Archives du mot-clé Parmesan

Haricots panés à l’ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans

Si si, vous avez bien lu! Je vous parle bien d’haricots panés. Et je dois dire que c’est pas mauvais! 😉 . Comment m’est venue cette recette? Pour ma part, je raffole des haricots en salade ou encore bêtement sautés à la pôele avec une gousse d’ail. Leur présence récurrente dans le panier de la Ferme St André m’a donc fait explorer d’autres horizons. Et je dois dire que le résultat est bien savoureux quoiqu’un peu plus calorique que l’habituel réputation de ces légumes! La recette originale est inspirée d’ici et je vous en donne donc ma version :

Haricots panés à l’ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans :

Ingrédients :  (pour 6 personnes)

– 500g de haricots verts

– 2 oeufs

– 1 cc de sel

– 4 cs d’ail en poudre

– 120g de parmesan râpé

– un peu d’huile d’olive

Préparation  :

Préchauffer le four à 200 °C.

Laver et nettoyer les haricots.

Battre les oeufs dans un saladier. Ajouter le sel. Mélanger à nouveau.

Mélanger l’ail et le parmesan dans un autre saladier ou une assiette creuse.

Par petites quantités, plonger les haricots dans le mélange d’oeufs puis dans le mélange ail/parmesan. Disposer sur une plaque allant eu four.
Arroser avec un peu d’huile d’olive.

Cuire environ 15 minutes au four. Bon appétit! 🙂

Haricots panés à l'ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans

English below

Yes, you read correctly! I speak about fried beans. And I must say it is not bad! 😉. What gave me the idea for this recipe? Personally, I adore green beans in salad or simply sauteed in a pan with a clove of garlic. Their recurring presence in the basket of the Ferme St André made me explore different horizons. And I must say that the result is very tasty and has slightly more calories than the usual reputation of these vegetables! The original recipe is inspired from here and so I give you my own version:

Fried Garlic Parmesan Green Beans:

Ingredients: (for 6 persons)

– 500g green beans

– 2 eggs

– 1 teaspoon salt

– 4 tbsp garlic powder

– 120g grated Parmesan cheese

– a little olive oil

Preparation:

Preheat the oven to 200 ° C.

Wash and clean the beans.

Beat eggs in a bowl. Add the salt. mix again.

Mix the garlic and the parmesan cheese in another bowl or a soup plate.

Taking small quantities, plunge the beans into the egg mixture, then in the garlic/parmesan mixture. Arrange on a baking tray.
Sprinkle with some olive oil.

Bake about 15 minutes in the oven. Enjoy! 🙂

Publicité

Pâtes au poulet et épinards / Chicken and Spinach Pasta

Décidément! Même en vacances, je ne trouve pas le temps de rattrapper mon retard de publications. Il a fallu qu’on me livre le panier de la semaine pour que je me rende compte que la recette du précédent n’avait pas encore été publié… Cette recette pourra d’ailleurs faire l’affaire aussi bien pour la semaine 16 que la semaine 18.

C’est une des nombreuses façons dont j’utilise mes épinards! 🙂

Pâtes au poulet et épinards / Chicken and Spinach Pasta:

Ingrédients : (4-6 personnes)

– 500g de spaghetti

– 4 cs d’huile d’olive

– 1 oignon rouge, coupé en fines lamelles

– 3 gousses d’ail, hachées finement

– 3 escalopes de poulet coupées en dés

– 300g de feuilles d’épinards coupées en lamelles

– 300ml de crème fraîche

– sel et poivre

– 100g de parmesan, la moitié râpé finement, l’autre moitié en copeaux

Préparation :

Faire cuire les pâtes.

Pendant ce temps, chauffer l’huile dans une poêle, puis faire revenir l’ail et le poulet. Remuez de temps en temps jusqu’à ce que les morceaux de poulet brunissent. Ajoutez les épinards, puis faire cuire doucement jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Lorsqu’ils sont cuits, ajouter la crème. Remuez bien. Laisser mijoter quelques minutes pour que la crème épaississe. Assaisonner à votre goût.

Égoutter les pâtes. Servir dans des assiettes creuses. Ajouter quelques cuillères de la préparation aux épinards.

Servir immédiatement parsemé de parmesan.

Pâtes au poulet et épinards / Chicken and Spinach Pasta

English below

Really! Even on vacation, I can not find the time to catch up my delayed publications. My basket of the week has to be deliered to make me realize that the recipe for the previous one had not yet been published… By the way, this recipe can also do the trick for both the week 16 week 18.

