Archives du mot-clé Accompagnement

Haricots panés à l’ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans

Si si, vous avez bien lu! Je vous parle bien d’haricots panés. Et je dois dire que c’est pas mauvais! 😉 . Comment m’est venue cette recette? Pour ma part, je raffole des haricots en salade ou encore bêtement sautés à la pôele avec une gousse d’ail. Leur présence récurrente dans le panier de la Ferme St André m’a donc fait explorer d’autres horizons. Et je dois dire que le résultat est bien savoureux quoiqu’un peu plus calorique que l’habituel réputation de ces légumes! La recette originale est inspirée d’ici et je vous en donne donc ma version :

Haricots panés à l’ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans :

Ingrédients :  (pour 6 personnes)

– 500g de haricots verts

– 2 oeufs

– 1 cc de sel

– 4 cs d’ail en poudre

– 120g de parmesan râpé

– un peu d’huile d’olive

Préparation  :

Préchauffer le four à 200 °C.

Laver et nettoyer les haricots.

Battre les oeufs dans un saladier. Ajouter le sel. Mélanger à nouveau.

Mélanger l’ail et le parmesan dans un autre saladier ou une assiette creuse.

Par petites quantités, plonger les haricots dans le mélange d’oeufs puis dans le mélange ail/parmesan. Disposer sur une plaque allant eu four.
Arroser avec un peu d’huile d’olive.

Cuire environ 15 minutes au four. Bon appétit! 🙂

Haricots panés à l'ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans

English below

Yes, you read correctly! I speak about fried beans. And I must say it is not bad! 😉. What gave me the idea for this recipe? Personally, I adore green beans in salad or simply sauteed in a pan with a clove of garlic. Their recurring presence in the basket of the Ferme St André made me explore different horizons. And I must say that the result is very tasty and has slightly more calories than the usual reputation of these vegetables! The original recipe is inspired from here and so I give you my own version:

Fried Garlic Parmesan Green Beans:

Ingredients: (for 6 persons)

– 500g green beans

– 2 eggs

– 1 teaspoon salt

– 4 tbsp garlic powder

– 120g grated Parmesan cheese

– a little olive oil

Preparation:

Preheat the oven to 200 ° C.

Wash and clean the beans.

Beat eggs in a bowl. Add the salt. mix again.

Mix the garlic and the parmesan cheese in another bowl or a soup plate.

Taking small quantities, plunge the beans into the egg mixture, then in the garlic/parmesan mixture. Arrange on a baking tray.
Sprinkle with some olive oil.

Bake about 15 minutes in the oven. Enjoy! 🙂

Scones au cresson et au Comté / Watercress and Comté Cheese Scones

Vite! Une recette pour le panier de la semaine 16! Comme vous pouvez le constater, je me spécialise dans les déclinaisons de cresson! 🙂 La recette est presque directement détournée d’une autre recette de scones. Ils sont absolument parfaits à déguster avec des tranches de saumon fumé. 🙂

Scones au cresson et au Comté / Watercress and Comté Cheese Scones :

Ingrédients : (pour 8 pièces)

– 125g de farine

– 100g de farine complète

– 1/2 paquet de levure chimique

– 1,5 cs de moutarde en poudre (si possible, sinon ça marche aussi avec 2 cs de moutarde classique)

– 1/2 cc de sel

– 1 pincée de poivre

– 50g de beurre

– 100g de Comté râpé

– 120g de cresson

– 1 oeuf

– 100ml de lait

Préparation :

Préchauffer le four à 220°C.

Laver et hacher grossièrement le cresson.

Dans un saladier, mélanger la farine, la levure, la poudre de moutarde, le sel et le poivre. Ajouter le beurre coupés en petits dés et mélanger du bout des doigts pour obtenir des miettes (comme pour un crumble). Ajouter la moitié du fromage et le cresson.

