Purée d’ail / Garlic Mash

Il y avait de l’ail frais dans mon dernier panier. Plutôt que de l’utilser en assaissonnement (je ne vous raconte pas les quantités d’ail et d’oignons que nous consommons à la maison!), j’ai préféré le mettre à l’honneur dans cette préparation toute bête, idéale à servir sur des tartines grillées pour l’apéritif.

Purée d’ail / Garlic Mash :

Ingrédients :

– 100g d’ail frais

– 2 cs d’huile d’olive

– 1/2 cc de sel

Préparation :

Eplucher superficiellement l’ail. Le couper en tronçons de quelques centimètres.

Faire bouillir un peu d’eau et y cuire les gousses d’ail jusqu’à ce qu’elles soient bien molles soit une vingtaine de minutes. Retirer de l’eau. Egoutter.

Mixer jusqu’à obtenir une purée lisse. Ajouter l’huile d’olive et le sel. Mélanger. Servir 🙂 .

Purée d'ail / Garlic Mash

English below

There was fresh garlic in my last basket. Rather than to use it as seaoning (I can not tell you the amount of garlic and onion we eat at home!), I preferred to honuor it in this simple preparation, ideal to serve on toasted bread for an appetizer.

Garlic Mash:

Ingredients:

– 100g of fresh garlic

– 2 tbsp olive oil

– 1/2 teaspoon salt

Preparation:

Peel the garlic superficially. Cut it into lengths of a few centimeters.

Boil some water and cook the garlic until it is soft for about twenty minutes. Remove from water. Drain.

Mix until to get a smooth puree. Add the olive oil and the salt. Mix. Serve :).

Publicité

Transparence / Transparency

Voici en vitesse une participation au thème « Transparence » du Projet Photo Renouvelable de la Fille de la Sardine.

Il s’agit d’un gros plan sur mes rideaux! Je les aime beaucoup, avec leur dégradés dans les oranges et les rouges, mais ils ne sont plus très jeunes et, ayant des chats, quelques peu abîmés ci et là. Cela fait quelques temps déjà que je cherche sans succès leurs successeurs mais, malgré le nombre de magasins visités et le nombre de catalogues feuilletés, je n’arrive pas à leur trouver de dignes remplaçants. Si vous connaissez des bonnes adresses pour trouver de beaux rideauxà des prix abordables, je suis preneuse! 🙂

Rendez-vous pour le récapitulatif du thème sur Flick’r et peut-être ici la semaine prochaine pour « De travers ».

Lights / Lumières

Here’s quickly a shot for the theme « Transparency » of the Renewable Photo Project of the La Fille De La Sardine.

This is a close up on my curtains! I love them with their gradients in oranges and reds, but they are no longer young, and with cats, some little jaded here and there. I try for some time yet to find their successors but without success until now, despite the number of stores visited and the number of read catalogs, I do not find worthy replacements. If you know of any good places to find beautiful curtains at affordable price, I’m all ears! 🙂

Appointment for the summary of the theme on Flick’r and perhaps next week here for « Awry ».

Charlotte à la fraise / Strawberry Charlotte

Comme l’auront remarqué les lecteurs réguliers : je suis totalement submergée, réussissant à grande peine à publier une recette ou une photo de temps à autre! Cela fait une éternité que je n’ai pas réussi à aller voir vos blogs et encore moins de commenter vos articles. Après l’apothéose de mes activités annexes, le Festival Euroceltes, ayant lieu la semaine prochaine, j’espère que cela ira un peu mieux et que je retrouverai plus de temps à consacrer à mes activités virtuelles.

Voici un dessert des beaux jours, excellent et rafraîchissant lors de belles journées ensoleillées. On commence d’ailleurs à trouver d’excellentes fraises locales : allez donc faire le plein chez Hop’la!

Charlotte à la fraise / Strawberry Charlotte :

Ingrédients :

– 500g de fraises

– 400ml de crème fraîche

– 100g de sucre glace

– 100ml d’alcool de fruits rouges

– 1 sachet de gélatine

– 1 citron non traité

– 1 paquet de cigarettes russes

Préparation :

Recouvrir un moule à charlotte d’un film alimentaire.

Faire tremper la gélatine dans un bol d’eau froide. Laisser gonfler quelques miutes.

Faire bouillir l’alcool de fruits. Retirer du feu. Y dissoudre la gélatine. Laisser refroidir.

Laver et équeuter les fraises et en mettre quelques entières de côté. Couper les autres en quarts ou plus petit.

Dans un bol, monter la crème en chantilly bien ferme. Ajouter le sucre en poudre ainsi que le jus et le zeste du citron. Incorporer le mélange alcool/gélatine puis, délicatement, les morceaux de fraises.

