Correspondances Gourmandes – Juillet 2013 / Foodie Penpals – July 2013

Nous sommes le dernier jour ouvrable du mois. Et j’ai encore une fois participé aux Foodie Penpals 🙂 . C’est donc avec joie que je vous publie le contenu du colis que j’ai reçu. Il m’a bien fait voyager venant de Grèce, de la part d’Evangelia. J’ai vraiment été gâtée : une multitude de découvertes gustatives dont plus d’une n’existe plus à l’heure où j’écris ces lignes… Evangelia m’a initiée au Mastiha de Chios, dont je n’avais jamais entendu parler auparavant. « Une larme qui réjouit, parfume, soulage, guérit! » Il s’agit d’un exsudat résineux provenant de l’arbre à mastic. C’est une résine naturelle, aromatique sécrétée sour forme de larme, qui tombe par terre goutte à goutte, par les incisions superficielles faites sur le tronc et les branches par les cultivateurs. Elle aurait de nombreuses vertues thérapeutiques. Outre deux produits au Mastiha (chewing gum et une petite galette), il y avait aussi du nougat, du chocolat, des gaufrettes, des biscuits, des crackers, une excellente tapenade et du thé traditionnel que je me réserve pour cet hiver.

Pour ma part, quelques spécialités alsaciennes sont allées rejoindre Ellen, au Royaume-Uni, que je ne vais pas tarder à rejoindre moi aussi. 🙂

Si vous aussi vous souhaitez voyager à travers le monde par l’intermédiaires de ces colis gourmands, il suffit de s’inscrire à l’évènement avant le 5 du mois. Pour les américains et canadiens, c’est chez Lindsay du  blog « The Lean Green Bean », et pour les européens, en particulier les anglais, c’est chez Carol Anne du blog « Rock salt ». N’étant pas en Alsace la prochaine quinzaine, Je ne participerai pas àl’édition du mois d’août mais compte bien y revenir en septembre.   🙂

Encore une fois mille mercis à mes correspondantes pour ces sympathiques contacts et encore un grand merci à Evangelia pour ces délicieuses spécialités grecques.

Foodiepenpals_july13

We are the last day of the month. And I once again participated to the Foodie Penpals :). Thus, it is with joy that I publish the content of the package that I received. It really made ​​me travel as it came from Greece, from Evangelia. I was really lucky: a wealth of tasty discoveries from which more than one no longer exists at the time I am writing these lines… Evangelia introduced me to Mastiha of Chios, which I had never heard about previously. « A tear that rejoices, perfumes, relieves, heals! » It is a resinous exudate from the mastic tree. It is a natural, aromatic resin a secreted sour teardrop that falls down drip by superficial incisions made on the trunk and branches by farmers. It is supposed to have many therapeutic virtues. Besides two Mastiha products (chewing gum and a small cake), there was also nougat, chocolate, wafers, biscuits, crackers, tapenade and excellent traditional tea that I keep for this winter.

For my part, Alsatian specialties went to Ellen, in the United Kingdom, I’m about to join it too. 🙂

If you also want to travel around the world with these gourmet packages, simply register for the event before the 5th of the month. For U.S. and Canada is on Lindsay’s blog « The Lean Green Bean », and for European, especially English people, it is on Carol Anne’s blog « Rock salt ». Not being in Alsace the next fortnight, I will not attend to the August edition but will certainly join again in September. 🙂

Again many thanks to my correspondents for these friendly contacts and a big thank you to Evangelia for these delicious Greek specialties.

fpp-rocksalt2

Publicité

Farfalle à l’oseille et au saumon / Farfalle with Sorrel and Salmon

Comme promis une petite recette avant le départ en vacances. Elle fait référence au panier de la semaine 30 et met le bouquet d’oseille à l’honneur. De plus, plus facile à réaliser c’est difficile… 😉

Farfalle à l’oseille et au saumon / Farfalle with Sorrel and Salmon :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 500g de farfalle

– 1 bouquet d’oseille

– 250ml de crème fraîche

– 6 cs de crème épaisse

– 6 tranches de saumon fumé

– 1 cc de sel

– 1 cc de poivre

Préparation :

Faire bouillir de l’eau salée. Pendant ce temps, laver et nettoyer l’oseille. La couper en lanières d’un centimètre d’épaisseur. Egalement couper le saumo, en lanières.

Lorsque l’eau bout, faire cuir eles pâtes une dizaine de minutes. Pendant ce temps, faire bouillir la crème liquide. Ajouter l’oseille et la crème épaisse. Laisser réduire quelques minutes puis ajouter le saumon. Assaissonner en sel et poivre.

