Bouchées apéritives festives / Festive Appetizer Bites

Vous cherchez encore une idée d’amuse-bouche sympa pour le réveillon du Nouvel An? Je vous conseille les suivants à condition que vous n’ayez pas encore rangé votre matériel à bredeles! Il faudra effectivement vous munir de vos emporte-pièces favoris pour les découper. C’est une recette repérée et adaptée du numéro de Novembre – Décembre 2013 de « Elle à Table ». C’est super facile à faire et ça présente drôlement bien. 🙂

Bouchées apéritives festives 1 / Festive Appetizer Bites1

Bouchées apéritives festives / Festive Appetizer Bites :

Ingrédients : (pour ~ 60 pièces au total)

– 2 pâtes feuilletées

– 2 jaunes d’oeuf

– 2 cs de graines de sésame

– 2 cs de graines de pavot

Garniture 1 :

– 1 petit pot de tarama

– 1 petit pot d’oeufs de saumon

Garniture 2 :

– 100g de magret de canard fumé et tranché

– une pomme style reinette

– du miel

Préparation :

Préchauffer le four à 200°C.

Etaler les pâtes feuilletées. Découper l’ensemble avec vos emporte-pièces favoris. Dorez les pièces au jaune d’oeuf. Saupoudrer de graines de pavot ou de sésame. Cuire au four pendant environ 10 minutes, jusqu’à obtenir une belle couleur.

Laisser refroidir puis couper en deux et garnir :

Garniture 1 :

Etaler un peu de tarama sur la base d’une pièce. Ajouter quelques oeufs de saumon puis refermer avec l’autre moitié.

Garniture 2 :

Peler la pomme et la couper en fines tranches. Selon la taille de vos pièces, déposer une tranche entière ou une demi sur la base. Ajouter une tranche (ou une demi) de pomme et un peu de miel. Refermer avec l’autre moitié.

Bouchées apéritives festives 2 / Festive Appetizer Bites 2

English below

Are you still looking for a nice appetizer idea for the New Year’s Eve? I recommend the following as long as you have not yet stored your Christmas cookies material! You will actually have to use your favourite for cutting punches. This recipe is adapted from the November-December 2013 edition of « Elle à Table ». It’s super easy to do and it presents really well. 🙂

Festive Appetizer Bites:

Ingredients: (for ~ 60 pieces in total )

– 2 puff pastries

– 2 egg yolks

– 2 tbsp sesame seeds

– 2 tbsp poppy seeds

Filling 1:

– 1 small jar of taramasalata

– 1 small jar of salmon eggs

Filling 2:

– 100g of smoked and sliced duck breast

– 1 apple

– some honey

Preparation:

Preheat the oven to 200 °C.

Roll out the puff pastries. Cut them all ot with your favourite cookie cutters. Brush all parts with the beaten egg yolks. Sprinkle with poppy or sesame seeds. Bake for about 10 minutes until you get a nice colour.

Let cool down, then cut in half and garnish:

Filling 1:

Spread a little taramasalata on the basis. Add some salmon eggs and close with the other half.

Filling 2:

Peel the apple and cut into thin slices. Depending on the size of your puff cookies, put a whole slice or half of duck breast on the base. Add a slice (or half) of apple and a little honey. Cover with the other half.

Thème libre / Free Theme

Ouf enfin! Après trois jours d’agonie passés au lit (ou autres surfaces horizontales de la maison) pour cause de grand méchant rhume façon sinusite, je refais enfin surface! Mais quelle idée de tomber malade pendant les vacances… 😦

J’en profite pour vous poster une dernière photo pour le Projet Photo 52. Le thème était libre et je n’ai donc pas pu résister à vous montrer un de mes animaux familiers, Eliasto, un de mes chats, qui tient sûrement le record de participations au projet. Il a tellement l’art de prendre des positions irrésistibles!

Nous voilà donc à la fin d’une année et à la fin de ces trois années de Projet Photo 52! Bien que moins motivée qu’à ses débuts, je vais regretter de ne plus avoir à me creuser la tête chaque semaine pour imaginer comment illustrer le thème de la semaine! Encore merci à Cathy pour ces trois années de découvertes et de précieux conseils.