This is one of many ways in which I use my spinach! 🙂

Chicken and Spinach Pasta:

Ingredients: (4-6)

– 500g spaghetti

– 4 tablespoons olive oil

– 1 red onion, cut into thin strips

– 3 garlic cloves, minced

– 3 chicken cutlets, diced

– 300 g of spinach leaves, sliced

– 300ml fresh cream

– salt and pepper

– 100g parmesan finely grated

Preparation:

Cook the pasta.

Meanwhile, heat the oil in a pan and fry the garlic and chicken. Stir occasionally until the chicken pieces turn brown. Add the spinach and cook gently until tender. When cooked, add the cream. Stir well. Simmer for a few minutes so that the cream thickens. Season to taste.

Drain the pasta. Serve in soup plates. Add a few tablespoons of the spinach preparation.

Serve immediately sprinkled with Parmesan.

Pâtes au chou frisé et aux poivrons / Kale and Pepper Pasta

Peu de temps avant que le contenu du panier de la semaine 10 ne soit publié, voici enfin la recette dédiée au panier de la semaine 8!

Je voulais la publier plus tôt, mais nous étions en vacances la semaine dernière dans un pays sous développé, la Belgique 😉 , où je n’avais pas de connexion internet. Une autre cause est qu’une fois que nous étions de retour à la maison, mon cher mari a volé mon ordinateur car le sien était mort. 😦

La recette vient de BBC GoodFood, adapté de ce que vous pouvez lire dans l’édition de Janvier 2015 et sur leur site web.

Pâtes au chou frisé et aux poivrons / Kale une Pasta Pepper:

Ingrédients : (4-6 personnes)

– 500g conchiglie

– 4 cs d’huile d’olive

– 1 poivron rouge, coupé en fines lamelles

– 5 gousses d’ail, hachées finement

– 10 anchois, hachés finement

– 300g de jeune chou frisé, émincé

– le jus et le zeste de 1 citron

– 250g de mascarpone

– 100g de parmesan, la moitié râpé finement, l’autre moitié en copeaux

Préparation :

Faire cuire les pâtes.

Pendant ce temps, chauffer la moitié de l’huile dans une grande poêle, puis faire revenir l’ail et les anchois. Remuez de temps en temps jusqu’à ce que les anchois se dissolvent dans l’huile. Ajoutez le chou, puis le faire frire doucement jusqu’à ce qu’il soit tendre, en ajoutant le jus de citron et son zeste. Lorsque le chou est cuit, ajouter le mascarpone. Remuez bien.

Égoutter les pâtes, en réservant un peu d’eau. Ajouter approximativement 200ml de l’eau de cuisson au mélange de chou. Puis mélanger les pâtes avec la mixture au chou, en ajoutant le reste de l’huile d’olive et le parmesan râpé.

Servir immédiatement parsemé les copeaux de parmesan.

Pâtes au chou frisé et aux poivrons / Kale an Pepper Pasta

English below

Shortly before the content of the basket of week 10, here’s the recipe dedicated to the basket of week 8!

I wanted to publish it earlier but we were on holiday last week in a underdevelopped country, Belgium 😉 , where I had no internet connection. Another fact was that once we were back home, my dear hubby stoled my computer as his own crashed. 😦

The recipe comes from BBC GoodFood, adapted from what you can read in the January 2015 edition and on their website.

Kale an Pepper Pasta:

Ingredients: (serves 4-6)

– 500g conchiglie

– 4 tbsp olive oil

– 1 red pepper, finely sliced

– 5 garlic cloves, finely chopped

– 10 anchovies, finely chopped

– 300g young kale, shredded

– juice end zest of 1 lemon

– 250g of mascarpone

– 100g parmesan, half finely grated, half shaved

Preparation:

Boil the pasta.

While the pasta are cooking, heat half of the oil in a large saucepan, then sizzle the garlic and anchovies in it. Stir now and again until the anchovies dissolve in the oil. Add the kale, then gently fry until tender, adding the lemon juice and zest. When the kale is cooked, add the mascarpone. Stir well.

Drain the pasta, reserving a some water. Add approximatively 200ml of the cooking water to the kale mixture. Then toss the pasta into the kale mixture, adding the rest of the olive oil and grated Parmesan.

Serve scattered with the Parmesan shavings.

