Archives pour la catégorie Oignons / Onions

Caviar d’aubergines / Eggplant Caviar

Et hop, une petite recette pour le panier de la semaine 34. Il s’agit d’une version plus classique du caviar d’aubergine que celle que je vous ai déjà présentée. Idéale si vous n’aimez pas le curry.
Elle est très fortement inspirée de la recette de Jean Michel Obrecht parue chez Simone Morgenthaler. Les locaux sauront de qui je parle. 😉

Caviar d’aubergines / Eggplant Caviar:

Ingrédients :

– 4 aubergines

– 1 oignon

– 4 gousses d’ail

– 250ml d’huile d’olive

– le jus de 3 citrons

– sel, poivre

Préparation :

Préchauffer le four à 240 °C.

Laver les aubergines. Couper les en deux dans le sens de la longueur. Les disposer sur la plaque du four, côté tranché vers le haut, et faire cuire durant 10 mn.

Laisser refroidir après cuisson puis évider les aubergines. Mettre la chair dans un saladier, puis verser petit à petit l’huile d’olive et le jus de citron sans cesser de remuer.

Éplucher les oignons etles hacher finement. Faire de même avec les gousses d’ail. Mixer rapidement les oignons hachés ainsi que l’ail, et la chair d’aubergine avec du sel, du poivre.

Entreposer le caviar d’aubergine au réfrigérateur avant de le servir frais. Accompagner detranches de pain grillées. Servir en apéritif, ou en entrée, servi dans des verrines.

Caviar d'aubergines / Eggplant Caviar

English below

And hop, a little recipe for the basket of the week 34. This is a more classic version of aubergine caviar than the one I already presented. Ideal if you do not like curry. It is very strongly inspired by the recipe of Jean Michel Obrecht published by Simone Morgenthaler. The locals will know who I am talking about. 😉

Eggplant Caviar:

Ingredients:

– 4 eggplants

– 1 onion

– 4 garlic cloves

– 250ml olive oil

– the juice of 3 lemons

– salt, pepper

Preparation:

Preheat the oven to 240 ° C.

Wash the eggplants. Cut them in half lengthways. Place them on the baking sheet, sliced side up, and cook for 10 minutes.

Let cool down after cooking and then hollow out the eggplant. Put the flesh in a salad bowl, then gradually pour the olive oil and the lemon juice without stopping stirring.

Peel the onions and chop them finely. Do the same with the cloves of garlic. Quickly mix chopped onions and garlic, and aubergine flesh with salt and pepper.

Store the aubergine caviar in the refrigerator before serving it fresh. Serve with roasted bread. Serve as an aperitif, or as an appetizer, served in verrines.

Tarte tatin à l’endive, oignon et Gorgonzola / Chicory, Onion and Gorgonzola Tatin Tart

Miracle! Une recette pour le panier de la semaine 50.

Elle set dédiée aux endives du panier. Nous ne les apprécions pas particulièrement sauf en salade. Et nous avons tous été conquis par la recette suivante dénichée sur mon site anglais préféré.

Tarte tatin à l’endive, oignon et Gorgonzola / Chicory, Onion and Gorgonzola Tatin Tart:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1 pâte feuilletée

– de l’huile d’olive

– 1 cuillère à soupe de sucre brun

– 1 oignon rouge

– 3 petites endives

– 75g de gorgonzola

– quelques noisettes grillées

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Éplucher et couper l’oignon en rondelles épaisses. Nettoyer et couper les endives dans le sens de la longueur.

Chauffer l’huile et le beurre dans une casserole jusqu’à ce que le beurre soit fondu. Ajouter le sucre et mélanger. Mettre l’oignon et les endives à l’envers dans la poêle. Assaisonner et laisser caraméliser environ 10 minutes. Ensuite, retirer du feu et laisser refroidir légèrement.

Placer la pâte sur le dessus et la pousser sur les bords de la poêle pour en recouvrir le contenu. Percer la pâte avec un couteau pour laisser sortir la vapeur, puis faire cuire au four pendant 40 minutes ou jusqu’à ce que la pâte soit gonflée et dorée. Laisser refroidir pendant 10 minutes avant de retourner soigneusement sur une assiette. Emietter le fromage sur le dessus, le répartir sur les noisettes puis arroser avec quelques gouttes d’huile d’olive.

