Cathy on Monday for the summary and next week for « Hands ».

Panier semaine 17 / Basket Week 17

Après une semaine d’absence, le panier est à nouveau de retour! Il n’est cependant pas très printanier et contient :

– 1 bouquet de moutarde
– 700g de carottes
– 2 gousses d’ail
– 500g de poireaux
– 1 chou blanc

Panier semaine 17 / Basket Week 17

After a week away, the basket is back again! It looks however not as from spring and contains:

– 1 bunch of mustard
– 700g of carrots
– 2 cloves of garlic
– 500g leeks
– 1 white cabbage

Fruits et légumes d’avril en Alsace / Fruits and Vegetables in April in Alsace

Voici enfin un billet qui attendait d’être publié depuis le 1er avril! A force de contre-temps, je n’ai pas pu vous le publier avant. Il vous aura donc fallu attendre pratiquement la fin avril pour savoir quels étaient les légumes et les fruits locaux à consommer ce mois ci! Ceci dit, vu le retard dans les températures de saison, ces imformations sont probablement encore d’actualité!

Vous trouverez à nouveau les versions jpeg et pdf téléchargeables au bas de cet article. Pour ceux qui auraient la flemme d’aller regarder ces documents de plus près, voici le détail en clair. En avril, on consomme donc, côté légumes, :

Ail
Asperges (deuxième quinzaine)
Betteraves
Carottes
Céleri rave
Chou fleur
Côte de blette
Endives
Epinards
Oignons jaunes/rouges
Petits pois
Pommes de terre
Radis noirs
Radis roses

Et du côté des fruit, il y a un tout petit peu de changement! C’est :

Pommes
Noix
Rhubarbe

Avril_2013 Avril_2013

A post finally published which was waiting to be released since April 1st! I had so many other thing to do taht I could not publish it before. It has taken almost the end of April to know what are the local vegetables and fruits to eat this month! That said, given the delay in seasonal temperatures, these informations are probably still valid!

You will find the new jpeg and pdf  versions downloadable at the middle of this article. For those who are bothered to go look at these documents more closely, here are the details in the clear. In April, so you should consume on the vegetable side:

Garlic
Asparagus (second half)
Beets
Carrots
Celeriac
Cauliflower
Coast chard
Endive
Spinach
Red / yellow onions
Peas
Potatoes
Black radish
Pink radishs

And the side of the fruit, there is a little change! It is:

Apples
Nuts
Rhubarb

Reflet / Reflection

Pfff… Les vacances sont trop courtes! Me voilà déjà de retour après une petite semaine au bord de la mer du Nord, très exactement à Bredene, paradis des chiens et des petits vieux. Le soleil était plutôt au rendez-vous mais un vent intense et glacial venait un peu gâcher ce séjour qui aurait pu prendre un air plus estival!

Quoiqu’il en soit, nous étions donc à moins d’une demi-heure de voiture de Bruges, ville dont je retombe sous le charme après chaque visite : je ne m’en lasse pas! C’est donc lors de nos promenades à Bruges que je suis partie à la chasse de l’illustration de reflet. Une chose était clair dès la lecture du sujet : ce serait un reflet à la surface de l’eau. Et à Bruges, ce n’est pas l’eau qui manque! Au détour d’un pont, cette maison, ou plutôt son reflet, m’a attiré l’oeil.

N’oubliez pas d’aller voir le récapitulatif chez Cathy et rendez-vous ici pour illustrer «Noir et Blanc» la semaine prochaine.

Au fil de l'eau / Over Water

Randonnées aquatiques / Water ramblings

Pfff … The holidays are too short! I’m already back after a short week at the edge of the North Sea, in Bredene exactly, paradise for dogs and elderly. The sun was rather there but an intense and cold wind spoiled a bit this trip that could have taken a more summery look!

Anyway, so we were least than a half-hour drive away from Bruges city with which I fall in love after each visit: I do not get tired of it! So on our walks in Bruges I was hunting an illustration for reflection. One thing was clear from the reading of the topic: it would be a reflection on the surface of the water. And in Bruges, there is not the lack of water! At the corner of a bridge, this house, or rather its reflection, caught my eye.

