Panier semaine 48 / Basket Week 48

Un panier tout vert, presque printanier pour cette semaine! Et pourtant on est bien en fin d’automne avec des températures entre -5 et 0 °C… Il paraît qu’il devrait pleuvoir cet après-midi : belle patinoire en perspective! Mais revenons au panier qui contient :

– 1 salade
– 1 céleri
– 1 bouquet de chou frisé
– 1 botte de poireaux

Panier semaine 48 / Basket Week 48

An all green basket, almost spring for this week! But we are well in late autumn with temperatures between -5 and 0 °C … It seems that it should rain this afternoon: beautiful skating rink in perspective! But back to the basket that contains:

– 1 salad
– 1 celery
– 1 bunch of kale
– 1 bunch of leeks

Soupe à la courge et au curry / Curried Squash Soup

Et oui, voici encore très tardivement la recette correspondant au panier de la semaine 47! J’ai une recette très alléchante de rutabagas sous le coude mais je n’ai malheureusement pas eu le temps de la réaliser! 😦
Ce sera pour une prochaine fois…

Voici donc un excellent classique : de la courge et du curry en soupe. 🙂

Soupe à la courge et au curry / Curried Squash Soup

Soupe à la courge et au curry / Curried Squash Soup :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 700g de courge muscade, pelé et haché grossièrement

– 1 oignon émincé

– 1 cs d’huile d’olive

– 2-3 cs de curry en poudre

– 1200ml de bouillon de légumes

– sel

Préparation :

Faire revenir l’oignon avec l’huile d’olive dans une grande casserole. Ajouter les morceaux de courge et laisser ramollir un peu.
Ajouter le bouillon de légumes. Porter à ébullition et laisser cuire une demi-heure, jusqu’à ce que la courge soit bien molle. Retirer du feu.

Laisser refroidir quelques minutes, puis mixer jusqu’à obtenir une consistance lisse. Ajouter le curry. Assaissonner à votre goût. Servir tel quel ou en arrosant d’un filet de crème fraîche.

English below

And yes, here is another very late recipe corresponding to the basket of week 47! I have a very tempting swede recipe below the elbow but unfortunately I did not have time to realize it ! 😦
It will be for another time…

Here is a great classic : curried squesh soup. 🙂

Curried Squash Soup:

Ingredients: (for 6 people)

– 700g squash, peeled and coarsely chopped

– 1 onion, chopped

– 1 tbsp olive oil

– 2-3 tbsp curry powder

– 1200ml vegetable broth

– salt

Preparation:

Saute the onion with the olive oil in a large saucepan. Add the squash pieces and let soften slightly. Add the vegetable broth. Bring to boil and cook for half an hour , until the squash has softened. Remove from heat.

Let cool down a few minutes, then mix until to get a smooth consistency. Add the curry. Season to your taste. Serve as it is or after pouring a dash of cream in it.

Energie / Energy

Vous aurez deviné l’objet de cette photo. Un classique du pour le sujet « Energie »! C’est d’ailleurs la première idée qui me soit passée par la tête à la lecture du thème. L’autre idée aurait été de vous illustrer mon manque d’énergie du moment par un écran noir…

Rendez-vous chez Cathy pour le récapitulatif et la semaine prochaine pour « Exposition ».

Pleine charge / Full charge

You surely guessed the subject of this photo. A classic for the topic « Energy »! This is also the first thing that has passed through my mind whilst reading the topic. The other idea would have been to illustrate my actual lack of energy by a black screen…

Appointment with Cathy for the summary and next week for « Exposure ».

Prêts à échanger vos bredeles en 2013? / Ready to share your Christmas Cookies in 2013?

C’est à nouveau de saison! Après avoir tenté une première expérience en 2012, je réitère l’organisation d’un échange de petits gâteaux de Noël. Comme vous le savez peut-être, la réalisation des bredele, ou petits gâteaux de Noël est une tradition alsacienne. Il est de coutume de s’en offrir entre amis, famille, etc… durant la période de Noël. Le but de cet échange est de faire profiter tout le monde de ces échanges de biscuits.

