Correspondances Gourmandes – Juillet 2013 / Foodie Penpals – July 2013

Nous sommes le dernier jour ouvrable du mois. Et j’ai encore une fois participĂ© aux Foodie Penpals 🙂 . C’est donc avec joie que je vous publie le contenu du colis que j’ai reçu. Il m’a bien fait voyager venant de GrĂšce, de la part d’Evangelia. J’ai vraiment Ă©tĂ© gĂątĂ©e : une multitude de dĂ©couvertes gustatives dont plus d’une n’existe plus Ă  l’heure oĂč j’Ă©cris ces lignes… Evangelia m’a initiĂ©e au Mastiha de Chios, dont je n’avais jamais entendu parler auparavant. « Une larme qui rĂ©jouit, parfume, soulage, guĂ©rit! » Il s’agit d’un exsudat rĂ©sineux provenant de l’arbre Ă  mastic. C’est une rĂ©sine naturelle, aromatique sĂ©crĂ©tĂ©e sour forme de larme, qui tombe par terre goutte Ă  goutte, par les incisions superficielles faites sur le tronc et les branches par les cultivateurs. Elle aurait de nombreuses vertues thĂ©rapeutiques. Outre deux produits au Mastiha (chewing gum et une petite galette), il y avait aussi du nougat, du chocolat, des gaufrettes, des biscuits, des crackers, une excellente tapenade et du thĂ© traditionnel que je me rĂ©serve pour cet hiver.

Pour ma part, quelques spĂ©cialitĂ©s alsaciennes sont allĂ©es rejoindre Ellen, au Royaume-Uni, que je ne vais pas tarder Ă  rejoindre moi aussi. 🙂

Si vous aussi vous souhaitez voyager Ă  travers le monde par l’intermĂ©diaires de ces colis gourmands, il suffit de s’inscrire Ă  l’Ă©vĂšnement avant le 5 du mois. Pour les amĂ©ricains et canadiens, c’est chez Lindsay du  blog « The Lean Green Bean », et pour les europĂ©ens, en particulier les anglais, c’est chez Carol Anne du blog « Rock salt ». N’Ă©tant pas en Alsace la prochaine quinzaine, Je ne participerai pas Ă l’Ă©dition du mois d’aoĂ»t mais compte bien y revenir en septembre.   🙂

Encore une fois mille mercis à mes correspondantes pour ces sympathiques contacts et encore un grand merci à Evangelia pour ces délicieuses spécialités grecques.

Foodiepenpals_july13

We are the last day of the month. And I once again participated to the Foodie Penpals :). Thus, it is with joy that I publish the content of the package that I received. It really made ​​me travel as it came from Greece, from Evangelia. I was really lucky: a wealth of tasty discoveries from which more than one no longer exists at the time I am writing these lines… Evangelia introduced me to Mastiha of Chios, which I had never heard about previously. « A tear that rejoices, perfumes, relieves, heals! » It is a resinous exudate from the mastic tree. It is a natural, aromatic resin a secreted sour teardrop that falls down drip by superficial incisions made on the trunk and branches by farmers. It is supposed to have many therapeutic virtues. Besides two Mastiha products (chewing gum and a small cake), there was also nougat, chocolate, wafers, biscuits, crackers, tapenade and excellent traditional tea that I keep for this winter.

For my part, Alsatian specialties went to Ellen, in the United Kingdom, I’m about to join it too. 🙂

If you also want to travel around the world with these gourmet packages, simply register for the event before the 5th of the month. For U.S. and Canada is on Lindsay’s blog « The Lean Green Bean », and for European, especially English people, it is on Carol Anne’s blog « Rock salt ». Not being in Alsace the next fortnight, I will not attend to the August edition but will certainly join again in September. 🙂

Again many thanks to my correspondents for these friendly contacts and a big thank you to Evangelia for these delicious Greek specialties.

fpp-rocksalt2

Farfalle Ă  l’oseille et au saumon / Farfalle with Sorrel and Salmon

Comme promis une petite recette avant le dĂ©part en vacances. Elle fait rĂ©fĂ©rence au panier de la semaine 30 et met le bouquet d’oseille Ă  l’honneur. De plus, plus facile Ă  rĂ©aliser c’est difficile… 😉

Farfalle Ă  l’oseille et au saumon / Farfalle with Sorrel and Salmon :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 500g de farfalle

– 1 bouquet d’oseille

– 250ml de crĂšme fraĂźche

– 6 cs de crĂšme Ă©paisse

– 6 tranches de saumon fumĂ©

– 1 cc de sel

– 1 cc de poivre

Préparation :

Faire bouillir de l’eau salĂ©e. Pendant ce temps, laver et nettoyer l’oseille. La couper en laniĂšres d’un centimĂštre d’Ă©paisseur. Egalement couper le saumo, en laniĂšres.