Do not disturb!

Phew finally! After three days spent dying in bed (or other horizontal surfaces of the house) because of a big bad cold in a sinusitis way, I finally redo surface! What an idea to get sick during the holidays… 😦

I take this opportunity to post one last photo for the Photo Project 52. The theme was free and so I did not resist to show you one of my pets, Eliasto, one of my cats, who surely holds the record of participations in the project. He has so much the art to take irresistible positions!

So here we are at the end of one year and at the end of these three years of Photo Project 52! Although less motivated as in its beginning, I’ll regret not having to dig my mind every week to see how to illustrate the theme of the week! Again thank you to Cathy for the three years of discoveries and valuable advice.

Froid / Cold

Au regard de la saison, je pensais pouvoir sans problème vous présenter un paysage ou un détail de celui-ci givrée. C’était bien le cas en début de semaine mais depuis… Il a même fait 11 °C hier! J’ai donc dû trouver autre chose pour vous illustrer l’avant dernier thème de l’année « Froid » et d’ailleurs des projets photo 52 tout court.

Il s’agit d’un détail d’un produit surgelé. Il s’agit d’une valeur sûre : un assortiment de fruits rouges qui est presque toujours présent dans mon congélateur, que j’utilise pour faire des coulis ou encore des trifles. En le sortant, je me suis dit que j’en ferai bien une bûche pour Noël. Malheureusement mas têtes blondes n’apprécient guère : ce sera donc chocolat…

Rendez chez Cathy pour le récapitulatif et la semaine prochaine pour « Thème libre ».

Keep Cool

Regarding the season, I thought that trouble-free I could show you a frosted landscape or a detail of it. This was the case earlier this week but since… We had even 11 °C yesterday! So I had to find something else to show for the penultimate theme of the year « Cold » and also of the photo projects 52.

This is a detail of a frozen product. It is an assortment of red berries that is almost always present in my freezer : I use it to make juice or even trifles. By getting it out, I told myself that I would make a good Christmas roll with it. Unfortunately my little darlings do not appreciate: it will be chocolate…

Appointment with Cathy for the summary and next week for « Free Theme ».

Magret séché aux baies roses / Dried Duck Breast with Red Peppercorn

Chose rare sur ce blog, voici une recette pure viande! Il s’agit d’une recette très facile à réaliser, idéale pour les jours de fêtes à condition de la faire à temps car le magret doit sécher trois semaines avant d’être consommé. Si vous aimez le magret, n’hésitez pas une seconde : c’est absolument délicieux. Vous pouvez également la décliner avec d’autres épices. Pour en avoir testé plusieurs, ma préférence va à l’association que je vous propose : la saveur poivrée très douce des baies rouges se marie à merveille au magret.

Magret séché aux baies roses / Dried Duck Breast with Red Peppercorn :

Ingrédients :

– 1 magret de canard (que j’irai pour ma part chercher à la ferme de la plume d’or)

– 500g de gros sel

– 100g de baies roses

Préparation :

En plus des ingrédients, il vous faudra une boîte hermétique pouvant contenir le magret et un torchon propre (sans odeur de lessive ou d’adoucissant!)

Dans un premier temps, mettre une couche de gros sel dans le fond de la boîte. Placer le magret par dessus et recouvrir avec le reste de sel. Fermer la boîte et la placer 24 à 72 heures au réfrigérateur.

Après ce temps, sortir le magret de sa croûte de sel. Bien le nettoyer à sec pour faire se débarasser de l’ensemble du sel. Disposer une couche de baies roses sur le torchon. Poser le magret par dessus. Essayer de les répartir le plus uniformément possible sur le magret puis envelopper ce dernier dans le torchon en ficelant bien (tout les moyens sont bons : ficelle, scotch, sparadrap, etc…). Oublier ensuite le torchon et son contenu durant trois semaines minimum dans un coin sec du frigo.