Risotto aux blettes / Chard Risotto

Nous aimons les risottos à la maison. J’utilise généralement la même technique de base pour les préparer dont vous avez déjà pu en croiser un certain nombre de variantes ici. 🙂

J’étais partie dans l’alternative de vous présenter un risotto cuit aux micro-ondes. Mais le volume occupé par les blettes crues m’a finalement fait revenir à un mode de cuisson plus traditionnel (les ondes, ce sera pour une autre fois!). A la cuisson, les blettes se comportent presque comme les épinards, c’est à dire que leur volume se réduit considérablement entre l’état cuit et l’état cru. Leur saveur, un peu acide, se marie parfaitement au riz et à la crème. Et selon votre inclinaison par rapport à la viande, ce risotto peut servir d’accompagnement (pour plus de 6 personnes) ou de plat complet.

Risotto aux blettes / Chard Risotto :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 500g de riz arborio

– 1 oignon rouge

– 200ml de vin blanc

– 750ml de bouillon de légumes

– 700g de blettes

– 150ml de crème fraîche

– 30g de parmesan râpé

– sel, poivre

– de l’huile d’olive

– 1 noix de beurre

– du parmesan pour servir

Préparation :

Nettoyer et laver les blettes. Les couper en fines lanières, en conservant feuilles et cotes.

Faire revenir l’oignon émincé dans l’huile d’olive avec la noix de beurre. Ajouter le riz et remuer jusqu’à ce qu’il devienne translucide. Ajouter alors le vin. Cuire en remuant jusqu’à absorption du vin. Ajouter ensuite un tiers du bouillon, remuer jusqu’à absorption puis rajouter du bouillon. Continuer ainsi. A mi-cuisson, au bout d’une dizaine de minutes environ, ajouter les blettes et laisser mijoter jusqu’à cuisson complète en continuant à ajouter régulièrement du bouillon.

Ajouter la crème fraîche et le parmesan. Servir avec du parmesan râpé. Bon appétit.

Risotto aux blettes / Chard Risotto

English below

We love risotto at home. I usually use the same basic technique to prepare it and you already crossed a huge number of variants here. 🙂

I thought of an alternative way to cook a risotto: in the microwave. But the volume occupied by the chard finally made me return to a more traditional method of cooking (the microwave, it will be for another time!). During cooking chard behave almost like spinach, ie their volume is reduced considerably between the raw and the cooked state. Its flavour, a little acid, matches perfectly the rice and cream taste. And depending on your inclination to meat, risotto can be used as side dish (for 6 people) or full meal.

Chard Risotto:

Ingredients: (for 6 persons)

– 500g arborio rice

– 1 red onion

– 200ml white wine

– 750ml of vegetable broth

– 700g of chard

– 150ml of cream

– 30g grated parmesan

– salt and pepper

– some olive oil

– 1 knob of butter

– parmesan to serve

Preparation:

Clean and wash the chard. Cut into thin strips, keeping leaves and ratings.

Brown the onion in olive oil with the butter. Add the rice and stir until it becomes translucent. Then add the wine. Cook and stir until the wine is absorbed. Then add one third of the broth and stir until absorbed, then add again some broth. Continue. Halfway through, after ten minutes, add the chard and simmer until cooked continuing to regularly add broth.

Add the cream and the parmesan. Serve with grated parmesan cheese. Good appetite.

Risotto à l’oseille et au saumon / Sorrel and Salmon Risotto

J’adore l’oseille! Et cela faisait une éternité que je n’en avais pas cuisiné. J’étais donc ravie d’en trouver dans mon dernier panier. Le bouquet s’est fait happer dans un risotto que j’étais entrain de préparer… Avec le saumon, le résultat était délicieux avec le côté doux-amer de l’oseille.

Le prochain et dernier panier avant une absence de trois semaines devrait m’arriver demain. Je ne vous garantis néanmoins pas la publication d’une recette! Effectivement, comme je vous le racontais déjà dans le précédent billet, je suis en plein préparatifs de vacances! Outre casser les pieds à mes enfants pour qu’ils s’occupent du rangement de leur chambre respective, je me suis attelée aux classements de papiers. Et je dois rajouter que chez nous, c’est loin d’être une petite affaire… Trève de blabla, passons donc à la recette :

Risotto à l’oseille et au saumon / Sorrel and Salmon Risotto :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 600g de filets de saumon

– sel, poivre

– 1 bouquet d’oseille

– 2 cs d’huile d’olive

– 1 noix de beurre

– 1 oignon, haché finement

– 1 gousse d’ail, hachée finement

– 500g de riz à risotto

– 200ml de muscadet

– 600ml de bouillon de légumes

– 200g de mascarpone

– du parmesan

Préparation :

Nettoyer l’oseille et la couper en lanières. Résever.