Lorsque l’eau bout, faire cuir eles pĂątes une dizaine de minutes. Pendant ce temps, faire bouillir la crĂšme liquide. Ajouter l’oseille et la crĂšme Ă©paisse. Laisser rĂ©duire quelques minutes puis ajouter le saumon. Assaissonner en sel et poivre.

Servir les pĂątes dans les assiettes, les recouvrir de sauce. Ajouter des copeaux de parmesan.

Farfalle à l’oseille et au saumon / Farfalle with Sorrel and Salmon

English below

As promised a little recipe before leaving on vacation. It refers to the basket of the week 30 and puts the bunch of sorrel in the spotlight. More easier to realize as this is difficult… 😉

Farfalle with sorrel and salmon:

Ingredients: (for 6 persons)

– 500g farfalle

– 1 bunch of sorrel

– 250ml cream

– 6 tablespoons heavy cream

– 6 slices of smoked salmon

– 1 teaspoon salt

– 1 teaspoon pepper

Preparation:

Bring some salted water to boil. Meanwhile, wash and clean the sorrel. Cut into strips about one centimeter thick. Also cut the salmon into strips.

When the water boils, cook the pasta for about ten minutes. Meanwhile, boil the cream. Add the sorrel and the heavy cream. Reduce for a few minutes then add the salmon. Season with salt and pepper.

Serve the pasta on plates, cover with sauce. Add parmesan.

Eté / Summer

Alors lĂ  c’est sĂ»r! C’est l’Ă©tĂ©. Je ne me les rappellais pas aussi chauds! J’ai bien cru que je n’allais pas survivre Ă  la chaleur, en particulier samedi et la nuit qui a suivi : prĂšs de 39°C la journĂ©e et aux alentours de 29 durant la nuit. Et ce sans un mouvement d’air (comme bien souvent en Alsace), bref une horreur.

Ma premiĂšre idĂ©e pour la photo du thĂšme « EtĂ© » Ă©tait de photographier le soleil. J’ai eu droit Ă  un magnifique soleil toute cette semaine et l’idiote que je suis a attendu dimanche pour prendre la photo. Et dimanche, le ciel s’est heureusement couvert, occasionnant ainsi une chute de tempĂ©rature de prĂšs de 15°C par rapport Ă  la journĂ©e prĂ©cĂ©dente! Et donc exit le soleil.
Vous avez donc droit Ă  une photo d’un magnifique tournesol. Il fait partie d’un superbe bouquet que ma maman m’a offert pour ma fĂȘte. 🙂

Rendez-vous chez Cathy pour le rĂ©capitulatif et la semaine prochaine pour « Paysage ». Comme nous nous mettons en route vers le Royaume-Uni cette semaine, il est trĂšs probable que ce paysage sera anglais…

Tournesol / Sunflower

No doubt! It’s summer for sure. I did’t remember it as hot! I thought I was not going to survive the heat, especially on Saturday and the following night: about 39 °C during the day and around 29 at night. And without any air movement (as so often in Alsace), a horror.

My first idea for the photo on the theme « Summer » was to capture the sun. I got a beautiful sun all this week and I’m the idiot who waited until Sunday to take the picture. And Sunday, the sky was thankfully overcast, thus causing a drop in temperature of about 15 °C compared to the previous day! So exit the sun.
Thus, you are entitled to a photo of a beautiful sunflower. It is part of a beautiful bouquet that my mom gave me for my fete. 🙂

Appointment with Cathy for the summary and next week for « Landscape ». As we set off to the UK this week, it is very likely that this landscape will be English…

Panier semaine 30 / Basket Week 30

Il faut se rendre Ă  l’Ă©vidence : bien que son auteur soit en vacances depuis quelques jours dĂ©jĂ , ce blog est bel et bien Ă  l’abandon (comme bon nombre d’activitĂ©s virtuelles du dit auteur). Je ne sais pas si c’est la chaleur (rarement infĂ©rieure Ă  30°C cette derniĂšre semaine) ou la dĂ©compression aprĂšs des semaines de boulot bien chargĂ©es, mais je suis bien plus fatiguĂ©e que d’habitude! Je dois Ă©galement prĂ©ciser que le « Grand Nettoyage » de la maison Ă  commencĂ©, histoire d’avoir une maison prĂ©sentable pour nos partenaires d’Ă©change de cet Ă©tĂ©. Bref, avec tout cela, mes billets prennent du retard soit, pire encore, sont carrĂ©ment absents.

