Archives du mot-clé Savoury

Sauce Tomate / Tomato Sauce

Mon dieu : je viens de constater que la dernière recette que j’ai publiée datait d’à peu près un an! En voici une nouvelle, courte et simplissime, inspirée d’ici. Il s’agit d’une excellente base pour tout plat nécessitant une sauce (tomate). Idéale avec un plat de pâtes 🙂 .

Sauce tomate / Tomato sauce:

Ingrédients :

– 2 kg de tomates

– 1 boîte de concentré de tomates

– 5-6 gousses d’ail

– 1 gros oignon

– un peu d’huile d’olive

– 1 cube de bouillon de légumes

– herbes telles que romarin, thym, basilic etc…

– sel, poivre

Préparation :

Hacher l’oignon et l’ail, le faire revenir avec l’huile dans une sauteuse.

Quand l’oignon est transparent, ajouter l’ail puis les tomates fraîches coupées en morceaux, en laissant la peau et les graines. Faire mijoter 20 à 30 min pour que le jus se concentre.

Ajouter le concentré de tomate. Bien mélanger. Retirer du feu. Réduire en purée au mixer plongeant.

Remettre sur le feu. Ajouter les herbes. Rectifier l’assaisonnement et faire mijoter encore 10 min.

Sauce Tomate / Tomato Sauce

English below

My goodness: I just noticed that the last recipe I posted was about a year old! Here’s a new one, short and simple, inspired from here. This is a great base for any dish that requires a (tomato) sauce. Ideal with a pasta dish 🙂 .

Tomato Sauce:

Ingredients:

– 2 kg tomatoes

– 1 tin of tomato paste

– 5-6 garlic cloves

– some olive oil

– 1 vegetable broth cube

– herbs like rosemary, thyme, basil, etc..

– salt, pepper

Preparation:

Chop the onion and the garlic and fry the onion in oil in a saucepan.

When the onion is transparent, add the garlic, then the fresh tomatoes cut into pieces, leaving the skin and seeds. Simmer for 20 to 30 minutes to concentrate the juice.

Add the tomato paste. Mix well. Remove from heat. Puree with a hand blender.

Return to the heat. Add the herbs. Adjust the seasoning and simmer for another 10 minutes.

Publicité

Flan de courgettes et carottes / Zucchini and Carrots Flan

Le retard devient chronique… Voici enfin une recette dédiée au panier de la semaine 33.

Flan de courgettes et carottes / Zucchini and Carrots Flan:

Ingrédients :

– 2 petites courgettes

– 4 grandes carottes

– 2-3 gousses d’ail

– un peu d’huile d’olive

– 3 oeufs

– 250ml de crème fraîche

– 75g de fromage râpé

– sel, poivre

Préparation :

Préchauffez le four à 180 °C.

Éplucher les carottes. Laver les courgettes. Râper les légumes. Emincer l’ail. Faire blondir l’ail puis faire revenir les légumes dans un peu d’huile d’olive durant environ 10 minutes.

Dans un saladier, mélanger les œuf et la crème. Ajouter les légumes et le fromage râpé. Saler et poivrer puis verser dans un plat allant au four.

Enfourner pour environ 40 minutes. Vérifier la cuisson et déguster immédiatement avec une salade.

Flan de courgettes et carottes / Zucchini and Carrots Flan<

English below

The delay becomes chronicle… So here is finally a recipe dedicated to the basket of week 33.

Zucchini and Carrots Flan

Ingredients:

– 2 small courgettes

– 4 big carrots

– 2-3 garlic cloves

– some olive oil

– 3 eggs

– 250ml fresh cream

– 75g grated cheese

– salt, pepper

Preparation:

Preheat the oven to 180 °C.

Peel the carrots. Wash the zucchinis. Grate the vegetables. Mince the garlic. Brown the garlic and then fry the vegetables in a little olive oil for about 10 minutes.

In a salad bowl, mix the eggs and cream. Add the vegetables and the grated cheese. Season with salt and pepper and pour into an ovenproof dish.

Bake for about 40 minutes. Check the cooking and enjoy immediately with a salad.