Dans un autre récipient, mélanger l’oeuf et le lait (et le cas échéant la moutarde si elle n’est pas en poudre). Faire un puits dans la préparation à base de farine et y verser le mélange. Travailler la pâte jusqu’à obtenir une texture spongieuse. L’aplatir sur une surface farinée. L’étaler au rouleau pour obtenir ne forme circulaire de 3cm d’épaisseur. Couper en quarts puis en moitié. Saupoudrer avec le reste de fromage.

Cuire au four 12-14 minutes jusqu’à obtenir des scones dorés, bien gonflés. Se dégustent chauds avec un peu de beurre. 🙂

Scones au cresson et au Comté / Watercress and Comté Cheese Scones

English below

Hurry up! A recipe for the basket of week 16! As you can see, it is again dedicated to watercress of which I’m exploring the use. 🙂 The recipe is quite directly inspired from another scone recipe. They tatse wonderful with smoked salmon. 🙂

Sage and Cheddar Scones:

Ingredients: (for 8 pieces)

– 125g flour

– 100g whole flour

– 1/2 packet baking powder

– 1.5 tbsp mustard powder (if possible, if it also works with classic mustard, 2 tbsp)

– 1/2 teaspoon salt

– 1 pinch of pepper

– 50g butter

– 100g grated Comté Cheese

– 120g watercress

– 1 egg

– 100ml milk

Preparation:

Preheat the oven to 220 ° C.

Wash and chop roughly the watercress.

In a bowl, combine the flour, the baking powder, the mustard powder, the salt and the pepper. Add the diced butter and mix with your fingertips to get crumbs (like for a crumble). Add half of the cheese and the watercress.

In another bowl, combine the egg and the milk (and optionally the mustard if not in powder). Make a well in the flour preparation and pour in the mixture. Knead the dough until to get a spongy texture. Flatten on a floured surface. Roll it out in a circular form of 3cm thickness. Cut into quarters and then in half. Sprinkle with the remaining cheese.

Bake 12-14 minutes until to get golden scones, properly inflated. Are to be eaten hot with a little butter. 🙂

Pois gourmands aux amandes grillées / Snow Peas with Toasted Almonds

Vite, avant le prochain panier, voici une savoureuse recette pour accommoder vos pois gourmands! C’est délicieux, super rapide et super simple à faire! L’inspiration a été trouvée ici.

Pois gourmands aux amandes grillées / Snow Peas with Toasted Almonds :

Ingrédients :

– 2 cs de beurre non salé

– 100g d’amandes effilées

– 500g pois mange-tout, nettoyés

– 1 jeune gousse d’ail émincée

– le jus d’un citron

Préparation :

Faire fondre le beurre dans une poêle à feu moyen. Ajouter les amandes et faire cuire jusqu’à ce qu’elles soient dorées et parfumées et que le beurre commence à dorer, en remuant souvent, environ 2 minutes. Ajouter les pois mang-tout et l’ail. Faire sauter les pois et cuire quelques minutes pour qu’ils restent croquant. Arroser de jus de citron. Laisser caraméliser quelques instants.

Retirer du feu. Assaisonner au goût avec du sel et servir.

Pois gourmands aux amandes grillées / Snow Peas with Toasted Almonds

English below

Quickly, before the next basket, here is a tasty recipe to accommodate your peas! It’s delicious, super fast and super easy to make! Inspiration was found here.

Snow Peas with Toasted Almonds:

Ingredients:

– 2 tablespoon salted butter

– 100g sliced almonds

– 500g snow peas, trimmed

– 1 young minced garlic

– the juice of a fresh lemon

Preparation:

Melt butter in a skillet over medium heat. Add the almonds and cook them until they are golden and fragrant and the butter begins to brown, stirring frequently, about 2 minutes. Add the snow peas and the garlic; sauté during a few minutes until snow peas are crisp-tender. Add the lemon juice and caramelize.

Remove the skillet from heat. Season to taste with salt and serve.