Dans une poêle anti-adhésive, faire cuire les filets de saumon. Saler et poivrer à votre goût.

Faire chauffer l’huile d’olive avec le beurre dans une grande casserole. Ajouter l’oignon et l’ail hachés, puis cuire pendant 3-5 minutes jusqu’à ce que les oignons deviennent translucides. Incorporer ensuite le riz en veillant à bien enrober les grains avec le beurre et l’huile, le bord devient translucide. Verser le vin, puis laisser buller le mélange quelques minutes.

Bien remuer, puis verser un peu de bouillon par dessus. Mélanger jusqu’à évaporation du bouillon. Puis rajouter du bouillon et recommencer l’opération. Ajouter l’oseille à mi-cuisson. La cuisson prend quinze à vint minutes jusqu’à ce que le riz soit tendre. En fin de cuisson, incorporer le mascarpone puis le saumon émietté. Servir immédiatement avec du parmesan.

English below

Risotto à l'oseille et au saumon / Sorrel and Salmon Risotto

I love sorrel! And that was an eternity that I did not cook it. So I was delighted to find in my last basket. The bouquet has been caught up in a risotto that I was preparing … With the salmon, the result was delicious with the bittersweet side of the sorrel.

The next and last basket before an absence of three weeks should be delivered tomorrow. However, I do not guarantee the publication of a recipe! Indeed, as I was already telling in the previous post, I’m in the middle of holiday preparations! Besides bugging my children to look after the cleaning of their respective rooms, I sued the rankings of papers. And I must add that here, this is far from being a small business … Truce of blah, let’s move to the recipe:

Salmon and Sorrel Risotto:

Ingredients: (serves 6)

– 600g salmon fillets

– salt and pepper

– 1 bunch of sorrel

– 2 tablespoons olive oil

– 1 knob of butter

– 1 onion, finely chopped

– 1 clove garlic, minced

– 500g risotto rice

– 200ml Muscadet

– 600ml vegetable stock

– 200g mascarpone

– some Parmesan

Preparation:

Clean the sorrel and cut it into strips. Set aside.

In a nonstick skillet, cook the salmon fillets. Salt and pepper to taste.

Heat the olive oil and the butter in large saucepan. Add the onion and the garlic, then cook for 3-5 minutes until onions are translucent. Stir the rice, making sure to coat the grains with the butter and oil, the edge becomes translucent. Add the wine and allow the mixture to bubble a few minutes.

Stir well, then pour a little broth over it. Mix until evaporation of the broth. Then add the broth and repeat. Add the sorrel halfway. The cooking takes about fifteen minutes until the rice is tender. When cooked, stir in the mascarpone and then the flaked salmon. Serve immediately with Parmesan.

Fougasse aux courgettes, oignons et lardons / Focaccia Bread with Zucchini, Onion and Bacon

Après les muffins, encore une recette qui fleure bon l’été. Cette fois-ci, il s’agit d’une recette publicitaire que j’ai trouvé avec mes derniers lardons! Généralement, je les achète en Allemagne ou encore bio (et une recette de fougasse en Allemagne, ça tient de la science fiction ou presque – quelle mauvaise langue je fais). Mais là, pour une fois, c’était des lardons d’une des grandes marques de charcuterie française. Avec donc en prime une fiche recette dont le résultat, légèrement modifiée ici, est excellent. Elle nous a régalé pour le dîner. 🙂

Fougasse aux courgettes, oignons et lardons / Focaccia Bread with Zucchini, Onions and Bacon :

Ingrédients :

– 10g de levure de boulanger deshydratée

– 250ml d’eau

– 400g de farine

– 50ml d’huile d’olive

– 1 cc de sel

– 250g de courgettes

– 1 oignon rouge

– 200g de lardons

– quelques brins d’aromatiques (ciboulette, persil, romarin, etc…)

– 40g de parmesan

Préparation :

Délayer la levure dans de l’eau tiède. Laisser reposer environ 30 minutes.

Préchauffer le four à 180 °C.

Eplucher et couper l’oignon. Couper les courgettes en petits dés. Faire revenir l’oignon, lescourgettes et les lardons dans une poêle anti-adhésive. Ajouter quelques unes de vos herbes aromatiques préférées.

Dans un saladier, mélanger la farine, le mélange eau/levure, l’huile d’olive et le sel. Pétrir à la main durant quelques minutes. Faire chauffer durant 50 secondes à 160 W aux micro-ondes. Laisser lever 10 minutes sans ouvrir la porte. Ajouter progressivement la garniture en pétrissant bien après chaque ajout. Refaire lever comme précédemment.

