Archives du mot-clé Parmesan

Haricots panés à l’ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans

Si si, vous avez bien lu! Je vous parle bien d’haricots panés. Et je dois dire que c’est pas mauvais! 😉 . Comment m’est venue cette recette? Pour ma part, je raffole des haricots en salade ou encore bêtement sautés à la pôele avec une gousse d’ail. Leur présence récurrente dans le panier de la Ferme St André m’a donc fait explorer d’autres horizons. Et je dois dire que le résultat est bien savoureux quoiqu’un peu plus calorique que l’habituel réputation de ces légumes! La recette originale est inspirée d’ici et je vous en donne donc ma version :

Haricots panés à l’ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans :

Ingrédients :  (pour 6 personnes)

– 500g de haricots verts

– 2 oeufs

– 1 cc de sel

– 4 cs d’ail en poudre

– 120g de parmesan râpé

– un peu d’huile d’olive

Préparation  :

Préchauffer le four à 200 °C.

Laver et nettoyer les haricots.

Battre les oeufs dans un saladier. Ajouter le sel. Mélanger à nouveau.

Mélanger l’ail et le parmesan dans un autre saladier ou une assiette creuse.

Par petites quantités, plonger les haricots dans le mélange d’oeufs puis dans le mélange ail/parmesan. Disposer sur une plaque allant eu four.
Arroser avec un peu d’huile d’olive.

Cuire environ 15 minutes au four. Bon appétit! 🙂

Haricots panés à l'ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans

English below

Yes, you read correctly! I speak about fried beans. And I must say it is not bad! 😉. What gave me the idea for this recipe? Personally, I adore green beans in salad or simply sauteed in a pan with a clove of garlic. Their recurring presence in the basket of the Ferme St André made me explore different horizons. And I must say that the result is very tasty and has slightly more calories than the usual reputation of these vegetables! The original recipe is inspired from here and so I give you my own version:

Fried Garlic Parmesan Green Beans:

Ingredients: (for 6 persons)

– 500g green beans

– 2 eggs

– 1 teaspoon salt

– 4 tbsp garlic powder

– 120g grated Parmesan cheese

– a little olive oil

Preparation:

Preheat the oven to 200 ° C.

Wash and clean the beans.

Beat eggs in a bowl. Add the salt. mix again.

Mix the garlic and the parmesan cheese in another bowl or a soup plate.

Taking small quantities, plunge the beans into the egg mixture, then in the garlic/parmesan mixture. Arrange on a baking tray.
Sprinkle with some olive oil.

Bake about 15 minutes in the oven. Enjoy! 🙂

Publicités

Pâtes au poulet et épinards / Chicken and Spinach Pasta

Décidément! Même en vacances, je ne trouve pas le temps de rattrapper mon retard de publications. Il a fallu qu’on me livre le panier de la semaine pour que je me rende compte que la recette du précédent n’avait pas encore été publié… Cette recette pourra d’ailleurs faire l’affaire aussi bien pour la semaine 16 que la semaine 18.

C’est une des nombreuses façons dont j’utilise mes épinards! 🙂

Pâtes au poulet et épinards / Chicken and Spinach Pasta:

Ingrédients : (4-6 personnes)

– 500g de spaghetti

– 4 cs d’huile d’olive

– 1 oignon rouge, coupé en fines lamelles

– 3 gousses d’ail, hachées finement

– 3 escalopes de poulet coupées en dés

– 300g de feuilles d’épinards coupées en lamelles

– 300ml de crème fraîche

– sel et poivre

– 100g de parmesan, la moitié râpé finement, l’autre moitié en copeaux

Préparation :

Faire cuire les pâtes.

Pendant ce temps, chauffer l’huile dans une poêle, puis faire revenir l’ail et le poulet. Remuez de temps en temps jusqu’à ce que les morceaux de poulet brunissent. Ajoutez les épinards, puis faire cuire doucement jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Lorsqu’ils sont cuits, ajouter la crème. Remuez bien. Laisser mijoter quelques minutes pour que la crème épaississe. Assaisonner à votre goût.