Je vous propose de fonctionner comme suit :
– vous serez associé à deux (ou trois, selon le nombre d’inscrits) autres participants.
– vous devrez envoyer à chacun une douzaine de biscuits, avec votre (vos) recette(s) et une carte postale.

Vous pouvez envoyer n’importe quel type de bredele, aussi longtemps qu’ils sont faits maison. Du moment qu’il y a 12 petits gâteaux de Noël à envoyer à chacun, peu importe qu’il y en ait 12 identiques ou qu’ils soient tous différents. En retour, vous recevrez une douzaine de biscuits de chacun de vos partenaires.

Je vous propose le calendrier suivant qui devrait normalement assurer une réception des petits gâteaux avant Noël :

Date limite d’inscription : samedi 7 décembre 2013
Désignation des partenaires : lundi 9 décembre 2013
Date limite d’expédition : mercredi 18 décembre 2013

Si vous souhaitez vous inscrire pour participer, merci de remplir les champs ci-dessous. Je vous confirmerai votre inscription par email. Si vous avez des restrictions alimentaires ou des allergies (végétalien, sans gluten, etc…), assurez-vous de les noter dans le champ approprié.

Vite, inscrivez-vous, propageons ensemble l’esprit de Noël! C’est ouvert à tous, français ou non, bloggueurs ou pas.

ptit_bonhomme

It’s again the season! After trying a first experience in 2012 , I reiterate the organization of an exchange of Christmas cookies. As you may know , the making of bredele or Christmas cookies is an Alsatian tradition. It is usual to offer them to friends , family, etc … during the Christmas period. The purpose of this exchange is to make everyone able to enjoy these cookies .

I suggest to run as follows:
– You will be associated with two (or three, depending on the number of entries) other participants.
– You must send each a dozen cookies with your recipe(s) and a postcard.

You can send any type of bredele as long as they are home-made. As long as there are 12 Christmas cookies to send to everyone, they can be all identical or all different. In return, you will receive a dozen cookies from each of your partners.

I suggest the following schedule that should normally ensure the reception of the cookies before Christmas :

Registration Deadline: Saturday, December 7, 2013
Designation of Partners: Monday, December 9, 2013
Shipping Deadline: Wednesday, December 18, 2013

If you wish to register to attend, thank you to just fill out the form below. I will confirm your registration by email . If you have any dietary restrictions or allergies (vegan, gluten-free, etc …) , make sure to note them in the appropriate field.

Quick! Register and propagate the Christmas spirit! It is open to all, French or not, bloggers or not .

Panier semaine 47 / Basket Week 47

Enfin! Les légumes anciens font leur retour dans le panier! A défaut d’y avoir trouvé des panais, on y aperçoit des rutabagas 🙂 . C’est encore un légume que j’adore malgré sa mauvaise réputation. Si vous n’en avez jamais goûté et que vous aimez les navets, n’hésitez pas une seconde : c’est semblable en mieux! Et à part les rutabagas, le panier contient :

– 700g de courge muscade
– 1 chou chinois
– 1 kg de carottes
– 480g de rutabagas

Panier semaine 47 / Basket Week 47

Finally! The heirloom vegetables are back in the basket! Failing to have found parsnips, rutabagas are there :). This is another vegetable that I love despite its bad reputation. If you’ve never tasted and you like turnips, do not hesitate for a second: it’s similar and better! And apart rutabagas, the basket contains:

– 700g nutmeg pumpkin
– 1 Chinese cabbage
– 1 kg of carrots
– 480g of rutabagas

Patates au four / Roasted Potatoes

Vite, in extremis avant le panier de la semaine, voici la recette de celui de la semaine dernière! Il s’agit encore une fois d’une recette très facile à réaliser. Et elle pourra même vous donner l’impression d’être dans une célèbre chaîne de fast-food… 😉

Pour ma part, je la pratique assez souvent car j’adore les plats au four : on prépare, on enfourne et ensuite on attend que ça cuise en faisant autre chose! 🙂

Patates au four / Roasted Potatoes :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 12-18 pommes de terre (selon la taille, compter 2 à 3 par personne)

– 4 cs d’huile d’olive

– 1 cs de sel

– 1/2 cs de poivre

– 4 cs de paprika

– 1 cs d’ail haché

Préparation :

Préchauffer le four à 220 °C.