Servir les pâtes dans les assiettes, les recouvrir de sauce. Ajouter des copeaux de parmesan.

Farfalle à l’oseille et au saumon / Farfalle with Sorrel and Salmon

English below

As promised a little recipe before leaving on vacation. It refers to the basket of the week 30 and puts the bunch of sorrel in the spotlight. More easier to realize as this is difficult… 😉

Farfalle with sorrel and salmon:

Ingredients: (for 6 persons)

– 500g farfalle

– 1 bunch of sorrel

– 250ml cream

– 6 tablespoons heavy cream

– 6 slices of smoked salmon

– 1 teaspoon salt

– 1 teaspoon pepper

Preparation:

Bring some salted water to boil. Meanwhile, wash and clean the sorrel. Cut into strips about one centimeter thick. Also cut the salmon into strips.

When the water boils, cook the pasta for about ten minutes. Meanwhile, boil the cream. Add the sorrel and the heavy cream. Reduce for a few minutes then add the salmon. Season with salt and pepper.

Serve the pasta on plates, cover with sauce. Add parmesan.

Eté / Summer

Alors là c’est sûr! C’est l’été. Je ne me les rappellais pas aussi chauds! J’ai bien cru que je n’allais pas survivre à la chaleur, en particulier samedi et la nuit qui a suivi : près de 39°C la journée et aux alentours de 29 durant la nuit. Et ce sans un mouvement d’air (comme bien souvent en Alsace), bref une horreur.

Ma première idée pour la photo du thème « Eté » était de photographier le soleil. J’ai eu droit à un magnifique soleil toute cette semaine et l’idiote que je suis a attendu dimanche pour prendre la photo. Et dimanche, le ciel s’est heureusement couvert, occasionnant ainsi une chute de température de près de 15°C par rapport à la journée précédente! Et donc exit le soleil.
Vous avez donc droit à une photo d’un magnifique tournesol. Il fait partie d’un superbe bouquet que ma maman m’a offert pour ma fête. 🙂

Rendez-vous chez Cathy pour le récapitulatif et la semaine prochaine pour « Paysage ». Comme nous nous mettons en route vers le Royaume-Uni cette semaine, il est très probable que ce paysage sera anglais…

Tournesol / Sunflower

No doubt! It’s summer for sure. I did’t remember it as hot! I thought I was not going to survive the heat, especially on Saturday and the following night: about 39 °C during the day and around 29 at night. And without any air movement (as so often in Alsace), a horror.

My first idea for the photo on the theme « Summer » was to capture the sun. I got a beautiful sun all this week and I’m the idiot who waited until Sunday to take the picture. And Sunday, the sky was thankfully overcast, thus causing a drop in temperature of about 15 °C compared to the previous day! So exit the sun.
Thus, you are entitled to a photo of a beautiful sunflower. It is part of a beautiful bouquet that my mom gave me for my fete. 🙂

Appointment with Cathy for the summary and next week for « Landscape ». As we set off to the UK this week, it is very likely that this landscape will be English…

Panier semaine 30 / Basket Week 30

Il faut se rendre à l’évidence : bien que son auteur soit en vacances depuis quelques jours déjà, ce blog est bel et bien à l’abandon (comme bon nombre d’activités virtuelles du dit auteur). Je ne sais pas si c’est la chaleur (rarement inférieure à 30°C cette dernière semaine) ou la décompression après des semaines de boulot bien chargées, mais je suis bien plus fatiguée que d’habitude! Je dois également préciser que le « Grand Nettoyage » de la maison à commencé, histoire d’avoir une maison présentable pour nos partenaires d’échange de cet été. Bref, avec tout cela, mes billets prennent du retard soit, pire encore, sont carrément absents.

Ce panier sera d’ailleurs le dernier avant notre départ en vacances (au Royaume-Uni pour changer 😉 ). A propos, vous avez bien raison, n’avez pas vu passer de recette pour celui de la semaine dernière. Je vous en promets au moins encore une avant notre départ, soit relative à la semaine 29, soit relative à la semaine 30. Et d’ailleurs, cette semaine le panier contient :

– 500g de tomates
– 500g de blettes
– 1 chou rave
– 1 botte de thym
– 1 bouquet d’oseille

Panier semaine 30 / Basket Week 30

We must face the facts: Although the author is on vacation for a few days already, this blog is indeed abandoned (like many virtual activities of the author). I do not know if it’s the heat (rarely below 30 °C in the last week) or decompression after weeks of work fully charged, but I’m more tired than usual! I should also mention that the « Spring Cleaning » of the house has started, just to get it presentable for our exchange partners this summer. Anyway, with all this, my posts are delayed or, even worse, are missing.