Au final, déballer et déguster! 🙂

Magret séché aux baies roses / Dried Duck Breast with Red Peppercorn

English below

Rare thing on this blog, here is a pure meat recipe ! It is very easy to make, ideal for feast days if you took care to make it in time because the breast has to dry three weeks before being consumed. If you like duck, do not hesitate for a second : it is absolutely delicious. You can also decline with other spices. To have tested several , my preference is the association below: the very sweet peppery flavour of the red peppercorn blends perfectly the duck .

Dried Duck Breast with Red Peppercorn:

Ingredients:

– 1 duck breast (I would buy it at the Ferme de la plume d’or)

– 500g of coarse salt

– 100g red peppercorns

Preparation:

In addition to the ingredients, you will also need a sealed box that can contain the duck and a clean cloth (oudorless, without detergent or fabric softener!)

Initially,put a coarse salt layer in the bottom of the box. Place the duck breast on the top and cover with the remaining salt. Close the box and place 24 to 72 hours in the refrigerator.

After this time, remove the breast from its salt crust. Although dry clean it to get rid of all the salt. Arrange a layer of red peppercorn on the cloth. Place the duck on top. Try to distribute as evenly as possible on the breast then wrap it in the cloth tying it up (all means are good : string, tape, etc…). Then forget the cloth and its contents for a minimum of three weeks in a dry corner of the fridge .

In the end, unpack and enjoy! 🙂

Panier semaine 51 / Basket Week 51

Voici donc le dernier panier des Jardins de la Montagne Verte. Je devrais dire les derniers paniers car j’ai rassemblé l’ensemble en un seul. Et ce dernier aperçu me conforte dans mon choix de quitter ce fournisseur : d’une part je le trouve bien triste ce panier et d’autre part, en y regardant de plus près, seule la confiture a été produite par lui… Ces paniers de la semaine 51 contiennent donc :

– 1 kg de carottes
– 1.420kg de pommes de terre
– 1 courge spaghetti
– 500g de clémentines
– 1kg de choucroute
– 1 confiture de potimarron
– 1 jus de pommes/carottes
– 1 sachet d’épices à vin chaud

Panier semaine 51 / Basket Week 51

Here is the last basket of the Jardins de la Montagne Verte . I should say the last baskets because I collected all in one. And this last overview confirms my choice to leave this provider: firstly I find it very sad and secondly, if you look closer, only jam was produced by them… These baskets week 51 thus contain:

– 1 kg of carrots
– 1.420kg potatoes
– 1 spaghetti squash
– 500g of clementines
– 1kg sauerkraut
– 1 pumpkin jam
– 1 apple juice / carrot
– 1 sachet of mulled wine spices

Salade festive de légumes racines aux noix caramélisées / Festive Salad of Root Vegetables with Caramelized Nuts

Voici enfin la recette du panier de la semaine dernière! Et j’en profite pour commencer (je l’espère) une série de publications de recettes en accord avec les jours de fêtes à venir. Commençons par un accompagnement léger.

Cette excellente et surprenante salade sucrée/salée est très vaguement inspirée de mes lectures britanniques, en l’occurence « BBC Good Food » du mois de décembre. A noter que les quantités des différents légumes peuvent être ajustées selon vos propres préférences. Le côté noix caramélisées est absolument à conserver se mariant extrêmement bien avec les légumes et donnant à cette salade un caractère exceptionnel.

Salade festive de légumes racines aux noix caramélisées / Festive Salad of Root Vegetables with Caramelized Nuts :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1/4 de céleri

– 1/4 de chou blanc

– 2 panais

– 2 carottes

– 2 carottes violettes

– 1 oignon

– 150ml de vinaigre de cidre

– 6 cs de sucre

– 200g d’assortiment de noix apéritves (pécan, cajou, noix, noisettes, etc…)

– 2 cs de vergeoise

– 2 cs de sirop d’érable ou de miel

Préparation :

Nettoyer et peler les légumes. Emincer l’oignon et tailler les autres légumes en julienne. Rassembler dans un saladier.