Chutney de carottes / Carrot Chutney

Les carottes sont un ingrédient très régulier des paniers d’AMAP! Vous constaterez donc que ce blog regorge d’un nombre important de recettes à base de carottes 🙂 . Cela faisait longtemps qu’elles n’avaient pas été à l’honneur dans une recette. Les voici donc stars de la recette dédiée au panier de la semaine 22. Et comme il s’agit d’un chutney, inévitablement la recette est d’origine britannique et inspirée d’ici. Pour ceux qui n’auraient pas l’habitude d’en consommer, un chutney est un accompagnement sucré/salé (en fait très sucré et acide) qui se déguste à merveille avec des fromages ou des viandes… 😉

Chutney de carottes / Carrot Chutney :

Ingrédients :

– 500g de carottes, coupées en dés

– 1 gros oignon, émincé

– 1 poivron rouge, haché

– 1 piment haché, épépiné

– 2.5cm de gingembre, haché

– 250g de sucre roux

– 350ml de vinaigre de cidre

– 1 cc de cumin moulu

– 1 cc de coriandre moulue

– ½ cc de curcuma moulu

– 1 pincée de sel et de poivre

Préparation :

Mettez les carottes, l’oignon, le poivron, le piment et le gingembre dans une casserole. Ajouter le sucre et le vinaigre, mélanger et chauffer pendant cinq minutes. Ajouter les épices et une pincée de sel et de poivre. Porter à ébullition et laisser mijoter pendant environ une heure et 15 minutes.

Faire glisser une cuillère en bois à travers la casserole. Si aucun liquide remplit le canal, le chutney est prêt à verser dans des bocaux stérilisés. Si le chutney est un peu humide, laissez cuire encore quelques minutes et tester à nouveau.

Chutney de carottes / Carrot Chutney

English below

Carrots are a regular ingredient of CSA baskets! So you will find a large number of carrot based recipes in this blog 🙂 . For a long time they had not been in the spotlight in a recipe. So they are the stars of the recipe dedicated to the basket of week 22. And as it is a chutney, inevitably the recipe is of British origin and inspired from here. For those who do not have the habit of eating them, chutneys are a sour and sweet accompaniment (actually very sweet and acid) well eaten with cheeses or meats …;)

Carrot Chutney:

Ingredients:

– 500g carrots, diced

– 1 large onion, chopped

– 1 red pepper, chopped

– 1 chopped pepper, seeded

– 2.5cm ginger, chopped

– 250g brown sugar

– 350ml cider vinegar

– 1 teaspoon ground cumin

– 1 tsp ground coriander

– ½ tsp ground turmeric

– 1 pinch of salt and pepper

Preparation:

Put the carrots, the onion, the pepper, and the ginger in a saucepan. Add the sugar and the vinegar, stir and heat for five minutes. Add the spices and a pinch of salt and pepper. Bring to a boil and simmer for about an hour and 15 minutes.

Drag a wooden spoon through the pan. If no liquid fills the channel, the chutney is ready to pour into sterilized jars. If the chutney is a bit wet, cook for a few minutes and try again.

Naan au fromage / Cheese Naan

A défaut de photo sur le thème « Insolite » qu’on ne commande tout simplement pas, je vous propose une recette que je réalise très régulièrement. Nous sommes des grands amateurs de curry en tous genres à la maison. Plutôt que les accompagner de riz, je les sers très souvent qu’avec des naans, avec ou sans fromage. Pour avoir testé de nombreuses recettes avant d’être satisfaite du résultat, je vous conseille très vivement celle-ci, inspirée d’ici, qui est de très loin la meilleure testée. 🙂

Naan au fromage / Cheese Naan :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 175ml d’eau tiède

– 1/2 sachet de levure de boulanger deshydratée

– 1 cc de sucre

– 250g de farine

– 1 cc de sel

– 4 cs d’huile végétale

– 1 petit suisse

– 6 portions de fromage type « Vache qui rit »

Préparation :

Mélanger l’eau tiède avec la levure et le sucre jusqu’à ce que la levure soit dissoute. Couvrir et laisser reposer dans un endroit chaud pendant 10 minutes.