Égoutter les pâtes. Servir dans des assiettes creuses. Ajouter quelques cuillères de la préparation aux épinards.

Servir immédiatement parsemé de parmesan.

Pâtes au poulet et épinards / Chicken and Spinach Pasta

English below

Really! Even on vacation, I can not find the time to catch up my delayed publications. My basket of the week has to be deliered to make me realize that the recipe for the previous one had not yet been published… By the way, this recipe can also do the trick for both the week 16 week 18.

This is one of many ways in which I use my spinach! 🙂

Chicken and Spinach Pasta:

Ingredients: (4-6)

– 500g spaghetti

– 4 tablespoons olive oil

– 1 red onion, cut into thin strips

– 3 garlic cloves, minced

– 3 chicken cutlets, diced

– 300 g of spinach leaves, sliced

– 300ml fresh cream

– salt and pepper

– 100g parmesan finely grated

Preparation:

Cook the pasta.

Meanwhile, heat the oil in a pan and fry the garlic and chicken. Stir occasionally until the chicken pieces turn brown. Add the spinach and cook gently until tender. When cooked, add the cream. Stir well. Simmer for a few minutes so that the cream thickens. Season to taste.

Drain the pasta. Serve in soup plates. Add a few tablespoons of the spinach preparation.

Serve immediately sprinkled with Parmesan.

Pâtes au chou frisé et aux poivrons / Kale and Pepper Pasta

Peu de temps avant que le contenu du panier de la semaine 10 ne soit publié, voici enfin la recette dédiée au panier de la semaine 8!

Je voulais la publier plus tôt, mais nous étions en vacances la semaine dernière dans un pays sous développé, la Belgique 😉 , où je n’avais pas de connexion internet. Une autre cause est qu’une fois que nous étions de retour à la maison, mon cher mari a volé mon ordinateur car le sien était mort. 😦

La recette vient de BBC GoodFood, adapté de ce que vous pouvez lire dans l’édition de Janvier 2015 et sur leur site web.

Pâtes au chou frisé et aux poivrons / Kale une Pasta Pepper:

Ingrédients : (4-6 personnes)

– 500g conchiglie

– 4 cs d’huile d’olive

– 1 poivron rouge, coupé en fines lamelles

– 5 gousses d’ail, hachées finement

– 10 anchois, hachés finement

– 300g de jeune chou frisé, émincé

– le jus et le zeste de 1 citron

– 250g de mascarpone

– 100g de parmesan, la moitié râpé finement, l’autre moitié en copeaux

Préparation :

Faire cuire les pâtes.

Pendant ce temps, chauffer la moitié de l’huile dans une grande poêle, puis faire revenir l’ail et les anchois. Remuez de temps en temps jusqu’à ce que les anchois se dissolvent dans l’huile. Ajoutez le chou, puis le faire frire doucement jusqu’à ce qu’il soit tendre, en ajoutant le jus de citron et son zeste. Lorsque le chou est cuit, ajouter le mascarpone. Remuez bien.

Égoutter les pâtes, en réservant un peu d’eau. Ajouter approximativement 200ml de l’eau de cuisson au mélange de chou. Puis mélanger les pâtes avec la mixture au chou, en ajoutant le reste de l’huile d’olive et le parmesan râpé.

Servir immédiatement parsemé les copeaux de parmesan.

Pâtes au chou frisé et aux poivrons / Kale an Pepper Pasta

English below

Shortly before the content of the basket of week 10, here’s the recipe dedicated to the basket of week 8!

I wanted to publish it earlier but we were on holiday last week in a underdevelopped country, Belgium 😉 , where I had no internet connection. Another fact was that once we were back home, my dear hubby stoled my computer as his own crashed. 😦

The recipe comes from BBC GoodFood, adapted from what you can read in the January 2015 edition and on their website.

Kale an Pepper Pasta:

Ingredients: (serves 4-6)

– 500g conchiglie

– 4 tbsp olive oil

– 1 red pepper, finely sliced

– 5 garlic cloves, finely chopped

– 10 anchovies, finely chopped

– 300g young kale, shredded

– juice end zest of 1 lemon

– 250g of mascarpone

– 100g parmesan, half finely grated, half shaved

Preparation:

Boil the pasta.