Tapisser le moule de cigarettes russes. Verser le mélange de chantilly et de fraises par dessus. Couvrir de film alimentaire. Mettre au réfrigérateur 3h au minimum, idéalement une nuit. Démouler et décorer avec les fraises restantes, coupées ou non.

Charlotte à la fraise / Strawberry Charlotte

English below

As my regular readers will have noticed, I am totally overwhelmed, succeeding with great difficulty to publish a recipe or a photo from time to time! It’s been ages since I have not managed to visit your blogs nor leaving you a comment on your articles. After the apotheosis of my ancillary activities, the Festival Euroceltes, taking place next week, I hope it will be a little better and that I will find more time to spend on my virtual activities.

This is a dessert for warm weather, excellent and refreshing during sunny days. Moreover, you begin to find excellent local strawberries: go and refuel at Hop’la!

Strawberry Charlotte :

Ingredients:

– 500g of strawberries

– 400ml of fresh cream

– 100g icing sugar

– 100ml red berries alcohol

– 1 pack of gelatin

– 1 untreated lemon

– 1 packet of rolled biscuits

Preparation:

Line a charlotte mould with cling film.

Let the gelatine soak in a bowl with some cold water. Let stand a few miutes.

Bring the alcohol to boil. Remove from heat. Dissolve the gelatin in it. Let cool down.

Wash and hull the strawberries and set some wholes aside. Cut the other into quarters or even smaller.

In a bowl, beat the cream into stiff chantilly. Add the icing sugar, the juice and the zest of the lemon. Stir in the alcohol/gelatin mixture, then gently add the pieces of strawberries.

Line the mould with rolled biscuits. Pour the whipped cream with strawberries on top. Cover with cling film. Refrigerate at least 3 hours, ideally overnight. Unmold and decorate with the remaining strawberries, cut or not.

Noir et blanc / Black and white

Pour le thème « Noir et blanc », thème de la semaine du Projet Photo Renouvelable de la Fille de la Sardine je ne pouvais faire autrement que de vous montrer un de mes animaux familiers qui déclinent tous ces deux coloris.

Voici donc notre Westie en mode été, photographié leur d’un beau dimanche ensoleillée du mois de mai.

Rendez-vous pour le récapitulatif du thème sur Flick’r et ici la semaine prochaine pour « Transparence ».

Calaël

For the theme « Black and White », theme of the week of the Renewable Photo Project of La Fille de la Sardine I could not resist to show you one of my pets who all decline these two colours.

Here is our Westie in summer mode, photographed on a beautiful sunny Sunday in May.

Appointment for the summary of the theme at Flick’r and here next week for « Transparency ».

Panier semaine 20 / Basket Week 20

Comme je le disais sans le précédent billet, nous sommes en semaine paire 🙂 . Voici donc notre panier de la quinzaine de la Ferme Saint André! Il contient :

– 750g d’asperges
– 290g de carottes
– 100g d’ail primeur
– 520g de poireaux
– 1 batavia
– 1 tourte aux asperges

Panier semaine 20 / Basket Week 20

As I said without in the previous post, we are in a pair week :). Here is our basket of the fortnight from the Ferme Saint André! It contains:

– 750g asparagus
– 290g of carrots
– 100g of young garlic
– 520g leeks
– 1 batavia
– 1 asparagus pie

Gâteau à la rhubarbe / Rhubarb Cake

C’est quand même un comble! Grosso-modo, il faut qu’on me livre le panier de la quinzaine pour que je me rende compte que je n’ai pas encore publié la recette relative au précédent! Pffff….

Et pourtant, la recette, je l’avais quasiment à la réception du précédent panier! J’ai voulu essayer une nouvelle recette de gâteau à la rhubarbe que j’ai trouvé sur le site canadien de Ricardo Cuisine. La recette est excellente bien que quelconque visuellement parlant. Je l’ai essayé dans différentes variantes, allant même jusqu’à utiliser 1kg de rhubarbe à la place des 500g prévus! Verdict : toujours aussi excellent avec sa petite croûte sucrée à la cannelle. Idem pour lorsque j’ai utilisé un mélange de rhubarbe (250g) et de fraises (250g). Il m’arrive également d’utiliser de la cassonade à la place du sucre ce qui donne une saveur un peu plus caramélisée à l’ensemble.

Grâce à cette recette, j’ai également enfin trouvé un substitut idéal au babeurre. Je le remplaçais généralement par du lait ou encore du lait auquel j’ajoute un filet de jus de citron. Ni l’un ni l’autre n’a la saveur du babeurre. Si par contre vous prenez 250ml de lait et que vous lui ajoutez 5ml de vinaigre blanc, l’illusion est presque parfaite : on croirait du babeurre!