Tamiser la farine et le sel trois fois dans un grand bol. L’ajouter au mélange de levure, avec l’huile et le petit suisse. Malaxer à la main ou batteur jusqu’à obtenir une pâte lisse et élastique. Couvrir et laisser reposer dans un endroit chaud pendant 1h30 ou jusqu’à ce que la pâte ait doublé de volume.

Dégonfler la pâte puis pétrir durant 5 minutes. Diviser la pâte en 6 morceaux. Etaler chaque portion de manière circulaire. Placer une portion de fromage au centre. Replier la pâte et étaler à nouveau.

Cuire les naan sous un grill très chaud pendant environ 2 minutes de chaque côté ou jusqu’à ce qu’ils soient bien gonflés et juste dorés.

Naan au fromage / Cheese Naan

English below

Failing on the picture for « Insolite » we simply do not control, I suggest a recipe that I make regularly. We are big curry lovers of all kinds at home. Rather than to accompany them with rice, I often serve them with naans, with or without cheese. After testing many recipes before being satisfied with the result, I recommend this one very strongly, inspiration taken from here, which is by far the best tested. 🙂

Cheese Naan:

Ingredients: (serves 6)

– 175ml warm water

– 1/2 package of dried active baking yeast

– 1 tsp caster sugar

– 250g plain flour

– 1 tsp salt

– 4 tbsp vegetal oil

– 1 petit suisse

– 6 cheese portions type « The Laughing Cow »

Preparation:

Whisk the warm water with the yeast and sugar until the yeast is dissolved. Cover and let stand in a warm place for 10 minutes.
Sift flour and salt three times into a large bowl. Add the yeast mixture, the oil and the petit suisse. Mix for about 5 minutes or until the dough is smooth and elastic. Cover and let stand in a warm place for 1h30 or until the dough is doubled in size.

Punch down the dough then knead for 5 minutes. Divide the dough into 6 pieces. Roll each piece out. Place a cheese portion in its centre. Roll out again.

Cook the naans under a very hot grill for about 2 minutes on each side or until puffed and just browned.

 

Farce traditionnelle aux pommes et aux saucisses / Traditional Apple and Sausage Stuffing

Chose promise, chose due, voici donc également la recette de la farce qui a accompagné notre délicieuse dinde de Noël (avec sa sauce au jus de pommes). Comme pour la recette de la dinde, elle est également inspirée de celle trouvée sur le site « Ricardo Cuisine ». Pour la cuisson, j’ai hésité entre en farcir directement la volaille ou de la faire cuire à part. C’est finalement la deuxième option que j’ai retenue : le résultat est parfait! Ici aussi la délicate note de cannelle est à tomber (pour les accros à cette épice comme moi 🙂 ). Et restez en ligne : pour terminer notre menu de Noël, il me reste encore à vous présenter notre bûche dans un prochain billet! 🙂

Farce traditionnelle aux pommes et aux saucisses / Traditional Apple and Sausage Stuffing :

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

– 150g de lardons

– 1 oignon, haché

– 1/4 de céleri coupé en petits morceaux

– 2 gousses d’ail, hachées

– 2 pommes reinette, pelées et coupées en dés

– 250 ml de bouillon de poulet

– 6 petites tranches de pain rassis (ou non) coupé en cubes

– 500g de chair à saucisse

– 2 cc de moutarde à l’ancienne

– 1/2 cc de cannelle moulue

– 1 œuf

– sel, poivre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Dans une poêle antiadhésive, faire dorer les lardons avec l’oignon et le céleri. Ajouter l’ail et les pommes, puis cuire quelques minutes. Saler et poivrer. Déglacer avec le bouillon et poursuivre la cuisson jusqu’à ce que le liquide soit évaporé.

