Muffins aux canneberges et à l’orange / Cranberries and Orange Muffins

Souvenir du Canada!

J’ai connu ces muffins au petit déjeuner lors de mon séjour à Montréal l’automne dernier. L’hôtel dans lequel j’ai séjourné, le Château de l’Argoat, (qui m’avait été conseillé par une collègue et que vous conseille à mon tour), proposait différentes variantes de muffins et de bagels. J’ai adoré la combinaison des canneberges et la saveur d’orange de ces muffins.

En rentrant j’ai donc essayé d’en trouver la recette. J’en ai testé plusieurs. La meilleure selon mes papilles est la suivante, tirée d’un site de recettes canadien.

Muffins aux canneberges et à l’orange / Cranberries and Orange Muffins :

Ingrédients : (~18 pièces)

– 100g de beurre fondu

– 200g de cassonade

– 2 oeufs

– 2 cc d’extrait de vanille

– 60 ml de lait

– 250 ml de jus d’orange

– 180g de farine

– 120g de farine de blé entier

– 4 cc de zeste d’orange, finement râpé (ou 1 sachet de zeste)

– 1 cs (15 ml) de levure chimique

– 1 cc de cannelle

– 1/2 cc de sel

– 200g (ou plus) de canneberges fraîches ou décongelées, égouttées

Préparation :

Préchauffer le four à 180°C. Tapisser deux moules à muffins des moules à gâteau en papier.

Battre le beurre et la cassonade pour obtenir un mélange onctueux. Toujours en battant, incorporer les oeufs, un à la fois, puis la vanille, le lait et le jus d’orange.

Dans un autre bol, combiner les farines, le zeste, la poudre à pâte, la cannelle et le sel. Creuser un puits au centre des ingrédients secs et y verser le mélange liquide. À l’aide d’une cuillère de bois, mélanger légèrement et y ajouter les canneberges. Verser dans les moules.

Cuire de 20 à 25 minutes ou jusqu’à ce que les muffins reprennent leur forme si on les presse délicatement. Démouler sur une grille.

Muffins aux canneberges et à l'orange / Cranberries and Orange Muffins

English below

 

Souvenir of Canada!

I knew these muffins for breakfast during my stay in Montreal last fall. The hotel where I stayed, Château de l’Argoat (where I’ve been advised by a colleague and I advise you in my turn), offered different versions of muffins and bagels. I felt in love with the combination of cranberries and orange flavor of these muffins.

When I came back, I’ve tried to find the recipe. I’ve tested several. The best according to my taste is the following, taken from a Canadian recipe site.

Cranberries and Orange Muffins :

Ingredients : (~ 18 pieces)

– 100g butter, melted

– 200g brown sugar

– 2 eggs

– 2 teaspoons vanilla extract

– 60 ml milk

– 250 ml orange juice

– 180g flour

– 120g of whole wheat flour

– 4 teaspoons orange zest, finely grated (or 1 packet of zest)

– 1 tablespoon (15 ml) baking powder

– 1 teaspoon cinnamon

– 1 / 2 teaspoon salt

– 200g (or more) cranberries, fresh or thawed, drained

Preparation :

Preheat the oven to 180 ° C. Line muffin tins with paper.

Beat the butter and the brown sugar until getting a smooth mixture. Whilst still beating, add the eggs, one at a time, then add the vanilla, the milk and the orange juice.

In another bowl, combine the flour, the orange zest, the baking powder, the cinnamon and the salt. Make a well in the center of the dry ingredients and pour the liquid mixture in it. Using a wooden spoon, stir gently and add the cranberries. Pour into molds.

Bake for 20-25 minutes or until the muffins spring back if pressed gently. Turn out onto a wire rack.