Salade de courgette et fenouil à l’orange / Courgette and Fennel with Orange Salad

Avec à nouveau un retard, voici une recette dédiée au panier de la semaine 23.
Et pour ceux, qui comme moi, n’aiment pas le fenouil, je l’ai trouvé tout à fait supportable dans cette salade rafraichissante!

Salade de courgette et fenouil à l’orange / Courgette and Fennel with Orange Salad:

Ingrédients :

– 2 petites courgettes

– 2 bulbes de fenouil

– 1 orange

– 4 cs de vinaigre de riz

– 8 cs d’huile d’olive

– 1 cs de moutarde à l’ancienne

Préparation :

Couper les extrémités des courgettes puis les couper en fines tranches. Enlever les feuilles extérieures coriaces du fenouil. Couper leen deux puis couper les tranches les plus fines possibles.

À l’aide d’un couteau dentelé, peler l’orange et la couper en deux, puis en petits morceaux. Réserver le jus pour l’assaisonnement.

Mélanger le jus d’orange réservé, le vinaigre de riz, la moutarde et l’huile d’olive. Assaisonner bien et ajouter du jus de’orange selon votre goût. Au moment de servir, mélanger la courgette, le fenouil, et les morceaux d’orange avec la vinaigrette.

Salad de courgette et fenouil à l'orange / Courgette and Fennel with Orange Salad

English below

Again with a delay, here is a recipe dedicated to the basket of week 23.
And for those who, like me, don’t like fennel, I found it quite bearable in this refreshing salad!

Ingredients:

– 2 small courgettes

– 2 fennel bulbs

– 1 orange

– 4 tbsp rice vinegar

– 8 tbsp olive oil

– 1 tbsp mustard

Preparation:

Cut off the ends of the courgettes then cut them into thin slices. Remove the tough outer leaves of the fennel. Cut it in half then cut into slices as thinly as possible.

Using a toothed knife, peel the orange and cut it in half and then into small pieces. Reserve the juice for seasoning.

Mix the reserved orange juice, rice vinegar, mustard and olive oil. Season well and add orange juice to taste. Just before serving, toss the zucchini, fennel, and orange pieces with the vinaigrette.

Tarte aux blettes rouges / Red Chard Pie

On pourrait croire que j’ai enfin réussi à rattraper mon retard chronique! Voici, pour une fois en temps et en heure, une recette dédiée au panier de la semaine 21.
J’ai trouvé les blettes magnifiques (même après une semaine au réfrigérateur). C’est donc un des bouquets de blettes rouges qui a disparu dans cette recette. Et pour une fois, la source d’inspiration a changé : elle vient d’ici.

Tarte aux blettes rouges / Red Chard Pie:

Ingrédients :

– 1 bouquet de blettes ou plus

– de l’huile d’olive

– 1 pâte brisée

– 100g de fromage frais à l’ail et fines herbes

– 40g de pignons grillés

– 2 oeufs

– 1 cs d’ail en poudre

– 200ml de crème fraîche

– 100g de fromage râpé

– sel et poivre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Etaler la pâte brisée dans un moule. Tartiner le fond avec le fromage.

Laver les blettes. Séparer les feuilles des tiges.

Faire chauffer l’huile dans une casserole. Faire revenir les feuilles et tiges de blettes pendant une bonne dizaine de minutes. Hacher les feuilles et les déposer sur le fond de tarte.

Battre les oeufs, ajouter la crème. Ajouter l’ail. Mélanger et assaissonner à votre goût. Verser sur le fond de tarte. Saupoudrer de fromage râpé. Recouvrir de manière uniforme avec les tiges.

Faire cuire 30 à 40 minutes.

Tarte aux blettes rouges / Red Chard Pie

English below

We could suppose that I finally managed to catch up on my chronic delay!
Here, for once in a while, a recipe dedicated to the basket for week 21. I found the chard beautiful (even after a week in the fridge). It is therefore one of the bouquets of chard that has disappeared in this recipe. And for once, the source of inspiration has changed: it comes from here.