While the pasta are cooking, heat half of the oil in a large saucepan, then sizzle the garlic and anchovies in it. Stir now and again until the anchovies dissolve in the oil. Add the kale, then gently fry until tender, adding the lemon juice and zest. When the kale is cooked, add the mascarpone. Stir well.

Drain the pasta, reserving a some water. Add approximatively 200ml of the cooking water to the kale mixture. Then toss the pasta into the kale mixture, adding the rest of the olive oil and grated Parmesan.

Serve scattered with the Parmesan shavings.

Risotto aux blettes / Chard Risotto

Nous aimons les risottos à la maison. J’utilise généralement la même technique de base pour les préparer dont vous avez déjà pu en croiser un certain nombre de variantes ici. 🙂

J’étais partie dans l’alternative de vous présenter un risotto cuit aux micro-ondes. Mais le volume occupé par les blettes crues m’a finalement fait revenir à un mode de cuisson plus traditionnel (les ondes, ce sera pour une autre fois!). A la cuisson, les blettes se comportent presque comme les épinards, c’est à dire que leur volume se réduit considérablement entre l’état cuit et l’état cru. Leur saveur, un peu acide, se marie parfaitement au riz et à la crème. Et selon votre inclinaison par rapport à la viande, ce risotto peut servir d’accompagnement (pour plus de 6 personnes) ou de plat complet.

Risotto aux blettes / Chard Risotto :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 500g de riz arborio

– 1 oignon rouge

– 200ml de vin blanc

– 750ml de bouillon de légumes

– 700g de blettes

– 150ml de crème fraîche

– 30g de parmesan râpé

– sel, poivre

– de l’huile d’olive

– 1 noix de beurre

– du parmesan pour servir

Préparation :

Nettoyer et laver les blettes. Les couper en fines lanières, en conservant feuilles et cotes.

Faire revenir l’oignon émincé dans l’huile d’olive avec la noix de beurre. Ajouter le riz et remuer jusqu’à ce qu’il devienne translucide. Ajouter alors le vin. Cuire en remuant jusqu’à absorption du vin. Ajouter ensuite un tiers du bouillon, remuer jusqu’à absorption puis rajouter du bouillon. Continuer ainsi. A mi-cuisson, au bout d’une dizaine de minutes environ, ajouter les blettes et laisser mijoter jusqu’à cuisson complète en continuant à ajouter régulièrement du bouillon.

Ajouter la crème fraîche et le parmesan. Servir avec du parmesan râpé. Bon appétit.

Risotto aux blettes / Chard Risotto

English below

We love risotto at home. I usually use the same basic technique to prepare it and you already crossed a huge number of variants here. 🙂

I thought of an alternative way to cook a risotto: in the microwave. But the volume occupied by the chard finally made me return to a more traditional method of cooking (the microwave, it will be for another time!). During cooking chard behave almost like spinach, ie their volume is reduced considerably between the raw and the cooked state. Its flavour, a little acid, matches perfectly the rice and cream taste. And depending on your inclination to meat, risotto can be used as side dish (for 6 people) or full meal.

Chard Risotto:

Ingredients: (for 6 persons)

– 500g arborio rice

– 1 red onion

– 200ml white wine

– 750ml of vegetable broth

– 700g of chard

– 150ml of cream

– 30g grated parmesan

– salt and pepper

– some olive oil

– 1 knob of butter

– parmesan to serve

Preparation:

Clean and wash the chard. Cut into thin strips, keeping leaves and ratings.

Brown the onion in olive oil with the butter. Add the rice and stir until it becomes translucent. Then add the wine. Cook and stir until the wine is absorbed. Then add one third of the broth and stir until absorbed, then add again some broth. Continue. Halfway through, after ten minutes, add the chard and simmer until cooked continuing to regularly add broth.

Add the cream and the parmesan. Serve with grated parmesan cheese. Good appetite.