This basket will also be the last one before we left on vacation (to the UK to change 😉 ). By the way, you’re right, you did not saw the recipe for the last week. I promise you at least one more before departure either on week 29 or on week 30. By the way this week the basket contains:

– 500g tomatoes
– 500g chard
– 1 kohlrabi
– 1 bunch of thyme
– 1 bunch of sorrel

Fête / Celebration

Bien que je sois enfin en vacances, je dois dire que l’inspiration ne fût pas au rendez-vous… Voici en images la première idée qui me soit venue à la lecture du sujet. Le calendrier qui à chaque jour de l’année associe la fête d’un saint. Et pour vous dire, je n’ai même pas le courage d’aller chercher les raisons historiques de cette coutume! Et en juillet, il n’y a que la date du 26 qui m’intéresse. 🙂

On se revoit chez Cathy pour le récapitulatif et la semaine prochaine pour « Eté ».

Saints

Although I am finally on vacation, I have to say that the inspiration was not on appointment … Here in pictures is the first thing that came to my mind when reading the subject. The calendar that combines each day with a saint. And to tell you, I do not even have the courage to seek the historical reasons for this custom! And in July, it is only the 26th that interests me. 🙂

See you at Cathy for the summary and next week « Summer ».

Panier semaine 29 / Basket Week 29

Le panier de le semaine s’est fait attendre! Il est bien estival et contient :

– 500g de tomates
– 1 salade
– 1kg de pommes de terre
– 500g de courgettes
– 100g d’oignons

Panier semaine 29 / Basket Week 29

We waited for the basket of the week! It is in summer dress and contains:

– 500g tomatoes
– 1 salad
– 1kg potatoes
– 500g zucchinis
– 100g onion

Salade toute Orange / Whole Orange Salad

Nous avons toujours des températures bloquées etre 25 et 30°C! C’est donc bien l’été et j’en profite pour vous proposer une salade bien rafraîchissante composée de carottes et d’oranges. Idéale en accompagnement d’une viande grillée…

Salade toute Orange / Whole Orange Salad :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

– 250g carottes

– 2 oranges

– le jus de 1/2 citron

– 3 cs d’huile d’olive

– une pincée de sel

Préparation :

Laver et peler les carottes. Les râper dans un saladier. Laver les oranges et les couper en deux. Presser le jus d’une demi orange. Préparer une vinaigrette avec le jus de citron, le jus d’orange, l’huile d’olive et le sel. Verser sur les carottes.

Peler à vif les morceaux d’oranges restants, les couper en dés et les ajouter aux carottes. Bien mélanger.

Réfrigérer une dizaine de minutes avant de servir.

Salade toute Orange / Whole Orange Salad

English below

We always have temperatures between 25 and 30 °C! It is therefore in the summer and I want to offer you a very refreshing salad made of carrots and oranges. Ideal as an accompaniment for grilled meat …

Whole Orange Salad:

Ingredients: (for 4 people)

– 250g carrots

– 2 oranges

– the juice of 1/2 lemon

– 3 tbsp olive oil

– a pinch of salt

Preparation:

Wash and peel the carrots. Grate them into a bowl. Wash the oranges and cut them in halves. Squeeze the juice of half an orange. Prepare a vinaigrette with the lemon juice, the orange juice, the olive oil and the salt. Pour over the carrots.

Peel the remaining orange pieces, dice them and add to the carrots. Mix well.

Refrigerate for about ten minutes before serving.

Lettre C / C Letter

A vrai dire ce n’est pas la photo que j’imaginais au départ! J’étais partie dans l’espoir de trouver encore quelques beaux coquelicots mais j’ai du me rendre à l’évidence que leur floraison arrivait à sa fin. Je savais que ma ménagerie pourrait sinon m’alimenter pour le thème mais je pensaisplutôt à mes Chats ou à mon Chien…

Nous avons des Cochons d’inde depuis de nombreuses années, je ne sais même plus exactement depuis quand! Le hic, c’est que petit à petit, j’ai développé une allergie de contact : je n’ose même plus les toucher à l’heure actuelle! Ne s’agissant pas d’animaux solitaires, nous avons l’habitude d’en avoir deux. Nous avons malheureusement très récemment dû déplorer le décès de l’un de nos cochons d’inde. Le survivant, d’un naturel assez peureux, avait l’air assez angoissé sans compagnon. Nous sommes donc partis à la recherche d’un nouveau partenaire…