Tarte tatin à l'endive, oignon et Gorgonzola / Chicory, Onion and Gorgonzola Tatin Tart

English below

Miracle! A recipe for the basket of the week 50.

It is dedicated to the chicory of the basket. We do not particularly like them except in a salad. And we all liked the following recipe found on my favorite English site.

 

Chicory, Onion and Gorgonzola Tatin Tart:

Ingredients: (for 6 persons)

– 1 puff pastry

– some olive oil

– 1 tbsp brown sugar

– 1 red onion

– 3 small endives

– 75g Gorgonzola

– toasted hazelnuts

Preparation:

Preheat the oven to 180 °C.

Peel and chop the onion. Trim and cut the chicory heads lengthwise.

Heat the oil, butter in a pan until the butter has melted. Add the sugar and stir in. Put the onion and chicory cut-side down in the tin. Season and allow to caramelise for about 10 mins. Then remove from the heat and leave to cool slightly.

Put the pastry on top and push it down around the edges of the pan, so it’s encasing the contents. Pierce the pastry with a knife all over to let out the steam, then bake in the oven for 40 mins, or until the pastry is puffed and golden. Allow to cool for 10 mins before carefully turning out onto a plate. Tear the cheese over the top, scatter over the hazelnuts, if using, then drizzle with a little more olive oil to serve.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari

La recette du panier de la semaine 50! Enfin. Le koshari est un plat égyptien, familial très complet et parfait pour les végétariens. C’est un plat qu’on peut déguster à chaque coin de rue du Caire (faudra que j’aille vérifier! 😉 ) et qui tient très bien au ventre. C’est une version un peu moins classique que je vous propose ici. Elle m’a tapée dans l’oeil à la lecture d’un des derniers magazines de cuisine britannique et elle est disponible ici.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari:

Ingrédients :

– 120g de lentilles du Puy

– 120g de riz

– 2 petits céléris pelés et coupés en petits cubes

– 2 gousses d’ail

– 4 oignons finement émincés

– 2 cs de pignons de pin

– 120g de pâtes (macaroni par exemple)

– 1 cs de graines de carvi

– 1 cs de coriandre moulue

– 400ml de bouillon de légumes

– 2 cs de canneberges

– le jus et le zeste d’un citron

– 10 cs d’huile

Pour servir :

– 2 cs de harissa

– 1 yaourt à la grecque

– 1 bouquet de coriandre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Rincer les lentilles et le riz ensemble sous l’eau froide jusqu’à ce que l’eau soit claire. Les tremper dans l’eau pendant 30 minutes, puis égoutter. Pendant ce temps, mélanger le céleri-rave et les gousses d’ail dans 4 cs d’huile et assaisonner. Couvrir avec du papier d’aluminium et rôtir pendant 20 minutes, mélanger de temps en temps. Retirer le papier d’aluminium et retourner au four pendant 10 minutes jusqu’à ce qu’ils soient cuits et caramélisés.

Chauffer 4 cs de l’huile sur une chaleur moyenne, assaisonner et faire frire les oignons pendant environ 12 minutes jusqu’à ce qu’ils commencent à caraméliser. Dans l’intervalle, cuire les macaroni al dente, puis égoutter. Ajouter les pâtes et les pignons de pin aux oignons, et les faire revenir jusqu’à ce que les pignons et les pâtes commencent à brunir, puis retirer du feu.

Chauffer les 2 cs restantes d’huile dans une poêle et ajouter la cannelle moulue, le cumin et la coriandre. Remuer jusqu’à ce qu’ils grésillent, puis ajoutez les lentilles et le riz. Faire sauter pendant 1 minutes, puis ajouter le bouillon et les canneberges. Cuire pendant environ 25 minutes, en remuant occasionnellement, jusqu’à ce que le bouillon soit absorbé et les canneberges aient gonflé.

Verser le mélange de lentilles dans le mélange d’oignon avec le céleri-rave, et chauffer à feu moyen pour le réchauffer. Ecraser les gousses d’ail rôties et les ajouter avec le zeste de citron et le jus.