Légèrement étaler la pâte, l’humidifier avec de l’eau et saupoudrer de parmesan. Faire cuire au four sur une plaque durant 30 minutes. Déguster tiède.

Fougasse aux courgettes, oignons et lardons / Focaccia Bread with Zucchini, Onions and Bacon

English below

After the muffins, here’s another recipe smelling the summer. This time, it is an advertising recipe that I found with my last bought bacon! I usually buy it in Germany or organic (and a recipe for focaccia in Germany, it is science fiction or almost – what gossiping). But here, for once, it was bacon from a French sausage brand. So with a bonus recipe card with the result, slightly modified here, is excellent. It regaled us for dinner. 🙂

Focaccia Bread with Zucchini, Onion and Bacon:

Ingredients:

– 10g dehydrated yeast

– 250ml of water

– 400g flour

– 50ml olive oil

– 1 teaspoon salt

– 250g of courgettes

– 1 red onion

– 200g of bacon

– a few sprigs of aromatic (chives, parsley, rosemary, etc …)

– 40g Parmesan

Preparation:

Dissolve the yeast in lukewarm water. Let stand for about 30 minutes.

Preheat the oven to 180 ° C.

Peel and cut the onion. Cut the zucchini into small cubes. Brown the onion, the zucchinis and the bacon in a nonstick pan. Add some of your favorite herbs.

In a bowl, combine the flour, the water/yeast mixture, the olive oil and the salt. Knead by hand for a few minutes. Heat for 50 seconds at 160 W in the microwave. Let rise for 10 minutes without opening the door. Gradually add the filling, kneading well after each addition. Let rise again as before.

Lightly roll the dough, moisten with water and sprinkle with Parmesan. Bake on a baking sheet for 30 minutes. Serve warm.

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni

Je ne sais pas quelle est exactement mon influence mais dans mon entourage immédiat, plus d’une de mes copines s’est mise à tenir un blog culinaire… Ainsi, je vous présente les blogs de Sandrine, Patati et Patata, de Tania, Ma Cuisine Préférée, et de Princess, Cuisine du Monde. Elles trouvent toutes que c’est un super moyen de partage de recettes et un excellent livre de recettes.

Nous aimons beaucoup les épinards à la maison et dernièrement Sandrine à réussi à me faire baver en me parlant de ses cannellonis épinards-ricotta qui sont pour elle, la seule forme sous laquelle les épinards sont comestibles. Malgré l’oubli d’achat des cannellonis (que j’ai remplacé par des feuilles de lasagnes roulées à la main), je tenais à goûter cette préparation ce weekend. Et c’est vrai que sa recette est excellente!

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni :

Ingrédients : (~8 personnes)

Pour la farce :

– 500g d’épinards frais

- 500g de ricotta

- 200g de parmesan râpé

- 4 jaunes d’oeufs

- sel, poivre, noix de muscade

- 1 paquet de cannelloni

Pour la béchamel :

- 750ml de lait

- 25g de beurre

- 25g de farine

Finition :

– 250ml de sauce tomate

- 1 boule de mozzarella

- 100g de parmesan râpé

Préparation :

Pour la farce :

Faites blanchir les épinards dans une eau bouillante légèrement salée pendant 2 mn, puis égoutter et passer sous l’eau froide pour refroidir rapidement. Emincer les épinards et les mettre dans un saladier, y ajouter la ricotta, 200g de
parmesan râpé,et les jaunes d’oeufs. Saler (légèrement), poivrer et ajouter deux pincées de noix de muscade.

Remplir les cannellonis prêts à garnir de cette farce avec une poche à douille ou une cuillère à moka.

La béchamel :

Faire fondre le beurre dans une casserole. Lorsqu’il est fondu ajouter rapidement la farine en pluie avec un fouet. Lorsqu’ils sont bien amalgamés, ajouter le lait en remuant vivement. Lorsque le mélange commence à bouillir saler, poivrer et arrêter la cuisson.

Montage :

Dans un plat à gratin verser la sauce tomate, puis poser les cannellonis. Recouvrir de béchamel. Pour finir, garnir de mozzarella coupée en rondelle et le reste de parmesan. Faire cuire à 180 ° C pendant 40 mn.

Déguster avec une salade relevée de vinaigre balsamique.