Publicité

En haut / Above

En haut / Above

Pas inspirée pour ce sujet… La seule certitude que j’avais était que j’allais prendre une photo en contre-plongée. Ce fut l’intérieur de l’ascenseur d’un de mes lieux de travail qui en fut la victime. J’en vois certaions qui sourient dans le fond : oui, je ne travaille pas dans des gratte-ciel mais des immeubles qui se limitent à 2 étages! C’est vrai que cela aurait pu être plus percutant avec plus d’étages…

A ce propos, je me suis demandée d’où me venait la notion de contre-plongée. Je crois que cela remonte à mon adolescence : c’est à ce moment là, voir plutôt, que j’ai commencé à lire les génialissimes « Rubrique à Brac » de Gotlib. Des bandes dessinées avec un humour déjanté que je relis régulièrement avec beaucoup de plaisir. Voici la contre-plongée selon Gotlib avec un de ses héros favoris, Isaac Newton, et la coccinelle qui fait n’importe quoi dans le bas des cases.

J’ai trouvé une superbe illustration du lexique des prises de vue sur dessins de Gotlib à l’adresse suivante http://peinturefle.free.fr/img/plan.html. Je ne suis donc pas la seule à avoir été marquée par ses planches. Pour l’anecdote, sachez que c’est à travers les Rubriques à Brac que j’ai connu les brocolis…

Isaac Newton

Not inspired for this topic … The only certainty I had was that I would take a low angle picture. The victim finally was the inside of the elevator at one of my workplaces. I see some of you smiling in the back : yes, I do not work in skyscrapers but in buildings that are limited to 2 floors! It is true that it could have been more powerful with more floors …

At this point, I wondered where my notion of low angle came from. I think it was in my teens : at this moment, see earlier, I started to read the greats « Rubrique à Brac » by Gotlib . Comics with a crazy humor that I still read regularly with great pleasure. Here is a low angle view according to Gotlib with one of his favorite heroes, Isaac Newton and the ladybug that does stupid things in the bottom of the drawing boxes.

I found a wonderful illustration of the lexicon of picture shots illustrated by drawings of Gotlib at the following address http : / / peinturefle.free.fr / img / plan.html . So I am not alone having been influenced by his drawings. For the record, know that  it’s through the Rubriques à Brac that I first met the broccoli …

Panier semaine 8 / Basket Week 8

Panier semaine 8 / Basket Week 8

Panier d’hiver avec quelques classiques comme :

– 1,25kg de carottes
– 1 chou blanc
– 500gd’oignons
– 1 laitue

Et je peux déjà vous annoncer que la prochaine recett portera sur les carottes car, une fois n’est pas coutume, j’ai l’autre ingrédient de la recette dans mon frigo! Suspense…

A winter basket with some classics like :

– 1.25 kg carrots
– 1 white cabbage
– 500g onions
– 1 lettuce

And I can already tell you that the next recipe will deal about carrots, for once I have the other ingredient of the recipe in my fridge! Suspense …

Quenelles de pommes de terre à l’alsacienne / Alsacian Potato Dumplings / Grumbeereknepfle

Faisons honneur au terroir! A suivre une recette alsacienne, assez typique, qui utilisera les pommes de terre de votre panier, voir plus, selon la taille de votre famille. C’est un plat unique qui est généralement accompagné d’une salade verte. Je vous conseille de ne pas oublier les croûtons de pain qui se marient à merveille avec les quenelles de pommes de terre. D’autres garnitures possibles sont des lardons ou des oignons frits.

Quenelles de pommes de terre / Potato Dumplings / Grumbeereknepfle

Comme nous sommes gourmands, nous avons accompagné nos quenelles de croûtons et de lardons. A noter également que la version originale se décline avec du persil plutôt que de la ciboulette.

Quenelles de pommes de terre / Potato Dumplings / Grumbeereknepfle :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 2 kg de pommes de terre

– 3 oeufs

– 1 bouquet de ciboulette

– 200g de farine

– Sel, poivre et muscade

– 250ml de crème fraîche

– 1 noix de beurre

– des croûtons de pain et/ou des lardons

Préparation :

Laver et peler les pommes de terre. Cuire la moitié (~1kg) pendant 20 minutes à l’autocuiseur. Les réduire en purée à la fourchette ou au moulin à légumes une fois cuites.

Pendant ce temps, râper les pommes de terre restantes avec une râpe à parmesan. Une fois râpées, les presser dans un torchon pour éliminer l’eau.

Préchauffer le four à 100°C pour maintenir vos quenelles au chaud. Faire bouillir une grande casserole d’eau salée.