Gâteau à la rhubarbe / Rhubarb Cake :

Ingrédients :

– 125g de beurre à température ambiante

– 1 oeuf

– 300g de sucre (ou de cassonade)

– 1 cs d’essence de vanille

– 240g de farine

– 1cc de bicarbonate de soude

– 250 ml de babeurre

– 500g de cubes de rhubarbe fraîche non pelée de 1 cm

Pour la garniture :

– 30g de sucre

– 1cs de cannelle moulue

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C. Beurrer un moule à charnière de 20 cm.

Dans un bol, fouetter le beurre, l’oeuf, la cassonade et l’essence de vanille au batteur électrique jusqu’à ce que le mélange soit onctueux.

Dans un autre bol, mélanger la farine et le bicarbonate de soude. Ajouter au mélange précédent en alternance avec le babeurre. Ajouter la rhubarbe et mélanger à la cuillère de bois. Verser dans le moule.

Dans un petit bol, mélanger le sucre et la cannelle. En saupoudrer le dessus du gâteau.

Cuire au centre du four environ 1 heure ou jusqu’à ce que la lame d’un couteau en ressorte propre.

Gâteau à la rhubarbe / Rhubarb Cake

English below

It’s a shame! Roughly speaking, I need to get the basket of the fifteen realize that I have not yet published the recipe on the previous one! Pfff ….

Yet the recipe, I had it almost when I received the previous basket! I wanted to try a new recipe for a rhubarb cake that I found on the Canadian site of Ricardo Cuisine. The recipe is excellent although very common visually speaking. I tried it in different variants, even using 1kg rhubarb instead the 500g mentionned ! Verdict: still excellent with its little sweet cinnamon crust. Ditto for when I used a mixture of rhubarb (250g) and strawberries (250g). Sometimes I also use brown sugar instead of sugar which gives a slightly caramelized flavour to the whole.

With this recipe, I also finally found an ideal substitute for buttermilk. I was replacing it usually with milk or milk added of a dash of lemon juice. Neither one nor the other has the flavour of buttermilk. But if you take 250ml of milk and you add 5ml white vinegar, the illusion is almost perfect : you think it is buttermilk !

Rhubarb Cake:

Ingredients:

– 125g butter at room temperature

– 1 egg

– 300g sugar (or brown sugar)

– 1 tablespoon vanilla extract

– 240g flour

– 1 tsp baking soda

– 250ml of buttermilk

– 500g 1 cm cubed unpeeled fresh rhubarb

For the topping:

– 30g sugar

– 1tbsp ground cinnamon

Preparation:

Preheat the oven to 180 ° C. Grease a springform pan of 20 cm diameter.

In a bowl, whisk together the butter, the egg, the sugar and the vanilla with an electric mixer until the mixture is smooth.

In another bowl, mix the flour and the baking soda. Add to the above mixture alternately with buttermilk. Add the rhubarb and mix with wooden spoon. Pour into the pan.

In a small bowl, combine the sugar and the cinnamon. Sprinkle over top of cake.

Bake in center of the oven for about 1 hour or until a knife comes out clean.

Architecture

Je voulais rester dans le naturel pour illustrer le thème de la semaine du Projet Photo Renouvelable de la Fille de la Sardine!

Non, non, je ne me suis pas trompée de sujet! J’ai hésité entre la toile d’araignée et la coquille d’escargot. Les deux sont de superbes constructions naturelles! Je suis donc partie à la recherche de l’un ou de l’autre dans mon jardin. J’ai bien trouvé des toiles d’araignée mais elles n’étaient, à mon goût, jamais bien illuminées.

Rendez-vous pour le récapitulatif du thème sur Flick’r et ici la semaine prochaine pour « Noir et Blanc ».

Architecture Naturelle / Natural Architecture

I wanted to stay in the natural to illustrate the theme of the week of the Renewable Photo Project of the Fille de la Sardine!

No, no, this is notthe wrong topic! I hesitated between the spider web and the snail shell. Both are stunning natural constructions! So I went looking for the one or the other in my garden. Well I found cobwebs but they were, in my opinion, never brighten.

Appointment for the summary of the theme on Flick’r and next week for « Black and White ».

Printemps / Spring

« Printemps », thème de la semaine du Projet Photo Renouvelable de la Fille de la Sardine ne pouvait, à mon sens, s’illustrer sans fleurs!

Malheureusement ce thème vient un peu tard dans la saison. Ma vision idéale du printemps aurait été un verger en fleurs. Les fleurs ont depuis longtemps déjà disparu des branches. J’ai donc dû me rabattre sur d’autres que je suis allée admirer dans le jardin de mes voisins. Il s’agit des célèbres coeurs de Marie si particuliers par leur forme.