Red Chard Pie:

Ingredients:

– 1 or more bunch chard

– some olive oil

– 1 short pastry

– 100g fresh garlic and herbs cheese

– 40g roasted pine nuts

– 2 eggs

– 1 tbsp garlic powder

– 200ml fresh cream

– 100g grated cheese

– salt and pepper

Preparation:

Preheat the oven at 180 °C.

Roll out the shortcrust pastry in a mold. Spread the bottom with the cheese.

Wash the chard. Separate the leaves from the stems.

Heat the oil in a saucepan. Brown the chard leaves and stems for good ten minutes. Chop the leaves and place them on the bottom of the pie.

Beat the eggs, add the cream. Add the garlic. Mix and season to taste. Pour over the pie bottom. Sprinkle with grated cheese. Cover evenly with the stems.

Bake for 30 to 40 minutes.

Pôelée de blettes et d’agneau à la marocaine / Moroccan Chard and Lamb Pan-Fry

Nous terminons la série de recettes avant les prochains paniers! A propos, vous n’avez pas encore vu celui de la semaine 19 qui ne saurait donc tarder. Il aura été rattrapé par celui de la semaine 21 et n’aura pas droit à une recette (en espérant que cela me permette de me remettre à jour…).
La recette provient encore une fois de BBC Good Food et est tout simplement excellente! Je plébiscite l’association agneau/blette que je n’avais pas goûtée auparavant.

Pôelée de blettes et d’agneau à la marocaine / Moroccan Chard and Lamb Pan-Fry:

Ingrédients :

– 1 bouquet de blettes ou plus

– de l’huile d’olive

– 800g d’épaule d’agneau coupée en dés

– 2 oignons émincés

– 4 gousses d’ail écrasées

– 1 cs de chaque épice : curcuma, graines de cumin et graines de coriandre

– 1 pincée de piment de cayenne

– 600ml de bouillon de poule

– une poignée de raisins secs

– une poignée de pignons de pin

Préparation :

Enlever le vert des feuilles de blettes de la tige. Coupez la tige en bâtons et déchiquetez grossièrement les feuilles. Réserver séparément.

Faire chauffer l’huile dans une sauteuse et faire frire l’agneau pendant 5-6 minutes à feu vif jusqu’à ce qu’il soit doré. Ajouter l’oignon, l’ail, les tiges de blette et les épices. Poursuivre la cuisson pendant 3 à 4 minutes jusqu’à ce qu’ils ramollissent. Ajouter le bouillon et parsemer de raisins secs, puis laisser mijoter 4 à 5 minutes pour faire une sauce.

En dernier lieu, rajouter les feuilles de blettes, assaisonner et servir parsemé de pignons.

Sauté d'agneau aux blettes à la marocaine / Moroccan Style Chard and Lamb Sauté

English below

We are finishing the series of recipes before the next baskets!
By the way, you have yet not seen the basket of week 19 which will soon arrive. It will have been caught by the one of week 21 and will not get its recipe (hoping that this will allow to update myself …). The recipe comes again from BBC Good Food and is simply excellent! I loved the lamb/chard combination that I had not tasted before.

Moroccan Chard and Lamb Pan-Fry:

Ingredients:

– 1 or more bunch chard

– some olive oil

– 800g lamb shoulder cut into dices

– 2 sliced onions

– 4 crushed garlic cloves

– 1 tsp each ground turmeric , cumin seeds, and coriander seeds

– a pinch chilli flakes

– 600ml chicken stock

– a handful raisins

– a handful pine nuts

Preparation:

Strip the chard leaves from the stalk. Cut the stalk into batons and roughly shred the leaves. Set aside separately.

Heat the oil in a sauté pan and fry the lamb for 5-6 mins over a high heat until browned. Add the onion, garlic, chard stalks and spices and continue to cook for 3-4 mins until softened. Pour over the stock and scatter in the raisins, then simmer for 4-5 mins to make a sauce.

Wilt chard leaves through the stock, season and serve scattered with pine nuts.