Dans un bol, mélanger la harissa dans le yaourt. Servir le koshari avec du yaourt épicé par dessus et de la coriandre.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari

English below

The recipe of the basket of week 50! Finally. The koshari is an Egyptian dish, very complete, familial and perfect for vegetarians. It is a dish that can be enjoyed at every corner of Cairo (I must have a go to check! 😉 ) and that holds very well to the belly. It is a slightly less classic version that I propose here. It hit my eye whilst reading one of the latest British cooking magazines and it’s available here.

Festive Celeriac Koshari:

Ingredients:

– 120g dried Puy lentils

– 120g rice

– 2 small celeriac, peeled and chopped into small cubes

– 2 garlic bulb, split across the middle

– 4 onions, finely sliced

– 120g macaroni

– 2 tbsp pine nuts

– 1 tbsp ground cinnamon

– 1 tbsp carvi seeds

– 1 tbsp ground coriander

– 400ml vegetable stock

– 2 tbsp dried cranberries

– 1 lemon, zested and juiced

To serve:

– 2 tbsp rose harissa

– 120g Greek yogurt

– handful coriander leaves

Preparation:

Heat the oven to 180 °C.

Rinse the lentils and rice together under cold water until the water runs clear. Soak them in water for 30 mins, then drain. Meanwhile, toss the celeriac and garlic in 4 tbsp of oil and season. Cover with foil and roast for 20 mins, tossing occasionally. Remove the foil and return to the oven for 10 mins until soft and caramelised.

Heat 4 tbsp of the oil over a medium heat, season and fry the onions for about 12 mins until starting to caramelise. In the meantime, cook the macaroni until al dente, then drain. Tip into the onions along with the pine nuts, fry until the nuts and pasta are starting to brown, then remove from the heat.

Heat the remaining 2 tbsp oil in a frying pan and add the ground cinnamon, carvi seeds and the coriander. Stir until they sizzle, then add the lentils and rice. Stir-fry for 1 min, then add the stock and the cranberries. Cook for about 25 mins, stirring occasionally, until the stock is absorbed and the cranberries have swelled up.

Tip the lentil mixture into the onion mixture along with the celeriac, and heat over a medium heat to warm it all through. Squeeze the roasted garlic cloves and mash with the lemon zest and juice, then stir into the rice.

In a separate container, stir the harissa into the yogurt. To serve, divide the koshari between bowls and top with the spiced yogurt and coriander.

Salade de mâche aux pommes, noix et fromages / Apple, Walnut and Cheese Lamb Lettuce Salad

Je suis sûre que vous aviez pris les paris! 😉 Effectivement tout portait à croire qu’il n’y aurait pas de recette dédiée au panier de la semaine 8. Voici, très tardivement, la recette qui lui est dédiée. Il s’agit de manière d’accommoder les salades que j’utilise très souvent, plus particulièrement avec des endives. Les quantités sont approximatives et dépendent de vos propres goûts.

Salade de mâche aux pommes, noix et fromages / Apple, Walnut and Cheese Lamb Lettuce Salad :

Ingrédients :

– 200g de mâche

– 1 oignon rouge

– 1 pomme

– 100g de bleu, type St Agur

– 100g de comté ou de beaufort

– 50g de noix

– de la vinaigrette miel et moutarde

Préparation :

Nettoyer, laver et sécher la mâche. Éplucher et émincer l’oignon. Peler la pomme et la couper en quartiers.
Couper les fromages en petits dés. Placer ces ingrédients dans un saladier. Ajouter les noix concassées.

Mélanger puis ajouter la vinaigrette. Bon appétit! 😉

Salade de mâche aux pommes, noix et fromages / Apple, Walnut and Cheese Lamb Lettuce Salad*
English below

I’m sure that you’ve betted! 😉 Actually there were indications that there would be no recipe dedicated to the basket of week 10. Here’s, very latlye, the recipe dedicated to it. This is a way to accommodate salads I use very often, especially with chicory. Quantities are approximate and depend on your own tastes.

Ingredients:

– 200g of lamb lettuce

– 1 red onion

– 1 apple

– 100g of blue, like St Agur

– 100g or Beaufort County

–  50g walnuts

honey mustard vinaigrette

Preparation:

Clean, wash and dry the lamb lettuce. Peel and chop the onion. Peel the apple and cut into quarters.
Cut the cheese into small cubes. Place these ingredients in a bowl. Add the crushed nuts

Mix and add the dressing. Enjoy your meal!