Risotto à l’oseille et au saumon / Sorrel and Salmon Risotto

J’adore l’oseille! Et cela faisait une éternité que je n’en avais pas cuisiné. J’étais donc ravie d’en trouver dans mon dernier panier. Le bouquet s’est fait happer dans un risotto que j’étais entrain de préparer… Avec le saumon, le résultat était délicieux avec le côté doux-amer de l’oseille.

Le prochain et dernier panier avant une absence de trois semaines devrait m’arriver demain. Je ne vous garantis néanmoins pas la publication d’une recette! Effectivement, comme je vous le racontais déjà dans le précédent billet, je suis en plein préparatifs de vacances! Outre casser les pieds à mes enfants pour qu’ils s’occupent du rangement de leur chambre respective, je me suis attelée aux classements de papiers. Et je dois rajouter que chez nous, c’est loin d’être une petite affaire… Trève de blabla, passons donc à la recette :

Risotto à l’oseille et au saumon / Sorrel and Salmon Risotto :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 600g de filets de saumon

– sel, poivre

– 1 bouquet d’oseille

– 2 cs d’huile d’olive

– 1 noix de beurre

– 1 oignon, haché finement

– 1 gousse d’ail, hachée finement

– 500g de riz à risotto

– 200ml de muscadet

– 600ml de bouillon de légumes

– 200g de mascarpone

– du parmesan

Préparation :

Nettoyer l’oseille et la couper en lanières. Résever.

Dans une poêle anti-adhésive, faire cuire les filets de saumon. Saler et poivrer à votre goût.

Faire chauffer l’huile d’olive avec le beurre dans une grande casserole. Ajouter l’oignon et l’ail hachés, puis cuire pendant 3-5 minutes jusqu’à ce que les oignons deviennent translucides. Incorporer ensuite le riz en veillant à bien enrober les grains avec le beurre et l’huile, le bord devient translucide. Verser le vin, puis laisser buller le mélange quelques minutes.

Bien remuer, puis verser un peu de bouillon par dessus. Mélanger jusqu’à évaporation du bouillon. Puis rajouter du bouillon et recommencer l’opération. Ajouter l’oseille à mi-cuisson. La cuisson prend quinze à vint minutes jusqu’à ce que le riz soit tendre. En fin de cuisson, incorporer le mascarpone puis le saumon émietté. Servir immédiatement avec du parmesan.

English below

Risotto à l'oseille et au saumon / Sorrel and Salmon Risotto

I love sorrel! And that was an eternity that I did not cook it. So I was delighted to find in my last basket. The bouquet has been caught up in a risotto that I was preparing … With the salmon, the result was delicious with the bittersweet side of the sorrel.

The next and last basket before an absence of three weeks should be delivered tomorrow. However, I do not guarantee the publication of a recipe! Indeed, as I was already telling in the previous post, I’m in the middle of holiday preparations! Besides bugging my children to look after the cleaning of their respective rooms, I sued the rankings of papers. And I must add that here, this is far from being a small business … Truce of blah, let’s move to the recipe:

Salmon and Sorrel Risotto:

Ingredients: (serves 6)

– 600g salmon fillets

– salt and pepper

– 1 bunch of sorrel

– 2 tablespoons olive oil

– 1 knob of butter

– 1 onion, finely chopped

– 1 clove garlic, minced

– 500g risotto rice

– 200ml Muscadet

– 600ml vegetable stock

– 200g mascarpone

– some Parmesan

Preparation:

Clean the sorrel and cut it into strips. Set aside.

In a nonstick skillet, cook the salmon fillets. Salt and pepper to taste.

Heat the olive oil and the butter in large saucepan. Add the onion and the garlic, then cook for 3-5 minutes until onions are translucent. Stir the rice, making sure to coat the grains with the butter and oil, the edge becomes translucent. Add the wine and allow the mixture to bubble a few minutes.

Stir well, then pour a little broth over it. Mix until evaporation of the broth. Then add the broth and repeat. Add the sorrel halfway. The cooking takes about fifteen minutes until the rice is tender. When cooked, stir in the mascarpone and then the flaked salmon. Serve immediately with Parmesan.