Spaghetti aux poireaux et lardons / Leek and Bacon Spaghetti

Nous continuons donc avec notre série de recettes dédiées aux paniers des semaines passées…
En voici donc une nouvelle qui a pu concerner les paniers des semaines 13, 15 et 17! Je ne sais plus exactement quelle semaine elle a été cuisinée! Et d’ailleurs, je me dois de préciser que ce n’était pas moi qui était aux fourneaux mais mon fils, Gwenaël, qui a été notre chef cuisinier durant le confinement (et même après! 🙂 )

Spaghetti aux poireaux et lardons / Leek and Bacon Spaghetti:

Ingrédients :

– 500g de spaghetti

– 4 poireaux

– 2-3 gousses d’ail écrasées

– 300g de lardons

– 300ml de crème fraîche

– sel, poivre et muscade

– du parmesan (facultatif)

Préparation :

Nettoyer grossièrement les poireaux. Les couper en deux dans le sens de la longueur puis les couper en rondelles. Les faire blanchir quelques minutes dans l’eau bouillante pour s’assurer que touts les résidus de terre aient été enlevés.

Faire revenir l’ail et les lardons dans une poêle.

Faire cuire les pâtes dans de l’eau salée en parallèle. Les égoutter.

Ajouter la crème au mélange lardons et poireaux. Laisser mijoter une dizaine de minutes. Assaisonner à votre goût. Servir en nappant les pâtes. Saupoudrer de parmesan.

Spaghetti aux Lardons et Poireaux / Leek and Bacon Spaghetti

English below

So here we go on with our series of recipes dedicated to the baskets of the past weeks…
So here is a new one that could have been affected to the baskets of weeks 13, 15 and 17! I don’t remember exactly which week it was cooked! And besides, I must clarify that it was not me who was in the kitchen but my son, Gwenaël, who was our chef during the confinement (and even after! 🙂)

Leek and Bacon Spaghetti:

Ingredients:

– 500g spaghetti

– 4 leeks

– 2-3 crushed garlic cloves(3-4 leaves)

– 300g bacon strips

– 300ml fresh cream

– salt, pepper and nutmeg

– some Parmesan cheese (optional)

Preparation:

Coarsely clean the leeks. Cut them in half lengthwise then cut them into rings. Blanch them for a few minutes in boiling water to make sure all the soil residues has been removed.

Brown the garlic and bacon in a pan.

In parallel, cook the pasta in salted water. Drain them.

Add the cream to the bacon and leek mixture. Simmer for about ten minutes. Season to taste. Serve by coating the pasta. Sprinkle with Parmesan cheese.

Quiche au chou frisé et lardons / Kale and Bacon Pie

Nous continuons donc avec une recette qui correspondait au panier de la semaine 13 (ou encore de la semaine 15).
Elle se focalise dsur l’utilisation du chou frisé ou kale.

Quiche au chou frisé et lardons / Kale and Bacon Pie:

Ingrédients :

– 1 pâte brisée

– 1 gousse d’ail finement émincé

– 1 bouquet de chou frisé (3-4 feuilles)

– 300g de lardons/p>

– 3 oeufs

– 300ml de crème fraîche

– sel, poivre et muscade

– 100g de comté râpé

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Tapisser un moule à tarte avec la pâte brisée précédemment étalée..

Dans une pôele, faire revenir l’ail puis ajouter les lardons et les faire brunir. Parallèlement nettoyer le chou frisé et le couper en fines lanières. Les placer dans un égouttoir et les arroser d’eau bouillante. Faire revenir quelques instants avec les lardons. Déposer le mélange sur la pâte brisée.

Dans un saladier, battre les oeufs avec la crème. Assaisonner à votre goût. Verser sur le fond de tarte. Garnir avec du fromage râpé.

Faire cuire environ 40 minutes au four. Bon appétit!

Quiche Chou Frisé & Lardons / Kale & Bacon Pie

English below

So we continue with a recipe that corresponded to the basket of week 13 (or even of week 15). It focuses on the use of kale.

Kale and Bacon Pie:

Ingredients:

– 1 pastry

– 1 finely chopped garlic clove

– 1 bunch of kale (3-4 leaves)

– 300g bacon strips

– 3 eggs

– 300ml fresh cream

– salt, pepper and nutmeg

– 100g grated Comté cheese

Preparation:

Preheat the oven at 180 °C.

Line a pie pan with the previously spread shortcrust pastry.