Mélanger les pommes de terre râpées et celles en purée. Ajouter la farine puis les oeufs. Bien mélanger. Assaissonner à votre goût en sel, poivre et muscade. Bien mélanger à nouveau.

Former des quenelles avec 2 cuillères à soupe et les faire cuire progressivement (pas toute la pâte à la fois!) 6/7 minutes dans l’eau bouillante. Elles doivent remonter à la surface. Bien égoutter et les réserver au chaud dans un plat au four.

Faire fondre le beurre dans une poêle. Y faire dorer les croûtons de pain. Ajouter la crème fraîche. Laisser revenir quelques instants puis verser sur les quenelles.

Servir sans tarder avec une salade verte.

English below

Do honor to your land! To follow a recipe from Alsace, pretty typical, which will use the potatoes from your basket, may be more, depending on the size of your family. It’s a single dish that is usually accompanied by a green salad. I advise you not to forget the croutons that will taste fabulous with the potato dumplings. Other possible toppings are fried bacon or onions.

Alsacian Potato Dumplings :

Ingredients : (serves 6)

– 2 kg of potatoes

– 3 eggs

– 1 bunch of chive

– 200g flour

– Salt, pepper and nutmeg

– 250ml fresh cream

– 1 knob of butter

– Bread crouton and / or bacon

Preparation :

Wash and peel the potatoes. Cook the half of them (~ 1kg) for 20 minutes in pressure cooker. Mash them with a fork or a food mill once cooked.

Meanwhile, grate the remaining potatoes with a Parmesan cheese grater. Once grated, squeeze them in a towel to remove the water.

Preheat the oven to 100 ° C to keep your dumplings warm. Bring a large pot of salted water to boil.

Mix the grated potatoes and the mashed ones. Add the flour and the eggs. Mix well. Season to taste with salt, pepper and nutmeg. Mix well again.

Form the dumplings with 2 tablespoons and cook them progressively (not all the dough at one time!) 6 / 7 minutes in boiling water. They must rise to the surface. Drain well and keep them warm in a dish in the oven.

Melt the butter in a frying pan. Brown the bread croutons in it. Add the cream. Cook a few minutes then pour over the dumplings.

Serve immediately with a green salad.

Texture

Le sujet de la semaine était texture. Je n’avais pas d’idées précises concernant le choix du sujet, je m’apprêtais à jouer avec des pigments colorés… Et voilà qu’un matin de cette semaine, froid et ensoleillé comme de rigueur en Alsace, je me suis retrouvée avec la photo  ci-dessous devant les yeux. Je me mettais en route pour aller travailler à des heures descentes (ce qui n’est pas toujours le cas) et avais mon petit appareil photo dans mon sac à main (c’est sa place habituelle!). J’en ai profité pour immortaliser le pare-brise de ma voiture. J’avais flashé sur les motifs du givre (oui, il fait froid en Alsace) mais ils ne rendaient pas isolés. Vous avez donc également droit à la buée et aux gouttelettes sur le reste de la surface.

Et dire que  j’aurai pu garer la voiture dans la garage, m’éviter de mourir de froid et de prendre cette jolie photo…

Rendez-vous la semaine prochaine pour de là-haut en hauteur!

The topic of the week was texture. I had no specific ideas regarding the choice of topic, and Iwas going to play with colored pigments … And one of this week’s mornings, cold and sunny as usual in Alsace, I found myself with the picture below before my eyes. I was on my way to work at descent times (which is not always the case) and had my little camera in my purse (its usual place!). I took the opportunity to immortalize the windscreen of my car. I was impressed by the patterns in the frost (yes, it’s cold in Alsace), but they did not look well isolated. So you are also watching the mist and droplets on the rest of the surface.

And  I could have parked my car in the garage, saving me from freezing and taking this nice picture …

See you next week with the topic in height!