Tartinade oignons, chèvre et échalote / Onion, Shallot and Goat Cheese Spread

Je suis sûre que vous aviez pris les paris! 😉 Effectivement tout portait à croire qu’il n’y aurait pas de recette dédiée au panier de la semaine 4 d’autant plus que celui-ci contenait essentiellement des produits transformés. Voici, je l’avoue très tardivement, la recette (inspirée d‘ici) qui lui est dédiée. C’est excellent sur des tartines de pain en apéritif ou encore pour agrémenter un bout de viande…

Tartinade oignons, chèvre et échalote / Onion, Shallot and Goat Cheese Spread :

Ingrédients :

– 1 yaourt nature brassé

– 200g de chèvre frais (type petit billy)

– 2 gros oignons

– 4 échalotes

– 1 cs de moutarde

– 1 cs de vinaigre balsamique

– 1 cs de thym

– sel, poivre

Préparation :

Éplucher et émincer les oignons et échalotes et les faire revenir à feu doux pendant 15 minutes dans une poêle avec un peu d’huile d’olive.

Dans un saladier, mélanger le yaourt, le chèvre, la moutarde, le vinaigre et le thym. Après cuisson, ajouter vos oignons et vos échalotes à la préparation.
Mélanger et assaisonner à votre goût. Laisser au frais jusqu’au moment de servir.

Tartinade oignons, chèvre et échalote / Onion, Shallot and Goat Cheese Spread

English below

I’m sure you took the bets! 😉 Actually there were indications that there would be no recipe dedicated to the basket of week 4 especially as it contained mostly processed products. Here is, I admit very late, the recipe (inspired from here) dedicated to it. It’s excellent on slices of bread as an appetizer or with a piece of meat …

Onion, Shallot and Goat Cheese Spread:

Ingredients:

– 1 greek yoghurt

– 200g fresh goat cheese (like little billy)

– 2 large onions

– 4 shallots

– 1 tablespoon mustard

– 1 tbsp balsamic vinegar

– 1 tbsp thyme

– salt, pepper

Preparation:

Peel and chop the onions and the shallots and cook them over low heat for 15 minutes in a pan with a little olive oil.

In a bowl, combine the yogurt, the goat cheese, the mustard, the vinegar and the thyme. Once cooked, add your onions and shallots to your preparation.
Mix and season to taste. Leave in the fridge until serving.

Pissaladière / Onion and Anchovy Pizza

Souvenez-vous, il y avait des oignons rouges dans le dernier panier! Et entre temps, il y avait Halloween ce qui fait que j’avais quelques araignées olives en stock. 🙂 Avec une boîte d’anchois, le tout a fini en pissaladière, ou pizza oignons/anchois comme l’indique la traduction, spécialité du Sud et pas vraiment alsacienne. 😉

Pissaladière / Onion and Anchovy Pizza :

Ingrédients : (6 personnes)

– 3-4 cs d’huile d’olive

– 1kg d’oignons rouges

– sel, poivre

– 1 cs de sucre

– 1 pâte à pizza

– 1 boîte d’anchois à l’huile

– quelques olives noires

Préparation:

Préchauffer le four à 220 °C.

Etaler la pâte à pizza sur une plaque.

Peler les oignons et les couper en fines rondelles. Faire chauffer l’huile d’olive dans une poële. Y faire revenir les oignons en remuant régulièrement.
Cuire jusqu’à ce qu’ils ramolissent. Saler et poivrer à votre goût. Ajouter le sucre. Bien mélanger.

Recouvrir la pâte à pizza avec les oignons. Disposer les anchois de manière équilibrée et décorer avec quelques olives.

Cuire une vingtaine de minutes au four. Déguster chaud ou froid.

Pissaladière / Onion and Anchovy Pizza

English below

Remember, there were red onions in the last basket! And meanwhile, there was Halloween so that I had some spiders olives in stock. 🙂 With a box of anchovies, all finished in pissaladière or onion/anchovy pizza as indicated the translation, a Southern specialty, not really Alsatian. 😉

Onion and Anchovy Pizza:

Ingredients: (6 people)

– 3-4 tbsp olive oil

– 1kg red onion

– salt pepper

– 1 tbsp sugar

– 1 pizza dough

– 1 box of anchovies in oil

– Some black olives

Preparation:

Preheat the oven to 220 °C.