In a frying pan, brown the garlic then add the bacon and cook a few more minutes. At the same time clean the kale and cut it into thin strips. Place them in a dish rack and sprinkle with boiling water. Tip in with the bacon and cook for a few moments. Place the mixture on the shortcrust pastry.

In a bowl, beat the eggs with the cream. Season to taste. Pour over the pastry. Garnish with grated cheese.

Bake for about 40 minutes in the oven. Enjoy your meal!

Soupe de Potimarron et de Lentilles Corail / Pumpkin and Red Lentils Soup

Voici enfin à nouveau une recette!!
Je vous accorde que mon blog est moribond. Je n’ai toujours pas retrouvé de panier pour l’instant… En attendant, voici une petite recette de soupe, qui, chose rare, fait l’unanimité à notre table! Pour ne pas changer, cette recette est encore une fois fortement inspirée d’un de mes pourvoyeurs préférés : BBC Good Food.

Soupe de Potimarron et de Lentilles Corail / Pumpkin and Red Lentils Soup:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1 cs d’huile d’olive

– 2 oignons émincés

– 2 gousses d’ail écrasées

– ~ 800g de courge

– 100g de lentilles corail

– 1000ml de bouillonde légumes

– 1 branche de thym

– 50g de crème

– sel et poivre

Préparation :

Chauffer l’huile dans une grande casserole. Faire frire les oignons jusqu’à ce qu’ils ramollissent et commencent à dorer. Incorporer l’ail, la chair de citrouille, les lentilles et le thym, puis le bouillon. Assaisonner, couvrir et laisser mijoter pendant 20-25 minutes jusqu’à ce que les lentilles et les légumes soient tendres.

Mixer le mélangejusqu’à consistance lisse, puis ajouter la crème fraîche et mixer à nou veau. Rectifier l’assaisonnement

Servir avec une cuillerée de crème fraîche, quelques feuilles de thym et quelques graines de courge grillées (facultatif).

Soupe de Potimarron et de Lentilles Corail / Pumpkin and Red Lentils Soup

English below

Here is finally a recipe again !! I agree with you that my blog is moribund. I still have not found a new basket for now … In the meantime, here is a small soup recipe, which, rare, unanimously liked at our table! Not to change, this recipe is again strongly inspired by one of my favorite suppliers:BBC Good Food.

Pumpkin and Red Lentils Soup:

Ingredients: (for 6 persons)

– 1 tbsp olive oil

-2 chopped onions

– 2 crushed garlic cloves

– ~800g pumpkin

– 100g red lentils

– 1000ml de bouillon de légumes

– 1 thym bunch

– 50g cream

– salt, pepper

Preparation:

Heat the oil in a large pan. Fry the onions until softened and starting to turn golden. Stir in the garlic, pumpkin flesh, lentils and thyme, then pour in the hot stock. Season, cover and simmer for 20-25 mins until the lentils and vegetables are tender.

Whizz the cooked pumpkin mixture with a hand blender or in a food processor until smooth, then add the crème fraîche and whizz again. Taste for seasoning.

Serve with a spoonful of crème fraîche, a few thyme leavesseeds scattered on top (optional).

Gratin de Macaronis aux Haricots / Green Bean Mac ’n’ Cheese

Voici enfin la recette pour le panier de la semaine 36. Je sais, les retards de publication s’accumulent…
Il s’agit d’une alternative quelque peu plus diététique au traditionnel gratin de pâtes. Cette recette est encore une fois fortement inspirée d’un de mes pourvoyeurs préférés : BBC Good Food.

Gratin de Macaronis aux Haricots / Green Bean Mac ’n’ Cheese:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 500g de haricots

– 500g de macaronis

– 50g de beurre

– 3 cs de farine

– 500ml de lait

– 200g de tomates cerise

– 150 de Cheddar râpé

– sel, poivre, muscade

Préparation :

Laver et nettoyer les haricots. Laver les tomates cerise et les couper en deux.

Préchauffer le four à 180 °C.

Faire cuire les macaronis dans de l’eau bouillante salée. Ajouter les haricots 10 minutes avant la fin de la cuisson. Egoutter. Transvaser dans un plat allant au four. Recouvrir avec les moitiés de tomates.