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni

English below

I do not know what exactly my influence is, but in my immediate surroundings, more than one of my friends started to keep a food blog … So, I present you the blogs of Sandrine, Patati et Patata, the one of Tania, Ma Cuisine Préferée, and the one of Princess, Cuisine du Monde. They all find that this is a great way to share recipes and an excellent cookbook.

We love spinach at home and Sandrine recently managed to make me drool as she spoke about her spinach-ricotta cannelloni, which are for her, the only form in which spinach is edible. Despite forgetting to buy cannelloni (I replaced them by sheets of hand-rolled lasagna), I wanted to try this preparation this weekend. And it’s true that her recipe is excellent!

Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni :

Ingredients : (serves ~8)

For the filling :

– 500g of fresh spinach

– 500g ricotta

– 200g grated parmesan cheese

– 4 egg yolks

– salt, pepper, nutmeg

– 1 pack cannelloni

For the bechamel :

– 750ml milk

– 25g butter

– 25g flour

For the dressing :

– 250ml of tomato sauce

– 1 ball of mozzarella

– 100g grated parmesan cheese

Preparation :

For the stuffing :

Blanch the spinach in a lightly salted boiling water for 2 minutes, then drain and rinse under cold water to cool quickly. Chop the spinach and place it in a salad bowl, add the ricotta, the 200g grated Parmesan, and the gg yolks. Add salt (slightly), some pepper and two pinches of nutmeg.

Fill the ready to cook cannelloni with the mixture with a pastry bag or a coffee spoon.

The bechamel :

Melt the butter in a saucepan. When it is melted, add the flour quickly with a whisk. When well amalgamated, add the milk, stirring briskly. When the mixture begins to boil add some salt and pepper and stop cooking.

For the dressing :

Pour the tomato saucein a baking dish, then lay the cannelloni on it. Top with the bechamel. Finally, top with mozzarella cut into slices and sprinkle with the remaining Parmesan. Bake at 180 ° C for 40 min.

Serve with a salad dressed with balsamic vinegar.

Risotto aux betteraves / Beetroot Risotto

Risotto aux betteraves / Beetroot Risotto

Etrange mon risotto, n’est-il pas? C’est cette recette dénichée sur BBC Good Food que j’avais déjà en tête en vous présentant le panier de la semaine! Comme le trahit sa couleur, il a été préparé avec des betteraves. J’appréhendais la réaction de mes goûteurs qui ont effectivement été surpris par la couleur et ont finalement bien aimé cette version de risotto. Pour ma part, je trouve que riz, parmesan et betteraves se marient plus que bien!

La recette originale propose une cuisson des betteraves et du riz au four, respectivement une heure et quinze minutes. Moi je suis par contre restée en mode casseroles… Pour ne pas traumatiser mes goûteurs, il y a également le double de riz par rapport à la version de base.

Risotto aux betteraves / Beetroot Risotto :

Ingrédients :

– 500g de betteraves

– 2 cs d’huile d’olive

– 1 noix de beurre

– 1 oignon, haché finement

– 1 gousse d’ail, hachée finement

– 500g de riz risotto

– 200ml de vin rouge ou blanc

– 800ml de bouillon de légumes

– 50g de parmesan râpé (ou une alternative végétarienne)

– 100g de crème aigre

Préparation :

Peler et couper les betteraves en gros morceaux (utilisez des gants de cuisine si vous ne voulez pas que vos mains pour deviennent rouges). Faire cuire à l’autocuiseur durant vingt minutes, jusqu’à ce que les betteraves soient bien tendres.

Pendant ce temps, chauffer l’huile d’olive avec le beurre dans une grande poêle. Ajouter l’oignon et l’ail hachés, puis cuire pendant 3-5 minutes jusqu’à ce que les oignons deviennent translucides. Incorporer ensuite le riz en veillant à bien enrober les grains avec le beurre et l’huile, le bord devient translucide. Verser le vin, puis laisser buler le mélange quelques minutes.

Bien remuer, puis verser un peu de bouillon par dessus. Mélanger jusqu’à évaporation du bouillon. Puis rajouter du bouillon et recommencer l’opération. La cuisson prend quinze à vint minutes jusqu’à ce que le riz soit tendre.

Lorsque les betteraves sont cuites, mixer la moitié pour en faire une purée, et hacher le reste en petits morceaux. Incorporer le parmesan, la crème aigre et la purée de betterave et les betteraves hachées dans le risotto. Servir parsemé de parmesan et nappé de crème aigre.