Rendez-vous pour le récapitulatif du thème sur Flick’r et ici la semaine prochaine pour « Architecture ».

Coeur floral / Floral Heart

« Spring » theme of the week of the Renewable Photo Project of the Fille de la Sardine could not, in my point of view, be illustrated without flowers!

Unfortunately this topic comes a bit late in the season. My ideal vision of spring is an orchard in bloom. But the flowers have long disappeared from the branches. So I had to search for others that I found in the garden of my neighbours. Tey are the famous Lamprocapnos so special in shape.

Appointment for the summary of the theme on Flick’r and next week for « Architecture ».

Panier semaine 18 / Basket Week 18

Comme mentionné prédemment, nous sommes en semaine paire. 🙂 Voici donc le panier de la quinzaine de la Ferme Saint André! On y trouve :

– 750g d’asperges
– 790g de rhubarbe
– 200g de poireaux
– 1 salade batavia
– 200g d’épinards jeunes pousses
– 200g de mélange mesclun+cresson

Panier semaine 18 / Basket Week 18

As mentioned earlier, we are in a pair week. 🙂 So here is the basket of the Ferme Saint André! It includes:

– 750g asparagus
– 790g rhubarb
– 200g leeks
– 1 batavia salad
– 200g spinach seedlings
– 200g mesclun+watercress mix

Salade d’asperges / Asparagus Salad

Les attentifs auront remarqué que nous sommes en semaine paire et que je vous ai pas encore parlé du panier de la semaine… Cela ne devrait effectivement pas tarder mais avant cela je tenais à vous proposer une recette pour le précédent! Bien qu’elle ait été réalisée depuis longtemps, je n’ai juste pas pris le temps de la mettre en page… Il y a vraiment du laisser-aller point de vue timing… 😉

La recette est un classique à la maison où nous préférons les asperges sous d’autres formes que chaudes en légumes. Comme vous le verrez plus bas, il s’agit en fait d’un bête assemblage d’asperges cuites et de mayonnaise… Servies avec une tranche de jambon fumé, elles font un excellent dîner.

Salade d’asperges / Asparagus Salad :

Ingrédients : (4 personnes)

– 1 kg d’asperges

– le jus d’un demi citron

– sel

Pour la mayonnaise :

– 1 oeuf entier

– 1 cs de moutarde à l’ancienne

– 2-4 cs de vinaigre balsamique

– 1 cc de sel

– 1/2 cc de sucre

– 250ml d’huile

Préparation :

Peler les asperges. Couper le bout terreux. Les placer dans le panier d’une cocotte minute. Arroser avec le jus de citron puis saler. Faire cuire à la vapeur une vingtaine de minutes (gros calibre). Passer sous l’eau froide pour arrêter la cuisson. Réserver.

Pour la mayonnaise, mettre les différents ingrédients dans un récipient cylindrique. En commençant dans le fond du bol et en remontant vers la surface, mixer le tout jusqu’à obtention de la consistance de la mayonnaise.

Couper les asperges en tronçons de 2-3cm. Dans un saladier, les mélanger délicatement à 2 cuillères à soupe de mayonnaise. Servir.

Salade d'asperges / Asparagus Salad

English below

Observants will have noticed that we are in a pair week and that I have not yet spoken of the basket of the week… It should actually not be long before that but I wanted to show you a recipe for the previous one! Although it was made ​​a long time ago, I just have not taken the time to lay it out… There is really scruffiness in the timing here… 😉

The recipe is a classic in the house where we prefer asparagus in other forms as hot vegetables. As you will see below, this is actually a simple assembly of cooked asparagus and mayonnaise … Served with a slice of smoked ham, they made an excellent dinner.

Asparagus Salad:

Ingredients: ( serves 4)

– 1kg of asparagus

– the juice of half a lemon

– salt

For the mayonnaise:

– 1 whole egg

– 1 tablespoon mustard

– 2-4 tbsp balsamic vinegar

– 1 teaspoon salt

– 1/ 2 tsp sugar

– 250ml oil

Preparation:

Peel the asparagus. Cut the earthy end. Place them in the basket of a pressure cooker. Drizzle with the lemon juice and salt afterwards. Steam twenty minutes (large caliber). Run under cold water to stop the cooking. Set aside.

For the mayonnaise, place all the different ingredients in a cylindrical container. Starting from the bottom of the bowl and back to the surface, mix everything until to get the consistency of mayonnaise.

Cut the asparagus into pieces of 2- 3cm . In a bowl, gently mix them with 2 tablespoons of mayonnaise. Serve.