Transférer dans un saladier. Ajouter le reste des ingrédients et bien mélanger. Répartir dans un plat de cuisson. Cuire au four 30 minutes. Servir avec la Dinde rôtie, sauce au jus de pomme.

Pour une bonne gestion du four, faites d’abord cuire la dinde, puis procédez à la cuisson de la farce au four pendant le temps de repos de la dinde.

Farce traditionnelle aux pommes et aux saucisses / Traditional Apple and Sausage Stuffing

English below

As I have  promised, so here is also the recipe for the stuffing that accompanied our delicious Christmas turkey (with its gravy with apple juice). As for the recipe of the turkey, it is also inspired by the one found on the website  » Ricardo Cuisine ».  For its cooking, I hesitated between stuffing it directly in poultry or cook separately. It is the second option that I have chosen : the result is perfect! Here also the delicate hint of cinnamon is simply perfect (for this spice addicts like me 🙂 ). And stay tuned: to complete our Christmas menu, I still have to introduce you to our Christmas roll in a future post! :

Traditional Apple and Sausage Stuffing:

Ingredients: (for 6-8 people)

– 150g bacon

– 1 onion, chopped

– 1/4 celeriac cut into small pieces

– 2 cloves garlic, minced

– 2 bramley apples, peeled and diced

– 250 ml chicken broth

– 6 slices of stale bread (or not), cubed

– 500g sausage meat

– 2 tsp mustard

– 1/2 tsp ground cinnamon

– 1 egg

– salt and pepper

Preparation:

Preheat the oven to 180 ° C.

In a nonstick pan, brown the bacon with the onion and the celeriac. Add the garlic and the apples, then cook for a few minutes. Salt and pepper to taste. Deglaze with the broth and cook until the liquid has evaporated.

Transfer into a bowl. Add the remaining ingredients and mix well. Spoon into a baking dish. Bake for 30 minutes. Serve with the turkey roast, and its apple juice gravy.

For proper management of the oven , let cook the turkey first , then bake the stuffing in the oven during the rest period of the turkey.

Patates au four / Roasted Potatoes

Vite, in extremis avant le panier de la semaine, voici la recette de celui de la semaine dernière! Il s’agit encore une fois d’une recette très facile à réaliser. Et elle pourra même vous donner l’impression d’être dans une célèbre chaîne de fast-food… 😉

Pour ma part, je la pratique assez souvent car j’adore les plats au four : on prépare, on enfourne et ensuite on attend que ça cuise en faisant autre chose! 🙂

Patates au four / Roasted Potatoes :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 12-18 pommes de terre (selon la taille, compter 2 à 3 par personne)

– 4 cs d’huile d’olive

– 1 cs de sel

– 1/2 cs de poivre

– 4 cs de paprika

– 1 cs d’ail haché

Préparation :

Préchauffer le four à 220 °C.

Nettoyer et peler (facultatif) les pommes de terre. Les couper en quart ou en huitièmes dans le sens de la longueur. Placer les pommes de terre coupées dans un saladier. Ajouter l’huile, et les épices. Bien mélanger.

En évitant de les superposer, étaler les morceaux de pommes de terre sur une plaque allant au four. Cuire environ 45 minutes, jusqu’à ce que’elles soient bien dorées. Déguster de suite, éventuellement avec une petite sauce de fromage blanc aux herbes!

Patates au four / Roasted Potatoes

English below

Quickly , in extremis before the basket of the week, here is the recipe of the one of the previous week! This is again a very easy to make recipe. And it may even give you the feeling of being in a famous fast food … 😉

For my part, I practice it quite often because I love baked goods : they are prepared, and then put in the oven while you’re waiting for them to cook doing something else! 🙂

Roasted Potatoes:

Ingredients: (for 6 persons)

– 12-18 potatoes (depending on size, count 2-3 per person)

– 4 tbsp olive oil

– 1 tbsp salt

– 1/ 2 tbsp pepper

– 4 tbsp paprika

– 1 tbsp chopped garlic

Preparation:

Preheat the oven to 220 ° C.