En cherchant sur internet, je suis tombée sur une annonce de cobaye à vendre chez un particulier à qui nous avons rendu visite. Et là, c’est un véritable coup de coeur pour l’élevage. Sylvie, une jeune fille vivant dans les proches alentours de Strasbourg, voue une passion aux lapins et cochons d’inde qu’elle élève avec soin. Nous avons craqué pour son protégé, au premier plan de la photo et sommes repartis gâtés, avec son arbre généalogique, un document de quelques pages concernant les soins et un petit sachet de nourriture pour qu’il n’y ait pas de modification trop brutale de son régime alimentaire. Bref, nous ne pouvons que vous recommander « L’arche des pinours » si vous souhaiter acquérir lapin ou cobaye.

Et donc ci-dessous, nos deux Cavia Porcellus dans leur enclos dans le jardin. Rendez-vous chez Cathy pour le récapitulatif et le semaine prochaine pour « Fête ».

LettreC

Actually this is not the picture I imagined at the beginning! I had gone in the hope of finding a few beautiful poppies but I have to go to the evidence that their flowering is coming to an end. I knew that my menagerie would otherwise feed me for the theme but I had rather my cats or my dog in mind…

We have guinea Pigs for many years now, I do not even know exactly how long! The problem is that little by little, I developed a contact allergy: I do not even dare to touch them right now! As they are not solitary animals, we used to have two. Unfortunately we recently had to deplore the death of one of our guinea pigs. The survivor, a rather timid nature, seemed quite anxious without a companion. So we started looking for a new partner …

By searching the internet, I came across an advertisement of a guinea pig for sale by someone who we visited. We loved the breeding. Sylvie, a young girl living in the close vicinity of Strasbourg, has a passion for rabbits and guinea pigs she raised with care. We fell for her piggy, in the foreground of the photo and went back with his family tree, a document of a few pages on care and a small bag of food so there is no sudden change in his diet. In short, we can only recommend « L’arche des pinours » if you want to buy rabbit or guinea pig.

So below, our two Cavia Porcellus in their enclosure in the garden. Appointment with Cathy for the summary and next week for « Celebration ».

Panier semaine 28 / Basket Week 28

Cette semaine nous avons droit à un panier à dominante verte. Il contient :

– 500g de carottes
– 1 salade
– 1 céleri rave
– 1 concombre
– 1 pot de coriandre
– 1 bouquet de menthe

Panier semaine 28 / Basket Week 28

This week we are entitled to a predominantly green basket. It contains:

– 500g of carrots
– 1 salad
– 1 celeriac
– 1 cucumber
– 1 jar of coriander
– 1 bunch of mint

Salade colorée d’été / Colourful Summer Salad

Le contenu du panier de la semaine 27 a disparu sans utilisation particulière ne serait-ce cette salade aux belles couleurs et aux accents sucré/salé. Elle associe différents légumes nouveaux (et un fruit!) sur une note asiatique par son assaissonnement.

Salade colorée d’été / Colourful Summer Salad :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

– 1/2 chou-rouge nouveau

– 4-6 carottes nouvelles

– 1/2 pomme

– 1 poignée de coriandre fraîche

– 5 cs de vinaigre de riz

– 1 cs d’huile de sésame

– 1/2 cs de sucre

Préparation :

Laver le chou rouge et le couper en très fines lanières. Laver puis peler les carottes et la pomme. Les émincer en fines lanières à l’aide d’un économe.

Rassembler dans un saladier. Ajouter le vinaigre, le sucre et l’huile. Laisser macérer une vingtaine de minutes au froid. Ajouter la coriandre hachée.

Bon appétit. 🙂

Salade colorée d'été / Colourful Summer Salad

English below

The content of the basket of week 27 disappeared without particular use apart this salad with beautiful colours and sweet&sour accents. It combines several new vegetables (and some fruit) in an Asian way due to its dressing.

Colourful Summer Salad:

Ingredients: (for 4 people)

– 1/2 red cabbage

– 4-6 baby carrots

– 1/2 apple

– 1 handful of fresh coriander

– 5 tablespoons rice vinegar

– 1 tablespoon sesame oil

– 1/2 tbsp sugar

Preparation:

Wash the red cabbage and cut into very thin strips. Wash and peel the carrots and the apple. Chop into thin strips using a vegetable peeler.

Put everything together in a bowl. Add the vinegar, the sugar and the oil. Let marinate for twenty minutes in the fridge. Add the chopped coriander.

Bon appetite. 🙂