Do not forget to check the summary by Cathy and come back here to illustrate « Black and White » next week.

Galettes de pomme de terre / Potato pancakes / Grumbeerekiechle

Comme je vous le disais, je prends quelques jours de vacances cette semaine! Il n’y aura donc pas de panier cette semaine. Et je ne vous avais pas encore publié de recette pour le panier de la semaine dernière. La voici enfin!

Et là, je tricheun peu : je vous republie un ancien article et en profite pour participer au concours d’Anick, sur le thème des souvenirs d’enfance car cette recette était l’une de mes préférées quand j’étais petite.  🙂

 

Crumble-pommes-01-souvenir-enfance1

Les Recettes du Panier

Galettes de pomme de terre / Potato pancakes / Grumbeerekiechle

Chose promise, chose due, voici de quoi utiliser la quasi-totalité de votre panier : des galettes de pomme de terre, ou grumbeerekiechle en alsacien. Elles se mangent plutôt chaudes à la sortie de la poêle, accompagnées d’une salade verte, en l’occurence le mesclun du dernier panier.

Galettes de pomme de terre / Potato pancakes / Grumbeerekiechle :

Ingrédients : (12 pièces environ)

– 1 kg de pommes de terre

– 1 gros oignon

– 1/2 bouquet de persil frais

– 2 oeufs

– 2 cs de farine

– 1 cs de farine de maïs

– 1 cs de sel

– de l’huile végétale pour la cuisson

Préparation :

Peler les pommes de terre. Les râper finement (petits trous) dans un saladier. Ajouter l’oignon émincé, le persil haché, les oeufs et le sel. Mélanger. Ajouter les farines et mélanger.

Faire chauffer un peu d’huile dans une poêle. Préléver de la pâte…

Voir l’article original 47 mots de plus

Seul / Alone

Je me suis vraiment demandée si j’aurai l’occasion de trouver de quoi illustrer ce thème en peu de temps. J’ai effectivement été clouée au lit pendant une bonne partie de la semaine, et il ne me restait que ce weekend pour figer l’image. Je m’étais décidée à photographier une pâquerette isolée dans le gazon. Et c’est alors que je suis tombée nez à nez avec cet habitant des jardins. Sachant que les hérissons sont des animaux plutôt solitaire, je me suis dit qu’il ferai un parfait candidat pour « Seul ».

Rendez-vous chez Cathy pour le récaptitulatif et pour « Reflet » la semaine prochaine si toutefois je peux vous poster la photo à temps… Rassurez-vous ce n’est ni le travail, ni la maladie (normalement!) qui vont m’en empêcher mais tout simplement quelques jours de vacances. 🙂

M. le Hérisson / Mr Hedgehog

I really wondered if I would have the opportunity to find something to illustrate this theme shortly. I was actually bedridden for a large part of the week, and I only had the weekend to freeze the image. I was determined to photograph a single daisy in the lawn. And that’s when I came face to face with this resident of the gardens. Knowing that the hedgehog are rather lonely animals, I’ll say it is a perfect candidate for « Alone ».

Appointment with Cathy for summary and for « Reflection » next week if I can post the picture in time … Do not worry, it is neither work nor the disease (hopefully!) that will prevent me from but just a few days of vacation. 🙂

Panier semaine 15 / Basket Week 15

Dans mon précédent billet, je me plaignais de manquer de temps. Comme vous pouvez le constater les choses ne se sont pas arrangées! Bien que cuisinée et photographiée, vous n’avez pas et droit à la recette du panier de la semaine 14; comme il s’agit d’une recette à base de pommes, vous y aurez droit prochainement sous forme de disgression sucrée. De manière inattendue, je suis tombée malade il y a deux jours – superbe état grippal – et je traîne au lit depuis… Et c’est donc avec beaucoup de mal que je vous publie le contenu du panier de la semaine 15 qui me fait l’effet d’un panier d’hiver. Il contient :