Etats d'eau / Water States

Mi-cuit chocolat et coeur de spéculoos / Chocolate and Speculoos Heart Mi-Cuit

Mi-cuit chocolat et coeur de spéculoos / Chocolate and Speculoos Heart Mi-Cuit

Pour faire plaisir aux copines, voici la recette des délicieux mi-cuits au chocolat et au coeur coulant de crème de spéculoos… Rien ne vaut leur dégustation à la sortie du four mais ils restent tout à fait honorables après réchauffage (30 secondes à 1 minute selon la puissance) aux micro-ondes. J’ai même un accro à la pâte crue à la maison…

J’ai trouvé cette recette dans un petit livret intitulé « Simplement chocolat » qui m’a fait acheter le magazine « Top Santé » en novembre dernier. Sur les 30 recettes proposées, ce n’est pas la première testée : je n’ai pas été déçue (ni mes goûteurs) pour l’instant.

Mi-cuit chocolat et coeur de spéculoos / Chocolate and Speculoos Heart Mi-Cuit :

Ingrédients : (6 pièces)

– 6 cc de pâte de spéculoos

– 125g de chocolat pâtissier à 70% de cacao

– 125g de beurre

– 50g de sucre

– 3 oeufs

– 40g de farine

Préparation :

Déposer la pâte de spéculoos dans un bac à glaçons à raison d’une cuillère à café par alvéole. Faire congeler durant 1 heure.

Préchauffer le four à 200°C. Beurrer un moule à muffins.

Couper le chocolat et le beurre en petits morceaux. Les placer dans un récipient adapté et faire fondre aux micro-ondes (3-4 minutes à puissance moyenne).

Ajouter le sucre. Mélanger au batteur électrique. Ajouter les oeufs un à un en continuant à mélanger. Terminer en ajoutant la farine.

Remplir les moules à moitié. Déposer le glaçon de pâte de spéculoos au centre. Recouvrir de pâte pour remplir le moule.

Cuire 12 minutes à mi-hauteur. Démouler, servir de suite et déguster!

English below

To please to my dear friends, here is the recipe for these delicious half-cooked chocolate and heartflowing cream cakes … Nothing beats their tasting freshly out of the oven but they are quite honorable after reheating in the microwave (30 seconds to 1 minute depending on power). I even have an addict to the uncooked dough at home …

I found this recipe in a booklet entitled « Simply Chocolate » which made me buy the magazine « Top Santé »  last November. Of the 30 recipes, this is not my first test: I was not disappointed (nor my tasters) for now.

Chocolate and Speculoos Heart Mi-Cuit :

Ingredients : (6 pieces)

– 6 teaspoons of speculoos spread

– 125g of dark chocolate 70% cocoa

– 125g butter

– 50g sugar

– 3 eggs

– 40g flour

Preparation :

Drop one teaspoon of speculoos spread per cell of an ice cube tray. Freeze for 1 hour.

Preheat the oven to 200 ° C. Grease a muffin pan.

Cut the chocolate and the butter into small pieces. Place them in a suitable container and melt the whole in the microwave oven (3-4 minutes at medium heat).

Add the sugar. Mix with an electric mixer. Add the eggs one by one whilst stirring. Finish by adding the flour.

Fill the molds to half. Place the iced speculoos spread into the center. Cover with the remaining dough to fill the mold.

Bake 12 minutes at mid-height. Turn out, serve immediately and enjoy!

Panier semaine 7 / Basket Week 7

Notre demi-panier de légumes bio de la semaine contient :

– 500g de panais (miam!)
– 560g de poireaux
– 1,650kg de pommes de terre
– 1kg d’assortiment « potage »
– 1 salade trévise

Our half-basket of organic vegetables of the week includes :

– 500g of parsnips (yum!)
– 560g of leeks
– 1.650 kg of potatoes
– 1kg « soup » assortment
– 1 Trevise salad

Panier semaine 7 / Basket Week 7

Soufflé aux carottes et curry / Carrots and Curry Soufflé

Soufflé aux carottes et curry / Carrots and Curry Soufflé

Voici enfin la recette du panier de la semaine dernière, in extremis avant le prochain! Je voulais à la base vous proposer une recette à base de chou-fleur mais ayant eu une semaine plus que chargée, voici une recette de carottes qui ravira vos papilles!