Fougasse aux courgettes, oignons et lardons / Focaccia Bread with Zucchini, Onion and Bacon

Après les muffins, encore une recette qui fleure bon l’été. Cette fois-ci, il s’agit d’une recette publicitaire que j’ai trouvé avec mes derniers lardons! Généralement, je les achète en Allemagne ou encore bio (et une recette de fougasse en Allemagne, ça tient de la science fiction ou presque – quelle mauvaise langue je fais). Mais là, pour une fois, c’était des lardons d’une des grandes marques de charcuterie française. Avec donc en prime une fiche recette dont le résultat, légèrement modifiée ici, est excellent. Elle nous a régalé pour le dîner. 🙂

Fougasse aux courgettes, oignons et lardons / Focaccia Bread with Zucchini, Onions and Bacon :

Ingrédients :

– 10g de levure de boulanger deshydratée

– 250ml d’eau

– 400g de farine

– 50ml d’huile d’olive

– 1 cc de sel

– 250g de courgettes

– 1 oignon rouge

– 200g de lardons

– quelques brins d’aromatiques (ciboulette, persil, romarin, etc…)

– 40g de parmesan

Préparation :

Délayer la levure dans de l’eau tiède. Laisser reposer environ 30 minutes.

Préchauffer le four à 180 °C.

Eplucher et couper l’oignon. Couper les courgettes en petits dés. Faire revenir l’oignon, lescourgettes et les lardons dans une poêle anti-adhésive. Ajouter quelques unes de vos herbes aromatiques préférées.

Dans un saladier, mélanger la farine, le mélange eau/levure, l’huile d’olive et le sel. Pétrir à la main durant quelques minutes. Faire chauffer durant 50 secondes à 160 W aux micro-ondes. Laisser lever 10 minutes sans ouvrir la porte. Ajouter progressivement la garniture en pétrissant bien après chaque ajout. Refaire lever comme précédemment.

Légèrement étaler la pâte, l’humidifier avec de l’eau et saupoudrer de parmesan. Faire cuire au four sur une plaque durant 30 minutes. Déguster tiède.

Fougasse aux courgettes, oignons et lardons / Focaccia Bread with Zucchini, Onions and Bacon

English below

After the muffins, here’s another recipe smelling the summer. This time, it is an advertising recipe that I found with my last bought bacon! I usually buy it in Germany or organic (and a recipe for focaccia in Germany, it is science fiction or almost – what gossiping). But here, for once, it was bacon from a French sausage brand. So with a bonus recipe card with the result, slightly modified here, is excellent. It regaled us for dinner. 🙂

Focaccia Bread with Zucchini, Onion and Bacon:

Ingredients:

– 10g dehydrated yeast

– 250ml of water

– 400g flour

– 50ml olive oil

– 1 teaspoon salt

– 250g of courgettes

– 1 red onion

– 200g of bacon

– a few sprigs of aromatic (chives, parsley, rosemary, etc …)

– 40g Parmesan

Preparation:

Dissolve the yeast in lukewarm water. Let stand for about 30 minutes.

Preheat the oven to 180 ° C.

Peel and cut the onion. Cut the zucchini into small cubes. Brown the onion, the zucchinis and the bacon in a nonstick pan. Add some of your favorite herbs.

In a bowl, combine the flour, the water/yeast mixture, the olive oil and the salt. Knead by hand for a few minutes. Heat for 50 seconds at 160 W in the microwave. Let rise for 10 minutes without opening the door. Gradually add the filling, kneading well after each addition. Let rise again as before.

Lightly roll the dough, moisten with water and sprinkle with Parmesan. Bake on a baking sheet for 30 minutes. Serve warm.

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni

Je ne sais pas quelle est exactement mon influence mais dans mon entourage immédiat, plus d’une de mes copines s’est mise à tenir un blog culinaire… Ainsi, je vous présente les blogs de Sandrine, Patati et Patata, de Tania, Ma Cuisine Préférée, et de Princess, Cuisine du Monde. Elles trouvent toutes que c’est un super moyen de partage de recettes et un excellent livre de recettes.