Faire fondre le beurre dans une casserole. Ajouter la farine en remuant constamment. Ajouter progressivement le lait. Laisser épaissir. Assaissonner à votre goût, retirer du feu.

Verser la béchamel sur les pâtes et les tomates. Parsemer de fromage et faire cuire au four durant une vingtaine de minutes.

Servir avec une salade.

Gratin de Macaronis aux Haricots / Green Bean Mac ’n’ Cheese

English below

Here is finally the recipe for the basket of the week 36. I know, the delays of publication accumulate …
This is a slightly more dietetic alternative to traditional pasta gratin. This recipe is again strongly inspired by the one I found on my favorite suppliers: BBC Good Food.

Green Bean Mac ’n’ Cheese:

Ingredients: (for 6 persons)

– 500g green beans

– 500g macaroni

– 50g butter

– 3 tbsp flour

– 500ml milk

– 200g cherry tomatoes

– 150g grated Cheddar

– salt, pepper, nutmeg

Preparation:

Wash and clean the beans. Wash the cherry tomatoes and cut in half.

Preheat the oven to 180 °C.

Cook the macaroni in boiling salted water. Add the beans 10 minutes before the end of cooking. Drain. Pour into a baking dish. Cover with tomato halves.

Melt the butter in a pan. Add the flour, stirring constantly. Gradually add the milk. Allow to thicken. Add salt, pepper and nutmeg to taste, remove from fire.

Pour the bechamel over the pasta and tomatoes. Sprinkle with cheese and bake for about 20 minutes.

Serve with a salad.

Caviar d’aubergines / Eggplant Caviar

Et hop, une petite recette pour le panier de la semaine 34. Il s’agit d’une version plus classique du caviar d’aubergine que celle que je vous ai déjà présentée. Idéale si vous n’aimez pas le curry.
Elle est très fortement inspirée de la recette de Jean Michel Obrecht parue chez Simone Morgenthaler. Les locaux sauront de qui je parle. 😉

Caviar d’aubergines / Eggplant Caviar:

Ingrédients :

– 4 aubergines

– 1 oignon

– 4 gousses d’ail

– 250ml d’huile d’olive

– le jus de 3 citrons

– sel, poivre

Préparation :

Préchauffer le four à 240 °C.

Laver les aubergines. Couper les en deux dans le sens de la longueur. Les disposer sur la plaque du four, côté tranché vers le haut, et faire cuire durant 10 mn.

Laisser refroidir après cuisson puis évider les aubergines. Mettre la chair dans un saladier, puis verser petit à petit l’huile d’olive et le jus de citron sans cesser de remuer.

Éplucher les oignons etles hacher finement. Faire de même avec les gousses d’ail. Mixer rapidement les oignons hachés ainsi que l’ail, et la chair d’aubergine avec du sel, du poivre.

Entreposer le caviar d’aubergine au réfrigérateur avant de le servir frais. Accompagner detranches de pain grillées. Servir en apéritif, ou en entrée, servi dans des verrines.

Caviar d'aubergines / Eggplant Caviar

English below

And hop, a little recipe for the basket of the week 34. This is a more classic version of aubergine caviar than the one I already presented. Ideal if you do not like curry. It is very strongly inspired by the recipe of Jean Michel Obrecht published by Simone Morgenthaler. The locals will know who I am talking about. 😉

Eggplant Caviar:

Ingredients:

– 4 eggplants

– 1 onion

– 4 garlic cloves

– 250ml olive oil

– the juice of 3 lemons

– salt, pepper

Preparation:

Preheat the oven to 240 ° C.

Wash the eggplants. Cut them in half lengthways. Place them on the baking sheet, sliced side up, and cook for 10 minutes.

Let cool down after cooking and then hollow out the eggplant. Put the flesh in a salad bowl, then gradually pour the olive oil and the lemon juice without stopping stirring.

Peel the onions and chop them finely. Do the same with the cloves of garlic. Quickly mix chopped onions and garlic, and aubergine flesh with salt and pepper.

Store the aubergine caviar in the refrigerator before serving it fresh. Serve with roasted bread. Serve as an aperitif, or as an appetizer, served in verrines.