English below

Strange my risotto, isn’t it? I unearthed this recipe on BBC Good Food and I had it already in mind whilst introducing the basket of the week! As its color betrays it was made ​​with beetroot. I dreaded the reaction of my tasters who have actually been surprised by the color and finally liked this version of risotto. For my part, I find that rice, parmesan cheese and beetroot marry very well!

The original recipe offers the cooking of the beetroot and the rice in the oven, respectively one hour and fifteen minutes. I remained to the pot  cooking…To not to traumatize my tasters, there is also the double of rice compared to the basic version.

Beetroot Risotto :

Ingredients :

– 500g beetroots

– 2 tbsp olive oil

– 1 knob of butter

– 1 onion , finely chopped

– 1 garlic clove , finely chopped

– 500g risotto rice

– 200ml wine, white or red

– 800ml vegetable stock

– 50g grated Parmesan (or vegetarian alternative)

– 100g sour cream

Preparation :

Peel and trim the beetroots (use kitchen gloves if you don’t want your hands to get stained) and cut them into large wedges. Cook them about twenty minutes in a pressure cooker.

Meanwhile, heat the olive oil with the butter in a deep pan. Tip in the onion and the garlic, then cook for 3-5 minutes until translucent. Stir in the rice until well coated with the butter and oil. Pour over the wine, then let the mixture bubble away for a few minutes.

Stir well, then pour over a bit of stock. Stir again, and let cook until evaporation. Add some more stock and start again. It should take about 15 to 20 minutes until the rice is soft.

When the beetroots are cooked, whizz the half of them to make a purée, then chop the remainder into small pieces. Stir the Parmesan, the sour cream, the beetroot purée and the chopped beetroot through the risotto. Serve with some sour cream and Parmesan scattered on top.

Soupe aux quatre fromages / Four Cheese Soup

Soupe aux quatre fromages / Four Cheese Soup

Il était évident que ma première participation à la Ronde Interblog serait suivie d’autres… Voir de devenir systématique… Pour cette 22ième édition, je devais piocher une recette chez Evelyne et Aurore doit se servir chez moi. Là encore, deux belles découvertes : une cuisine très variée et écclectique chez Evelyne et une multitude de choses sucrées à découvrir chez Aurore.

Le choix de la recette que j’allais publier était fait depuis longtemps. Les soupes au fromage chez nous se conjuguent plutôt de manière deshydratée (ma petite dernière y est accro) et j’avais donc très envie d’en préparer une moi-même surtout au regard des températures très fraîches que nous avons eu pendant quelques temps…

Verdict : la fan de soupe au fromage a apprécié comme nous tous d’ailleurs. Pour ma part, je diminuerai la quantité de bouillon à la prochaine réalisation. Cette soupe sera également la recette du panier de la semaine étant donné qu’elle contient, malgré le titre, quelques légumes… Mais place à la recette :

Soupe aux quatre fromages / Four Cheese Soup :

Ingrédients : (~6-8 personnes)

– 125g de camembert

– 200g de reblochon

– 100g de roquefort (ou gorgonzola, comme ce fut le cas pour moi)

– 6 cs de parmesan

– 1 l ½ de bouillon de volaille

– 200g de blancs de poireaux

– 200g de pommes de terre

– sel, poivre, une pointe de muscade, du thym

Préparation :

Eplucher les poireaux, les couper en tronçons et faire revenir dans un faitout, avec les pommes de terre pelées et coupées en quatre, et le bouillon de volaille.

Ajouter ensuite le reblochon, le camembert, et le roquefort coupés en petits morceaux, le sel, le poivre, le thym, et la pincée de muscade.

Laissez cuire 30 à 40 minutes, jusqu’à ce que les pommes de terre soient tendres. Passez le tout au mixer, ajouter les cuillères de parmesan.

Servir très chaud.

English below

It was obvious that my first participation to the Interblog Round would be followed by others … It even might become routine … For the 22th edition, I had to pick up a recipe by Evelyn and Aurore must use one from here. Again, two nice discoveries : an eclectic and varied cuisine with Evelyne and a multitude of sweet things to discover with Aurore.

The choice of the recipe I was going to publish was made long ago. Cheese soups are rather dehydrated (my youngest is addicted) at home  and so I really wanted to prepare one myself, especially given the very cool temperatures we have had for some time…

Verdict: The fan of cheese soup appreciated as we all do. For my part, I will decrease the amount of broth for its next achievement. This soup is also the recipe of the week for the basket as it contains, despite the title, some vegetables … But up to the recipe :

Four Cheese Soup :

Ingredients : (~ 6-8 people)

– 125g Camembert

– 200g Reblochon

– 100g of Roquefort (or gorgonzola, as it was the case for me)

– 6 tablespoons parmesan

– 1 ½ l chicken stock

– 200g of leeks

– 200g of potatoes

– Salt, pepper, a pinch of nutmeg, thyme

Preparation :

Peel the leeks, cut them into pieces and fry them in a pan with the potatoes peeled and cut into four, and the chicken stock.