Nettoyer et peler (facultatif) les pommes de terre. Les couper en quart ou en huitièmes dans le sens de la longueur. Placer les pommes de terre coupées dans un saladier. Ajouter l’huile, et les épices. Bien mélanger.

En évitant de les superposer, étaler les morceaux de pommes de terre sur une plaque allant au four. Cuire environ 45 minutes, jusqu’à ce que’elles soient bien dorées. Déguster de suite, éventuellement avec une petite sauce de fromage blanc aux herbes!

Patates au four / Roasted Potatoes

English below

Quickly , in extremis before the basket of the week, here is the recipe of the one of the previous week! This is again a very easy to make recipe. And it may even give you the feeling of being in a famous fast food … 😉

For my part, I practice it quite often because I love baked goods : they are prepared, and then put in the oven while you’re waiting for them to cook doing something else! 🙂

Roasted Potatoes:

Ingredients: (for 6 persons)

– 12-18 potatoes (depending on size, count 2-3 per person)

– 4 tbsp olive oil

– 1 tbsp salt

– 1/ 2 tbsp pepper

– 4 tbsp paprika

– 1 tbsp chopped garlic

Preparation:

Preheat the oven to 220 ° C.

Clean and peel (optional) the potatoes. Cut into quarter or eighth in the longitudinal way. Place the cut potatoes in a bowl. Add the oil and the spices. Mix well .

Avoiding them to overlap, spread the pieces of potatoes on a baking sheet. Bake about 45 minutes, until they are nicely browned. Enjoy them immediately, possibly with a sauce of cream cheese with herbs !

Lettre M / M Letter

Encore d’un enthousiasme délirant pour le choix du sujet de la photo pour le thème « lettre M »! A vrai dire, j’ai hésité entre le « M » de mon modèle de voiture, une « monture » ou encore un « manège » (d’équitation bien sûr!). Et finalement je me suis dit que cela faisait longtemps que vous n’aviez pas vu mes animaux familiers. Voici donc Eliasto pour « M comme Moustache » et accessoirement Minou ou Miaou. 😉

Rendez-vous chez Cathy pour le récapitulatif et la semaine prochaine pour « Energie ». Oh mon dieu comme j’en aurai besoin!…

Miaou / Meow

Still a delirious enthusiasm for the choice of subject of the photo for the theme « letter M »! Actually, I hesitated between the « M » of my car model, and some unmatching in English equestrian terms. And finally I said myself that is was a while you had not seen my pets. So here is Eliasto for « M like Moustache » and incidentally Minou or Meow. 😉

Appointment with Cathy for the summary and next week for « Energy ». Oh my god how I would need it! …

Frites de panais / Parsnip fries

Voici un billet que je voulais vous publier bien avant! Les plus attentifs auront d’ailleurs remarqué que la photo correspondante était en ligne bien avant que l’article soit publié, chose rare, les publications étant généralement soit simultanées soit décalées de quelques heures. Je dois me rendre à l’évidence : je n’arrive plus à suivre! Qu’est-ce que cela va donner lorsque mes activités prendront de l’ampleur (comme par exemple la préparation de cupcakes et cie pour le marché de Noël du village)?

Mais revenons à la recette. J’ai découvert les panais il y a quelques années à travers à notre panier hebdomadaire de légumes issus de l’agriculture biologique. on ne les trouvait pas encore sur les étals des supermarchés à l’époque. Ils sont devenus un peu plus courant depuis. En tout cas, ce fût une histoire d’amour à la première bouchée. J’adore ce légume à la saveur à mi-chemin entre la carotte et le céleri. Il se consomme aussi bien cru (en salade) que cuit. La recette que je vous propose est enfantine et peut se réaliser soit au four, comme proposé, soit à la friteuse. Vous pourrez trouver de superbes panais chez Hop’la ainsi que l’accompagnement proposé sur la photo à savoir des palets savoyards, chair à saucisse bardée de lard et de fromage. 🙂

Frites de panais / Parsnip Fries :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1.2kg de panais

– 4 cs d’huile d’olive

– 1 cs de sel

– 1/2 cs de poivre

Préparation :

Préchauffer le four à 200 °C.