Roll out the pizza dough on a plate.

Peel the onions and cut them into thin slices. Heat the olive oil in a pan. Sauté the onions, stirring regularly.
Cook until they soften. salt and pepper to taste. Add the sugar. Mix well.

Cover the pizza dough with the onions. Place the anchovies in a balanced way and decorate with a few olives.

Cook for about twenty minutes in the oven. Enjoy hot or cold.

Soupe aux navets et oignons / Turnip and Onion Soup

Non, non ce n’est pas la recette du panier de la semaine 12! Il y a des chances qu’il s’agisse également d’une soupe mais il va falloir patienter un peu pour la découvrir. La soupe que je vous propose aujourd’hui m’a permis d’utiliser des navets des précédents paniers. Elle m’a surtout permis de découvrir le tout nouveau Kub Or Dégraissé que Requia, animatrice du blog des astucieuses m’a gracieusement fourni. Ce nouveau Kub Or, sans matière grasse, parfume agréablement la soupe et permet même d’y ajouter un peu plus d’onctuosité en substituant un quart du lait par de la crème… 🙂

Si parmi vos goûteurs vous avez de farouches opposants aux navets (comme c’est le cas par ici!), je vous conseille cette recette car malgré la faible quantité, le goût de l’oignon domine.

Soupe aux navets et oignons / Turnip and Onion Soup :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 2 oignons

– 1 cs d’huile d’olive

– 1 csc de sucre

– 500g de navets jaunes

– 900ml de lait

– 300ml de crème fraîche

– 3-4 Kub Or Dégraissé

Préparation :

Peler les oignons et les émincer. Les faire revenir dans une casserole avec un peu d’huile d’olive. Saupoudrer de sucre et laisser brunir. Pendant ce temps, peler les navets et les couper en petits morceaux. Retirer quelques oignons et les réserver pour le service. Faire revenir les navets quelques instants puis ajouter le lait, la crème et les Kub Or dégraissés.

Porter à ébullition puis laisser mijoter une vingtaine de minutes à feu doux, le temps que les navets soient tendres. Remuer régulièrement. Retirer du feu.

Mixer pour obtenir une consistance lisse. Ajouter du lait si elle est trop épaisse. Rectifier l’assaisonnement si nécessaire. Servir en déposant quelques oignons caramélisés en surface.

Soupe aux navets et oignons / Turnip and Onion Soup

No, no, this is not the recipe of the basket of week 12 ! It will likely also be a soup but it will take a little patience to discover it. The soup that I propose today allowed me to use the turnips of previous baskets. It has especially helped me to discover the new degreased Kub Or that Requia host of le blog des astucieuses has graciously provided me. This new Kub Or, without fat, gives a pleasant flavour to the soup and so you can even add a little more creaminess by substituting a quarter of the milk with cream… 🙂

If among your tasters are staunch opponents of turnips (as it is the case here), I recommend this recipe because despite the small quantity , the taste of onion dominates.

Turnip and Onion Soup:

Ingredients: (for 6 people)

– 2 onions

– 1 tbsp olive oil

– 1 tsp sugar

– 500g yellow turnips

– 900ml milk

– 300ml cream

– 3-4 degreased Kub Or

Preparation:

Peel the onions and slice them. Put them in a pan with a little olive oil. Sprinkle with sugar and let them brown. Meanwhile, peel the turnips and cut them into small pieces. Remove some onions and set them aside for service. Cook the turnips a few moment, then add the milk, the cream and the degreased Kub Or.

Bring to a boil then simmer for twenty minutes over low heat, until the turnips are tender. Stir regularly. Remove from heat .

Mix to a smooth consistency. Add some more milk if too thick. Adjust seasoning if necessary. Serve by placing some caramelized onions on the surface.