Dans une petite casserole, faire bouillir le vinaigre et le sucre pendant 3-5 minutes. Verser par dessus les légumes. Bien mélanger.

Faire griller les noix dans une poêle à feu vif jusqu’à ce qu’elles commencent à dorer. Saupoudrer de vergeoise en remuant constamment avec une cuillère en bois. Laisser cuire quelques minutes jusqu’à enrober les noix avec du caramel. Retirer du feu. Laisser refroidir. Verser sur la salade. Mélanger. Servir. 😉

Salade festive de légumes racines aux noix caramélisées / Festive Salad of Root Vegetables with Caramelized Nuts

English below

Here is finally the recipe for the basket of last week! And it will start (hopefully) a serie of recipe publications in accordance with the feast days to come. Let’s start with a light accompaniment.

This excellent and surprising sweet and sour salad is very loosely inspired by my British readings, in this case « BBC Good Food » of December. Note that the amounts of the various vegetables can be adjusted according to your own preferences. The caramelized nuts side is absolutely to keep as it marries extremely well with the vegetables and gives this salad its exceptional character.

Festive Salad of Root Vegetables with Caramelized Nuts:

Ingredients: (for 6 people)

– 1/4 celery

– 1/4 white cabbage

– 2 parsnips

– 2 carrots

– 2 purple carrots

– 1 onion

– 150ml cider vinegar

– 6 tablespoons sugar

– 200g nuts assortment (pecans, cashews, walnuts, hazelnuts, etc…)

– 2 tbsp brown sugar

– 2 tablespoons maple syrup or honey

Preparation:

Clean and peel the vegetables. Chop the onion and cut the other vegetables into julienne. Bring together in a bowl.

In a small saucepan, boil the vinegar and the sugar for 3-5 minutes. Pour over the vegetables. Mix well.

Cook the nuts in a skillet over high heat until they begin to brown . Sprinkle with brown sugar whilst constantly stirring with a wooden spoon. Cook for a few minutes to coat the nuts with caramel. Remove from heat . Let cool down. Pour over the salad . Mix. Serve. 😉

Calme / Calm

Il y a quelques clichés de lavie courante qui évoque automatiquement le « Calme », sujet de la semaine. Ainsi, je pense aux sommes de mes animaux familiers, trop mignons lorsqu’ils dorment. Il y a ensuite certains paysages, comme une plaine enneigée ou encore une nuit de pleine lune. Et il y a les bougies!

C’est ces dernières que j’ai retenues pour ma photographie. Il s’agit de celles de notre couronne d’avent qui nous annoncent que Noël approche à grands pas! 😉

Rendez chez Cathy pour le récapitulatif et la semaine prochaine pour « Froid ».

Avent / Advent

There are some shots of everyday life that automatically evokes « Calm », topic of the week. So I think of my pets, too cute when they sleep. Then there are some landscapes, like a snowy plain or a moonlit night. And then there are candles!

And it is the last one that I used for my photography. They are the ones of our Advent ring that announce that Christmas is soon approaching! 😉

Appointment with Cathy for the summary and next week for « Cold ».

Panier semaine 50 / Basket Week 50

Voilà le panier de la semaine 50 avec enfin une fois à nouveau mes chouchous : les panais. 🙂

La semaine prochaine vous admirerez le dernier panier de mon fournisseur actuel, les Jardins de la Montagne Verte. Ayant été plus d’une fois très déçus par la qualité et la fraîcheur des légumes cet été, nous avons décidé de ne pas renouveller notre souscription. Cela faisait 5 ans que nous profitions de leurs produits. Et pour la petite histoire, c’est avec ou à cause de ces paniers qu’est né ce blog. Rassurez-vous, les paniers ne vont pas disparaître pour autant, nous hésitons juste encore quant à leur périodicité. 😉

Et pour finir le panier de la semaine 50 contient donc :