Nettoyer et peler (facultatif) les panais. Les couper en frites, en petits tronçons rectangulaires. Placer les frites dans un saladier. Ajouter l’huile, le sel et le poivre. Bien mélanger.

En évitant de les superposer, étaler les panais sur une plaque allant au four. Cuire environ 30 minutes, jusqu’à ce que les frites soient dorées. Déguster de suite!

Et si vous avez opté pour l’accompagnement par des palets savoyards, mettez les également au four, 10 minutes après avoir enfourné les panais.

Frites de panais / Parsnip fries

English below

Here is a post that I wanted to publish well before! The most observant will have noticed that the picture was online well before the post was published, rare thing, their publications generally being either simultaneous or closely staggered. I must face the facts : I do not keep up! What will happen when my activities will increase (eg preparing cupcakes and Co. for the Christmas Market in the village)?

But back to the recipe. I discovered parsnips a few years ago through our weekly basket of vegetables from organic agriculture. There were not to find on the supermarket shelves at this time. They became a little more common since. In any case, it was a love story at first bite. I love this vegetable with its flavour halfway between the carrot and the celery. It can be eaten raw (in salads) or cooked. The recipe I offer you is childishly easy and can be done either in the oven, as proposed, or with a fryer. You can find stunning parsnip at Hop’la and serve them like on the photo with Savoyard patties, sausage meat studded with bacon and cheese. 🙂

Parsnip Fries:

Ingredients: (for 6 persons)

– 1.2kg parsnips

– 4 tbsp olive oil

– 1 tablespoon salt

– 1/ 2 tbsp pepper

Preparation:

Preheat the oven to 200 °C.

Clean and peel (optional) the parsnips . Cut into fries, with small rectangular sections. Place the fries in a bowl. Add the oil, the salt and the pepper. Mix well.

Avoiding overlapping, spread the parsnips fries on a baking sheet. Bake for about 30 minutes, until the fries are golden. Enjoy immediately!

And if you have opted for accompaniment by Savoyard patties, cook them also in the oven, put them into the oven 10 minutes after the parsnips .

Panier semaine 46 / Basket Week 46

Voilà donc enfin le panier de la semaine 46! Et dire qu’il n’y a même pas eu de recette pour celui de la semaine 45… J’espère faire mieux cette semaine et également retrouver le temps de répondre à vos commentaires et d’aller voir vos blogs… En attendant, voici le contenu du panier de la semaine :

– 1310g de pommes de terre
– 1 bouquet de moutarde
– 1 botte de radis rouges
– 1 petit chou blanc
– 1 curcubitacée

Panier semaine 46 / Basket Week 46

So finally here’s the basket of week 46! And say that there was not even a recipe for the week 45 … I hope to do better this week and also find time to respond to your comments and visit your blogs … In the meantime, here’s the content of the week:

– 1310g potatoes
– 1 bunch of mustard
– 1 bunch of red radishes
– 1 small cabbage
– 1 curcubitaceae

Porte / Door

Toujours peu d’inspiration pour le sujet de la semaine « Porte ». Il y a bien une belle ancienne porte-cochère, un peu à l’abandon, dans le village. Je comptais initialement aller la prendre en photo. Mais vu la météo du weekend…

Voici donc à la place la porte d’entrée de ma demeure…

Rendez-vous chez Cathy pour le récapitulatif et la semaine prochaine pour la « lettre M ».

Entrez / Come in

Still not much inspiration for the subject of the week « Door ». Here in the village is a beautiful old porte-cochere. Initially I was planning to go take a picture. But given the weather this weekend …

Here is the front door of my house …

Appointment with Cathy for the summary and next week for the « letter M ».