Clean and peel (optional) the potatoes. Cut into quarter or eighth in the longitudinal way. Place the cut potatoes in a bowl. Add the oil and the spices. Mix well .

Avoiding them to overlap, spread the pieces of potatoes on a baking sheet. Bake about 45 minutes, until they are nicely browned. Enjoy them immediately, possibly with a sauce of cream cheese with herbs !

Frites de panais / Parsnip fries

Voici un billet que je voulais vous publier bien avant! Les plus attentifs auront d’ailleurs remarqué que la photo correspondante était en ligne bien avant que l’article soit publié, chose rare, les publications étant généralement soit simultanées soit décalées de quelques heures. Je dois me rendre à l’évidence : je n’arrive plus à suivre! Qu’est-ce que cela va donner lorsque mes activités prendront de l’ampleur (comme par exemple la préparation de cupcakes et cie pour le marché de Noël du village)?

Mais revenons à la recette. J’ai découvert les panais il y a quelques années à travers à notre panier hebdomadaire de légumes issus de l’agriculture biologique. on ne les trouvait pas encore sur les étals des supermarchés à l’époque. Ils sont devenus un peu plus courant depuis. En tout cas, ce fût une histoire d’amour à la première bouchée. J’adore ce légume à la saveur à mi-chemin entre la carotte et le céleri. Il se consomme aussi bien cru (en salade) que cuit. La recette que je vous propose est enfantine et peut se réaliser soit au four, comme proposé, soit à la friteuse. Vous pourrez trouver de superbes panais chez Hop’la ainsi que l’accompagnement proposé sur la photo à savoir des palets savoyards, chair à saucisse bardée de lard et de fromage. 🙂

Frites de panais / Parsnip Fries :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1.2kg de panais

– 4 cs d’huile d’olive

– 1 cs de sel

– 1/2 cs de poivre

Préparation :

Préchauffer le four à 200 °C.

Nettoyer et peler (facultatif) les panais. Les couper en frites, en petits tronçons rectangulaires. Placer les frites dans un saladier. Ajouter l’huile, le sel et le poivre. Bien mélanger.

En évitant de les superposer, étaler les panais sur une plaque allant au four. Cuire environ 30 minutes, jusqu’à ce que les frites soient dorées. Déguster de suite!

Et si vous avez opté pour l’accompagnement par des palets savoyards, mettez les également au four, 10 minutes après avoir enfourné les panais.

Frites de panais / Parsnip fries

English below

Here is a post that I wanted to publish well before! The most observant will have noticed that the picture was online well before the post was published, rare thing, their publications generally being either simultaneous or closely staggered. I must face the facts : I do not keep up! What will happen when my activities will increase (eg preparing cupcakes and Co. for the Christmas Market in the village)?

But back to the recipe. I discovered parsnips a few years ago through our weekly basket of vegetables from organic agriculture. There were not to find on the supermarket shelves at this time. They became a little more common since. In any case, it was a love story at first bite. I love this vegetable with its flavour halfway between the carrot and the celery. It can be eaten raw (in salads) or cooked. The recipe I offer you is childishly easy and can be done either in the oven, as proposed, or with a fryer. You can find stunning parsnip at Hop’la and serve them like on the photo with Savoyard patties, sausage meat studded with bacon and cheese. 🙂

Parsnip Fries:

Ingredients: (for 6 persons)

– 1.2kg parsnips

– 4 tbsp olive oil

– 1 tablespoon salt

– 1/ 2 tbsp pepper

Preparation:

Preheat the oven to 200 °C.

Clean and peel (optional) the parsnips . Cut into fries, with small rectangular sections. Place the fries in a bowl. Add the oil, the salt and the pepper. Mix well.

Avoiding overlapping, spread the parsnips fries on a baking sheet. Bake for about 30 minutes, until the fries are golden. Enjoy immediately!