– 1 chou blanc
– 1 potimarron
– 230g d’oignons
– 500g de panais

Panier semaine 50 / Basket Week 50

Here’s the basket of week 50 with once again my darlings: parsnips. 🙂

Next week you will admire the last basket of my current provider, les Jardins de la Montagne Verte. Having been more than once very disappointed by the quality and the freshness of the vegetables this summer, we decided not to renew our subscription. We leave after 5 years during which we take advantage of their products. And for the record, it is with or because of these baskets that this blog was born. Be reassured, the baskets will not disappear altogether, we just hesitate about their periodicity. 😉

And finally the basket of week 50 contains:

– 1 white cabbage
– 1 pumpkin
– 230g onions
– 500g parsnips

Tarte aux pommes de terre et à la saucisse de Morteau / Potato and Morteau Sausage Pie

Merci Sandrine! C’est le cri venu du coeur qu’on lancé mes goûteurs après en avoir mangé un morceau. Je leur ai effectivement donné la source de la recette, le blog Patate ti et Patate ta dont vous avez les dernières publications en ligne, là sur la colonne de droite juste à côté de ce que vous êtes entrain de lire. Cette recette me faisait de l’oeil depuis un moment et je dois avouer qu’il n’est pas dans mes habitudes de marier pommes de terre et oeufs. En tout cas, nous avons tous été conquis : la recette est délicieuse, parfaite pour les froides soirées d’hiver!

Je devrai d’ailleurs vous renvoyer ici, sur sa recette mais l’incorrigible que je suis a bien sûr apporté ses propres modifications. 🙂

Tarte aux pommes de terre et à la saucisse de Morteau / Potato and Morteau Sausage Pie :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1 pâte feuilletée

– 6 pommes de terre pelées et déjà cuites

– 1 saucisse de Morteau

– 3 oeufs

– 150g de fromage frais

– 100ml de crème fraîche

– sel et poivre

– 1/2 cc de muscade

– 50g de fromage râpé

Préparation :

Préchauffer le four à 180°C.

Dérouler la pâte feuilletée dans un moule.

Couper les pommes de terre et la saucisse de Morteau en fines rondelles.

Dans un bol, battre les oeufs et le fromage frais. Ajouter la crème fraîche. Bien mélanger. Saler et poivrer à votre goût. Ajouter la noix de muscade. Mélanger. Réserver.

Disposer une première couche de rondelles de pomme de terre sur la pâte feuiletée. Recouvrir de la moitié des rondelles de saucisse. Couvrir avec le reste de rondelles de pomme de terre et terminer avec les dernières rondelles de saucisse. Verser le mélange précédent par dessus. Parsemer de fromage râpé.

Cuire a four environ 45 minutes. Servir avec une salade.

Tarte aux pommes de terre et à la saucisse de Morteau / Potato and Morteau Sausage Pie

English below

Thank you Sandrine ! This is the cry from the heart that was launched by my tasters after eating a piece of this pie. I actually gave them the source of the recipe, the blog Patate ti et Patate ta of which you find the latest publications online, just there on the right column next to what you are reading. This recipe caught my eye for a while and I must admit it is not in my habits to marry potatoes and eggs. In any case, we have all been conquered: the recipe is delicious, perfect for cold winter nights !

I should refer you here to the recipe but the incorrigible I am has of course brought its own changes. 🙂

Potato and Morteau Sausage Pie:

Ingredients: (for 6 people)

– 1 puff pastry

– 6 potatoes peeled and already cooked

– 1 Morteau sausage

– 3 eggs

– 150g cream cheese

– 100ml cream

– salt and pepper

– 1/2 tsp ground nutmeg

– 50g grated cheese

Preparation:

Preheat the oven to 180 ° C.

Unroll the puff pastry into a mould.

Cut the potatoes and the sausage in thin slices.

In a bowl, beat the eggs and the cheese. Add the cream. Mix well. Salt and pepper to taste. Add the nutmeg . Mix. Put aside.

Put a first layer of potato slices on the puf pastry dough. Top with the half of sliced ​​sausage. Cover with the remaining slices of potato and finish with the remaining slices of sausage. Pour the above mixture over. Sprinkle with grated cheese.

Bake for about 45 minutes. Serve with a salad.