J’en profite pour vous montrer mes jolis petits ramequins à soufflé reçus pour mon anniversaire (encore merci aux filles qui se reconnaîtront!). La recette est signée invention maison et m’a permis d’épuiser le stock de carottes du panier.

Soufflé aux carottes et curry / Carrots and Curry Soufflé :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1,1kg de carottes

– 250ml d’eau

– 1 cs de bouillon de poule deshydraté

– 4 oeufs

– 1 cs de curry

– 100g de fromage râpé

– 50ml de crème fraîche

Préparation :

Préchauffer le four à 180°C.

Peler, nettoyer et laver les carottes. Les couper en tronçons. Les placer dans un récipient adapté, ajouter l’eau et le bouillon et faire cuire 25 minutes aux micro-ondes.

Séparer les jaunes des blancs d’oeufs. Réserver les jaunes. Monter les blancs en neige ferme.

Réduire les carottes en purée lorsqu’elles sont cuites. Ajouter les jaunes d’oeufs, le fromage, le curry et la crème. Mélanger. Rectifier l’assaissonnement si nécessaire. Incorporer délicatement les blancs.

Verser la préparation dans un moule adapté. Laisser cuire une demi-heure. Servir de suite en plat ou accompagnement.

English below

Here is the recipe for the basket of last week, in extremis before the next one! Initially I wanted to share you a recipe with cauliflower but I had a too busy week ( the cauliflower is still in my fridge) so here is a more basic recipe for carrots that will delight your tastebuds!

I take this opportunity to show you my pretty new little ramekins  received for my birthday (thank you again girls who will recognize themselves!). The recipe is a home invention and allowed me to make vanish the stock of carrots of the basket.

Carrots and Curry Soufflé :

Ingredients : (serves 6)

– 1.1 kg carrots

– 250ml water

– 1 tablespoon chicken broth dehydrated

– 4 eggs

– 1 tablespoon curry

– 100g grated cheese

– 50ml fresh cream

Preparation :

Preheat the oven to 180 ° C.

Peel, clean and wash the carrots. Cut them into chunks. Place them in suitable recipient, add the water and the broth and cook for 25 minutes in the microwave.

Separate the yolks from the egg whites. Reserve the yolks. Beat the egg whites until stiff.

Mash the carrots when they are cooked. Add the egg yolks, the cheese, the curry and the cream. Stir well. Adjust seasoning if necessary. Gently fold in the whites.

Pour the mixture into a suitable mold. Cook for half an hour. Serve immediately as a dish or accompaniment.

Ombres / Shadows

Pour illustrer le thème ombre, voici un autoportrait pris au détour d’une promenade matinale. A défaut d’appareil photo, mon téléphone portable me fut très utile pour figer mon ombre et celle de mon chien s’étalant sur les champs sous l’effet d’un magnifique soleil matinal.

Oui, j’habite à la campagne! J’ai pourtant été une pure citadine jusqu’à il y a une dizaine d’années. Je ne pensais pas m’habituer à ce nouvel environnement si calme, tranquille et perdu où je débutais par un congé de maternité… A l’heure actuelle, je n’imagine même plus retourner habiter en ville!

Pour en revenir à la photo, selon mes horaires de travail, j’emmène ma petite dernière à l’école à pied la matin. Le chien en profite pour faire sa promenade journalière avec nous avant de se retrouver seul pour une grande partie de la journée. Je savoure dès que je peux ces quelques moments de pur bonheur. Et quand le soleil s’en mêle, c’est encore mieux!

To illustrate the theme « Shadows », here is a self-portrait taken during one of my morning walks. As I had no camera, my phone was very helpful to freeze my shadow and the one my dog spread on fields as a result of a beautiful morning sun.

Yes, I live in the countryside! But I was a pure citizen before, until the last ten years. I thought that Iwould never get used to this new environment so calm, quiet and lost where I began with a maternity leave … Currently, I not even imagine returning to live downtown!

To come back to the photo, when allowed by my work schedule, I take my youngest child to school by foot in the morning. Our dog takes this opportunity to make his daily walk before being alone for major part of the day. I enjoy whenever I can these few moments of pure happiness. And when the sun comes out, it’s even better!

Ombres dans les champs / Shadows in the Fields