Nous aimons beaucoup les épinards à la maison et dernièrement Sandrine à réussi à me faire baver en me parlant de ses cannellonis épinards-ricotta qui sont pour elle, la seule forme sous laquelle les épinards sont comestibles. Malgré l’oubli d’achat des cannellonis (que j’ai remplacé par des feuilles de lasagnes roulées à la main), je tenais à goûter cette préparation ce weekend. Et c’est vrai que sa recette est excellente!

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni :

Ingrédients : (~8 personnes)

Pour la farce :

– 500g d’épinards frais

- 500g de ricotta

- 200g de parmesan râpé

- 4 jaunes d’oeufs

- sel, poivre, noix de muscade

- 1 paquet de cannelloni

Pour la béchamel :

- 750ml de lait

- 25g de beurre

- 25g de farine

Finition :

– 250ml de sauce tomate

- 1 boule de mozzarella

- 100g de parmesan râpé

Préparation :

Pour la farce :

Faites blanchir les épinards dans une eau bouillante légèrement salée pendant 2 mn, puis égoutter et passer sous l’eau froide pour refroidir rapidement. Emincer les épinards et les mettre dans un saladier, y ajouter la ricotta, 200g de
parmesan râpé,et les jaunes d’oeufs. Saler (légèrement), poivrer et ajouter deux pincées de noix de muscade.

Remplir les cannellonis prêts à garnir de cette farce avec une poche à douille ou une cuillère à moka.

La béchamel :

Faire fondre le beurre dans une casserole. Lorsqu’il est fondu ajouter rapidement la farine en pluie avec un fouet. Lorsqu’ils sont bien amalgamés, ajouter le lait en remuant vivement. Lorsque le mélange commence à bouillir saler, poivrer et arrêter la cuisson.

Montage :

Dans un plat à gratin verser la sauce tomate, puis poser les cannellonis. Recouvrir de béchamel. Pour finir, garnir de mozzarella coupée en rondelle et le reste de parmesan. Faire cuire à 180 ° C pendant 40 mn.

Déguster avec une salade relevée de vinaigre balsamique.

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni

English below

I do not know what exactly my influence is, but in my immediate surroundings, more than one of my friends started to keep a food blog … So, I present you the blogs of Sandrine, Patati et Patata, the one of Tania, Ma Cuisine Préferée, and the one of Princess, Cuisine du Monde. They all find that this is a great way to share recipes and an excellent cookbook.

We love spinach at home and Sandrine recently managed to make me drool as she spoke about her spinach-ricotta cannelloni, which are for her, the only form in which spinach is edible. Despite forgetting to buy cannelloni (I replaced them by sheets of hand-rolled lasagna), I wanted to try this preparation this weekend. And it’s true that her recipe is excellent!

Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni :

Ingredients : (serves ~8)

For the filling :

– 500g of fresh spinach

– 500g ricotta

– 200g grated parmesan cheese

– 4 egg yolks

– salt, pepper, nutmeg

– 1 pack cannelloni

For the bechamel :

– 750ml milk

– 25g butter

– 25g flour

For the dressing :

– 250ml of tomato sauce

– 1 ball of mozzarella

– 100g grated parmesan cheese

Preparation :

For the stuffing :

Blanch the spinach in a lightly salted boiling water for 2 minutes, then drain and rinse under cold water to cool quickly. Chop the spinach and place it in a salad bowl, add the ricotta, the 200g grated Parmesan, and the gg yolks. Add salt (slightly), some pepper and two pinches of nutmeg.

Fill the ready to cook cannelloni with the mixture with a pastry bag or a coffee spoon.

The bechamel :

Melt the butter in a saucepan. When it is melted, add the flour quickly with a whisk. When well amalgamated, add the milk, stirring briskly. When the mixture begins to boil add some salt and pepper and stop cooking.

For the dressing :

Pour the tomato saucein a baking dish, then lay the cannelloni on it. Top with the bechamel. Finally, top with mozzarella cut into slices and sprinkle with the remaining Parmesan. Bake at 180 ° C for 40 min.

Serve with a salad dressed with balsamic vinegar.