And if you have opted for accompaniment by Savoyard patties, cook them also in the oven, put them into the oven 10 minutes after the parsnips .

Scones à la sauge et au Cheddar / Sage and Cheddar Scones

Une fois n’est pas coutume : je m’arrête sur le bouquet d’aromates pour la recette de la semaine 39. Voici de délicieux scones salés que j’ai découvert dans l’édition de septembre de BBC Good Food. Je n’en suis pas à ma première réalisation et les trouve absolument parfaits pour accompagner une soupe lors d’un dîner automnal. Ce fut d’ailleurs le cas hier soir! 🙂

Scones à la sauge et au Cheddar / Sage and Cheddar Scones :

Ingrédients : (pour 8 pièces)

– 225g de farine

– 1/2 paquet de levure chimique

– 1,5 cs de moutarde en poudre (si possible, sinon ça marche aussi avec 2 cs de moutarde classique)

– 1/2 cc de sel

– 1 pincée de poivre

– 50g de beurre

– 100g de Cheddar râpé

– 1 cs de sauge finement ciselé (+ 8 feuilles pour décorer – facultatif)

– 1 oeuf

– 100ml de lait

Préparation :

Préchauffer le four à 220°C.

Dans un saladier, mélanger la farine, la levure, la poudre de moutarde, le sel et le poivre. Ajouter le beurre coupés en petits dés et mélanger du bout des doigts pour obtenir des miettes (comme pour un crumble). Ajouter la moitié du fromage et la sauge.

Dans un autre récipient, mélanger l’oeuf et le lait (et le cas échéant la moutarde si elle n’est pas en poudre). Faire un puits dans la préparation à base de farine et y verser le mélange. Travailler la pâte jusqu’à obtenir une texture spongieuse. L’aplatir sur une surface farinée. L’étaler au rouleau pour obtenir ne forme circulaire de 3cm d’épaisseur. Couper en quarts puis en moitié. Saupoudrer avec le reste de fromage et disposer une feuille de sauge.

Cuire au four 12-14 minutes jusqu’à obtenir des scones dorés, bien gonflés. Se dégustent chauds avec un peu de beurre (et une soupe 🙂 ).

Scones à la sauge et au Cheddar / Sage and Cheddar Scones

English below

Once is not custom, I’ll stop on the bouquet of spices for the recipe of the week 39. Here are some delicious savoury scones I found in the September issue of BBC Good Food. It is not the first time I bake them and they are absolutely perfect with a soup at a fall dinner. This was the case last night! 🙂

Sage and Cheddar Scones:

Ingredients: (for 8 pieces)

– 225g flour

– 1/2 packet baking powder

– 1.5 tbsp mustard powder (if possible, if it also works with classic mustard, 2 tbsp)

– 1/2 teaspoon salt

– 1 pinch of pepper

– 50g butter

– 100g grated Cheddar

– 1 tablespoon finely chopped sage (+ 8 sheets to decorate – optional)

– 1 egg

– 100ml milk

Preparation:

Preheat the oven to 220 ° C.

In a bowl, combine the flour, the baking powder, the mustard powder, the salt and the pepper. Add the diced butter and mix with your fingertips to get crumbs (like for a crumble). Add half of the cheese and the sage.

In another bowl, combine the egg and the milk (and optionally the mustard if not in powder). Make a well in the flour preparation and pour in the mixture. Knead the dough until to get a spongy texture. Flatten on a floured surface. Roll it out in a circular form of 3cm thickness. Cut into quarters and then in half. Sprinkle with the remaining cheese and disposing a sage leaf on the top of each.

Bake 12-14 minutes until to get golden scones, properly inflated. Are to be eaten hot with a little butter (and a soup 🙂 ).