Salade de pissenlit avec sa vinaigrette au miel et à la moutarde / Dandelion Salad with its Honey and Mustard Dressing

J’adore le pissenlit! Cela fait maintenant bien plus d’une semaine qu’on en trouve en vente dans les fermes du village. J’en avais également dans mon panier 🙂 . Il m’arrive de l’assaissonner uniquement avec du vinaigre balsamique. Etant donné la grande difficulté de la recette à suivre, j’en profite pour vous donner la recette de ma vinaigrette préférée du moment, celle au miel et à la moutarde que je prépare selon les jours dans une version ou dans l’autre!

Salade de pissenlit avec sa vinaigrette au miel et à la moutarde / Dandelion Salad with its Honey and Mustard Dressing :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 400g de pissenlit

– 200g de lardons

– 1 oignon

Pour la vinaigrette :

Version 1 :

– 1 cs de moutarde à l’ancienne

– 1 cs de miel

– 1 cs de vinaigre balsamique

– 2 cs de vinaigre de riz

– 6 cs d’huile végétale

Version 2 :

– 5 cs de miel

– 3 cs de moutarde à l’ancienne

– 2 cs de vinaigre de riz

Préparation :

Laver et nettoyer le pissenlit. Couper les feuilles en morceaux au besoin. Le placer dans un saladier. Peler et émincer l’oignon.

Préparer la vinaigrette en mélangeant les différents ingrédients dans un bol.

Faire frire les lardons dans une pôele. Rajouter l’oignon en fin de cuisson. Déglacer avec la vinaigrette et verser l’ensemble sur le pissenlit. Servir sans attendre.

Salade de pissenlit avec sa vinaigrette au miel et à la moutarde / Dandelion Salad with its Honey and Mustard Dressing

I love dandelion! It is now well over a week that you can find it on sale in village farms. I also had some in my basket 🙂 . Sometimes I the only eat it with balsamic vinegar. Given the great difficulty of the recipe to follow, I want to give you the recipe for my favourite salad dressing of the moment: the honey and mustard that I prepare either with one or the other version depending on the day!

Dandelion Salad with its Honey and Mustard Dressing:

Ingredients: (for 6 people)

– 400g dandelion

– 200g bacon

– 1 onion

For the dressing:

Version 1:

– 1 tablespoon mustard

– 1 tablespoon honey

– 1 tablespoon balsamic vinegar

– 2 tbsp rice vinegar

– 6 tbsp vegetable oil

Version 2:

– 5 tbsp honey

– 3 tbsp mustard

– 2 tbsp rice vinegar

Preparation:

Wash and clean the dandelion. Cut the leaves into pieces if needed. Place in a bowl. Peel and chop the onion.

Prepare the dressing by mixing the different ingredients in a bowl.

Fry the bacon in a pan. Add the onion at the end of the cooking. Deglaze with the dressing and pour all over the dandelion. Serve immediately .

Salade festive de légumes racines aux noix caramélisées / Festive Salad of Root Vegetables with Caramelized Nuts

Voici enfin la recette du panier de la semaine dernière! Et j’en profite pour commencer (je l’espère) une série de publications de recettes en accord avec les jours de fêtes à venir. Commençons par un accompagnement léger.

Cette excellente et surprenante salade sucrée/salée est très vaguement inspirée de mes lectures britanniques, en l’occurence « BBC Good Food » du mois de décembre. A noter que les quantités des différents légumes peuvent être ajustées selon vos propres préférences. Le côté noix caramélisées est absolument à conserver se mariant extrêmement bien avec les légumes et donnant à cette salade un caractère exceptionnel.

Salade festive de légumes racines aux noix caramélisées / Festive Salad of Root Vegetables with Caramelized Nuts :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1/4 de céleri

– 1/4 de chou blanc

– 2 panais

– 2 carottes

– 2 carottes violettes

– 1 oignon

– 150ml de vinaigre de cidre

– 6 cs de sucre

– 200g d’assortiment de noix apéritves (pécan, cajou, noix, noisettes, etc…)

– 2 cs de vergeoise

– 2 cs de sirop d’érable ou de miel

Préparation :

Nettoyer et peler les légumes. Emincer l’oignon et tailler les autres légumes en julienne. Rassembler dans un saladier.

Dans une petite casserole, faire bouillir le vinaigre et le sucre pendant 3-5 minutes. Verser par dessus les légumes. Bien mélanger.