– 1 céleri rave
– 500g de pommes de terre
– 500g de poireaux
– 540g de carottes

Panier semaine 15 / Basket Week 15

In my previous post, I complained about running out of time. As you can see things have not arranged since! Although cooked and photographed, you have not seen the recipe and the basket of week 14; as it is a recipe made ​​with apples, you will receive shortly have it as a sweet digression. Unexpectedly, I got sick two days ago – superb influenza – and I hang out in bed since … And so it is with great difficulty that I publish the content of basket of week 15 who makes me the effect of a winter basket. It contains:

– 1 celeriac
– 500g of potatoes
– 500g leeks
– 540g of carrots

Heure / Hour

Heure ou temps… Un élément qui me fait cruellement défaut en ce moment! Les lecteurs assidus auront pu remarquer que cela fait plus d’une semaine que je n’ai pas trouvé le temps de répondre à vos commentaires, encore moins de parcourir la Ronde Interblog de la semaine dernière! J’espère que cela s’arrangera à partir de la semaine prochaine…

J’ai choisi de vous illustrer ce thème par cette montre à gousset, image qui m’est venue pratiquement telle que vous la voyez à la lecture du sujet. Cette montre est celle de Monsieur, cadeau que je lui ai offert il y a maintenant des lustres de cela! Dommage que l’usage des montres mécaniques soit tombé en désuétude…

En rédigeant ce billet, je me suis interrogée quant au pourquoi des multiples de 12 dans la mesure du temps. Les premiers à s’être préoccupés de la division du jour en unités de temps sont les Égyptiens. La première période divisée en « heures » fut la nuit, il y a environ quarante-et-un siècles. Pour repérer l’écoulement du temps, le ciel avait été divisé en 36 décans associés à des divinités, chaque décan consistait en une ou plusieurs étoiles. Les observateurs nocturnes surveillaient le défilé des décans ; et suivant l’époque de l’année le nombre de décans visibles du crépuscule à l’aube était variable. Au solstice d’été, quand les nuits sont les plus courtes, seuls douze décans étaient observables avec certitude, les autres se perdaient dans les lueurs du levant ou du couchant. Vers 2100 avant notre ère il fut décidé de ne conserver que l’observation de douze décans au cours de la nuit : celle-ci fut ainsi divisée en douze parties qui furent maintenues toute l’année. Ainsi la première période, autre que l’année, précisément jalonnée fut la nuit et non le jour. Six siècles plus tard les textes indiquent une division du jour également en douze heures, sans doute par symétrie avec la nuit.

Allez, trève de blabla, rendez-vous lundi chez Cathy pour le récapitulatif et la semaine prochaine pour « Seul(e) ».

Tempus Fugit

Hour or time … One thing that I sorely needed at this time! Regular readers will have noticed that it’s now been over a week since I have not found the time to respond to your comments, much less go to the Interblog Round of last week! I hope it will be better from next week …

I have chosen to illustrate this theme by this pocket watch, image that came to me almost as you see it from reading the subject. This watch is that of Mr, a gift I gave him ages ago that! Damage that the use of mechanical watches fell into disuse…

Whilst writing this post, I questioned to why the multiples of 12 in the measurement of time. The first to have been concerned with the division of the day into time units are the Egyptians. The first period divided into « hours » was the night, about forty-one centuries ago. To locate the passage of time, the sky was divided into 36 decans associated with deities, each decanate consisted of one or more stars. Observers watched the nightly parade of decans, and depending on the time of year, the number of decans visible from dusk to dawn was variable. At the summer solstice when nights are the shortest, only twelve decans were observed with certainty, others were lost in the glare of the rising or setting sun. 2100 BC it was decided to keep only the observation of twelve decans during the night and it was divided into twelve parts, which were maintained throughout the year. Thus the first period, other than the year, that was marked precisely was the night and not the day. Six centuries later texts indicate a division of the day into twelve hours also, probably by symmetry with the night.

As usual, appointment Monday by Cathy for the summary and next week « Alone ».