Salade tiède de chou pointu aux champignons et croûtons / Lukewarm Pointed Cabbage Salad with Mushroom and Crouton

Voici donc une idée pour accomoder votre chou pointu du panier de la semaine 37. C’est une association que je n’aurai pas essayé spontanèment mais que j’ai croisé à force de traîner sur la toile… Le résultat est fort sympathique et a fait l’unanimité ce dimanche : même notre chouphobe en a mangé! Donc parfait à servir en accompagnement avec des pommes de terres.

Je ne sais pas si vous aurez droit au panier de la semaine 38. Tout dépend si j’arrive à le photographier avant mon départ (ce qui ne garantit toutefois pas la publication d’une recette associée…). Comme souvent à cette époque, mes obligations professionnelles m’envoyent vers d’autres horizons pour le restant de la semaine. Cet après-midi je me mettrai en route pour Narbonne (fichtrement moins glamour que la Corée l’an passé 😉 ). Mais passons donc à la recette :

Salade tiède de chou pointu aux champignons et croûtons / Lukewarm Pointed Cabbage Salad with Mushroom and Crouton :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1 petit chou pointu (~500g)

– 250g de champignons

– 3 tranches de pain

– 2 gousses d’ail

– 30g de beurre

– sel, poivre

– 50ml de vinaigre de cidre

– 50ml de jus de cuisson du chou

– 50ml d’huile végétale

– 1 cc de moutarde douce

Préparation :

Laver et nettoyer le chou. Le couper en fines lanières. Le cuire 15 minutes dans de l’eau bouillante salée. Egoutter une fois cuit et récupérer un peu de l’eau de cuisson. Placer dans un saladier et assaisonner en poivre et sel.

Pendant ce temps, peler et émincer l’ail. Couper les tranches de pain en petits cubes. Faire fondre le beurre dans une poêle et y faire revenir l’ail et le pain jusqu’à ce qu’il soit doré. Laver et peler les champignons; les couper en fines lamelles.

Saisir les champignons dans un peu d’huile très chaude. Saler et poivrer.

Incorporer le pain et les champignons au chou. Préparer une vinaigrette avec l’eau de cuisson, le vinaigre, la moutarde et l’huile. Servir immédiatement.

Salade tiède de chou pointu aux champignons et croûtons / Lukewarm Pointed Cabbage Salad with Mushroom and Crouton

English below

Here is an idea for the use of your pointage cabbage of the basket of week 37. It is an association that I would not have tried spontaneously but I came over while surfing on the net… The result is very nice and was unanimously accepted this Sunday : even our anti-cabbage has eaten! So this is a perfect accompaniment to serve with potatoes.

I do not know if you will be entitled to the basket of week 38. It all depends if I can photograph it before I leave (which does not guarantee the publication of an associated recipe.. ) . As often happens at this time, my professional obligations send me towards new horizons for the rest of the week. This afternoon I’ll begin my journey to Narbonne (damn less glamorous than Korea last year 😉 ) . But let’s move on to the recipe :

Lukewarm Pointed Cabbage and Mushroom Salad with Crouton:

Ingredients: (for 6 persons)

– 1 small pointed cabbage (~ 500g)

– 250g mushrooms

– 3 slices of bread

– 2 cloves of garlic

– 30g butter

– salt and pepper

– 50ml cider vinegar

– 50ml of the cooking water of the cabbage

– 50ml vegetable oil

– 1 teaspoon sweet mustard

Preparation:

Wash and clean the cabbage. Cut it into thin strips. Cook 15 minutes in boiling salted water. Drain when cooked and recover some of the cooking water. Place in a bowl and season with salt and pepper .

Meanwhile , peel and mince the garlic . Cut the bread into small cubes. Melt the butter in a pan and cook the garlic and the bread until golden. Wash and peel the mushrooms, cut them into thin strips.

Fry the mushrooms in a little very hot oil. Salt and pepper.

Stir in the bread and the mushrooms into the cabbage. Prepare a vinaigrette with the cooking water, the vinegar, the mustard and the oil. Serve immediately .