Add the chopped Reblochon, Camembert, Roquefort and salt, pepper, thyme and a pinch of nutmeg.

Cook 30-40 minutes, until potatoes are tender. Move everything in a blender, add the parmesan.

Serve very hot.

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis

J’ai hésité à vous publier la recette car je ne suis pas satisfaite de la photo qui l’illustre (à force de participer au Projet Photo 52 de Mlle Ktycat on devient difficile 😉 )… Et encore, ce que vous voyez ici est une version retouchée : Lightroom fait des miracles! Sinon, c’est une recette très classique que je manquerai pas de vous republier avec un autre assaissonnement et surtout une photo plus convenable! Je me suis inspirée de la recette parue dans le numéro 39 du magazine « Régal » dédié à la pomme de terre. Mes 3 enfants (dont 2 adolescents 😕 ) n’ont pas laissé de restes…

Il vous reste sûrement encore quelques patates des précédents paniers

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

Pour les gnocchis :

– 500g de pommes de terre

– 100g de farine

– 1 jaune d’oeuf

– 1 cs d’huile d’olive

– 1/2 cc de fleurs de sel

Pour la crème de parmesan :

– 250ml de crème fraîche

– 60g de parmesan

– quelques baies roses de Madagascar

Préparation :

Pour les gnocchis :

Bien nettoyez les pommes de terre et les placer dans une casserole d’eau froide salée. Porter à ébullition et laisser cuire une trentaine de minutes. Les égouter une fois cuites et le peler chaudes. Les réduire en purée au moulin à légumes.

Ajouter la farine, puis le jaune d’oeuf et l’huile. Malaxer à la main jusqu’à obtenir une pâte homogène et malléable. Façonner la pâte en longs rouleaux de 1 cm de diamètre. Couper en tronçons de 2 cm. Rouler sous les dents d’une fourchette pour obtenir un aspect cannelé.

Porter à ébullition une casserole d’eau salée. Faire pocher les gnocchis 2 à 3 minutes. Les retirer avec une écumoire dès qu’ils remontent à la surface. Servir avec la crème de parmesan.

Pour la crème de parmesan :

Porter la crème à ébullition et y faire fondre la parmesan. Réduire à feux doux jusqu’à ce que le mélange épaississe. Poivrer et verser sur les gnocchis.

Parsemez de baies roses de Madagascar.

Bon appétit.

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis

English below

I hesitated to publish this recipe because I am not satisfied with the picture (you become demanding whilst participating to the Project Photo 52 by Miss Ktycat ,) … And again, what you see here is an enhanced version : Lightroom does wonders! Otherwise, it’s a very traditional recipe that I won’t fail to republish with another dressing and especially a better picture! I was inspired by the recipe published in issue 39 of the magazine « Régal » dedicated to the potato. My three children (with two teenagers) did not leave leftovers …

You probably still have a few potatoes from your previous baskets

Parmesan Cream Gnocchis :

Ingredients : (serves 4)

For the gnocchis :

– 500g of potatoes

– 100g flour

– 1 egg yolk

– 1 tablespoon olive oil

– 1 / 2 teaspoon sea salt

For the parmesan cream :

– 250ml fresh cream

– 60g of parmesan

– some pink pepper of Madagascar

Preparation :

For the gnocchis :

Clean the potatoes and place them in a saucepan filled with cold salted water. Bring to a boil and cook for thirty minutes. Sewer them once cooked and peel them hot. Mash them in a food mill.

Add the flour, then the egg yolk and the oil. Knead by hand until obtaining a smooth and malleable paste. Shape the dough into long rolls of 1 cm in diameter. Cut them into 2 cm long slices. Roll under the tines of a fork to get a ribbed appearance.

Bring to boil a pot of salted water. Poach the gnocchis 2 to 3 minutes. Remove them with a slotted spoon when they float at the surface. Serve with parmesan cream.

For the parmesan cream :

Bring the cream to boil and melt the parmesan in it. Reduce under low heat until mixture thickens. Pepper to taste and pour over the gnocchis.

Sprinkle with pink pepper from Madagascar.

Bon appétit.