Ce panier sera d’ailleurs le dernier avant notre dĂ©part en vacances (au Royaume-Uni pour changer 😉 ). A propos, vous avez bien raison, n’avez pas vu passer de recette pour celui de la semaine derniĂšre. Je vous en promets au moins encore une avant notre dĂ©part, soit relative Ă  la semaine 29, soit relative Ă  la semaine 30. Et d’ailleurs, cette semaine le panier contient :

– 500g de tomates
– 500g de blettes
– 1 chou rave
– 1 botte de thym
– 1 bouquet d’oseille

Panier semaine 30 / Basket Week 30

We must face the facts: Although the author is on vacation for a few days already, this blog is indeed abandoned (like many virtual activities of the author). I do not know if it’s the heat (rarely below 30 °C in the last week) or decompression after weeks of work fully charged, but I’m more tired than usual! I should also mention that the « Spring Cleaning » of the house has started, just to get it presentable for our exchange partners this summer. Anyway, with all this, my posts are delayed or, even worse, are missing.

This basket will also be the last one before we left on vacation (to the UK to change 😉 ). By the way, you’re right, you did not saw the recipe for the last week. I promise you at least one more before departure either on week 29 or on week 30. By the way this week the basket contains:

– 500g tomatoes
– 500g chard
– 1 kohlrabi
– 1 bunch of thyme
– 1 bunch of sorrel

FĂȘte / Celebration

Bien que je sois enfin en vacances, je dois dire que l’inspiration ne fĂ»t pas au rendez-vous… Voici en images la premiĂšre idĂ©e qui me soit venue Ă  la lecture du sujet. Le calendrier qui Ă  chaque jour de l’annĂ©e associe la fĂȘte d’un saint. Et pour vous dire, je n’ai mĂȘme pas le courage d’aller chercher les raisons historiques de cette coutume! Et en juillet, il n’y a que la date du 26 qui m’intĂ©resse. 🙂

On se revoit chez Cathy pour le rĂ©capitulatif et la semaine prochaine pour « EtĂ© ».

Saints

Although I am finally on vacation, I have to say that the inspiration was not on appointment … Here in pictures is the first thing that came to my mind when reading the subject. The calendar that combines each day with a saint. And to tell you, I do not even have the courage to seek the historical reasons for this custom! And in July, it is only the 26th that interests me. 🙂

See you at Cathy for the summary and next week « Summer ».

Panier semaine 29 / Basket Week 29

Le panier de le semaine s’est fait attendre! Il est bien estival et contient :

– 500g de tomates
– 1 salade
– 1kg de pommes de terre
– 500g de courgettes
– 100g d’oignons

Panier semaine 29 / Basket Week 29

We waited for the basket of the week! It is in summer dress and contains:

– 500g tomatoes
– 1 salad
– 1kg potatoes
– 500g zucchinis
– 100g onion

Salade toute Orange / Whole Orange Salad

Nous avons toujours des tempĂ©ratures bloquĂ©es etre 25 et 30°C! C’est donc bien l’Ă©tĂ© et j’en profite pour vous proposer une salade bien rafraĂźchissante composĂ©e de carottes et d’oranges. IdĂ©ale en accompagnement d’une viande grillĂ©e…

Salade toute Orange / Whole Orange Salad :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

– 250g carottes

– 2 oranges

– le jus de 1/2 citron

– 3 cs d’huile d’olive

– une pincĂ©e de sel

Préparation :

Laver et peler les carottes. Les rĂąper dans un saladier. Laver les oranges et les couper en deux. Presser le jus d’une demi orange. PrĂ©parer une vinaigrette avec le jus de citron, le jus d’orange, l’huile d’olive et le sel. Verser sur les carottes.

Peler Ă  vif les morceaux d’oranges restants, les couper en dĂ©s et les ajouter aux carottes. Bien mĂ©langer.

Réfrigérer une dizaine de minutes avant de servir.

Salade toute Orange / Whole Orange Salad

English below

We always have temperatures between 25 and 30 °C! It is therefore in the summer and I want to offer you a very refreshing salad made of carrots and oranges. Ideal as an accompaniment for grilled meat …

Whole Orange Salad:

Ingredients: (for 4 people)

– 250g carrots

– 2 oranges

– the juice of 1/2 lemon

– 3 tbsp olive oil

– a pinch of salt

Preparation:

Wash and peel the carrots. Grate them into a bowl. Wash the oranges and cut them in halves. Squeeze the juice of half an orange. Prepare a vinaigrette with the lemon juice, the orange juice, the olive oil and the salt. Pour over the carrots.

Peel the remaining orange pieces, dice them and add to the carrots. Mix well.

Refrigerate for about ten minutes before serving.