Faire griller les noix dans une poêle à feu vif jusqu’à ce qu’elles commencent à dorer. Saupoudrer de vergeoise en remuant constamment avec une cuillère en bois. Laisser cuire quelques minutes jusqu’à enrober les noix avec du caramel. Retirer du feu. Laisser refroidir. Verser sur la salade. Mélanger. Servir. 😉

Salade festive de légumes racines aux noix caramélisées / Festive Salad of Root Vegetables with Caramelized Nuts

English below

Here is finally the recipe for the basket of last week! And it will start (hopefully) a serie of recipe publications in accordance with the feast days to come. Let’s start with a light accompaniment.

This excellent and surprising sweet and sour salad is very loosely inspired by my British readings, in this case « BBC Good Food » of December. Note that the amounts of the various vegetables can be adjusted according to your own preferences. The caramelized nuts side is absolutely to keep as it marries extremely well with the vegetables and gives this salad its exceptional character.

Festive Salad of Root Vegetables with Caramelized Nuts:

Ingredients: (for 6 people)

– 1/4 celery

– 1/4 white cabbage

– 2 parsnips

– 2 carrots

– 2 purple carrots

– 1 onion

– 150ml cider vinegar

– 6 tablespoons sugar

– 200g nuts assortment (pecans, cashews, walnuts, hazelnuts, etc…)

– 2 tbsp brown sugar

– 2 tablespoons maple syrup or honey

Preparation:

Clean and peel the vegetables. Chop the onion and cut the other vegetables into julienne. Bring together in a bowl.

In a small saucepan, boil the vinegar and the sugar for 3-5 minutes. Pour over the vegetables. Mix well.

Cook the nuts in a skillet over high heat until they begin to brown . Sprinkle with brown sugar whilst constantly stirring with a wooden spoon. Cook for a few minutes to coat the nuts with caramel. Remove from heat . Let cool down. Pour over the salad . Mix. Serve. 😉

Lentilles et riz aux oignons frits / Lentils and Rice with Fried Onions / Mujadarrah

Je ne sais plus si je vous en ai déjà parlé ici mais je n’aime pas beaucoup les lentilles, comme tous les légumes secs d’ailleurs… Je crains que ce ne soit un traumatisme de la petite enfance : mon père, minotier, en ramenait régulièrement des assortiments de son travail. Ma mère lui les cuisinait avec amour mais moi je crois que j’en ai trop mangé dans ma jeunesse! Pour en revenir aux lentilles, je les apprécie par contre beaucoup sous forme de dahl, nom indien qui les désigne (donc cuisinées à l’indienne).

Je me suis donc dit que ce Mujadarrah, plat à base de lentilles et de riz d’origine égyptienne, devrait me convenir. Et c’est effectivement le cas : j’ai adoré le trio lentilles, riz et oignons de ce plat! Un vrai délice. La touche de crème aigre ou de yaourt apporte un véritable plus au plat. Il peut d’ailleurs servir de plat complet végétarien ou encore servir d’accompagnement. La version de base de la recette me vient d’ici et a été complétée par d’autres lectures sur le sujet.

Lentilles et riz aux oignons frits / Lentils and Rice with Fried Onions / Mujadarrah :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– huile d’olive

– 4 oignons (rouges pour moi)

– 440g de lentilles corail (vertes ou brunes classiquement)

– 260g de riz

– sel, poivre

– 2 cs de graines de carvi (cumin classiquement)

– 100ml de crème aigre ou de yaourt

Préparation :

Peler et couper les oignons en rondelles. Faire chauffer un peu d’huile d’olive dans une poêle. Ajouter les oignons, saupoudrer de sucre, et faire frire une dizaine de minutes. Retirer du feu. Réserver.

Mettre les lentilles dans une casserole. Recouvrir d’eau salé et faire bouillir. Laisser mijoter 5 minutes pour des lentilles corail, au moins 15 pour des lentilles vertes. Ajouter le riz, mélanger et recouvrir à nouveau d’eau salée. Saler et poivrer à votre goût. Ajouter le carvi. Couvrir et laisser mijoter 15 à 20 minutes en surveillant le niveau d’eau et en en rajoutant si nécessaire.

Ajouter la moitié des oignon en fin de cuisson. Bien mélanger. Transvaser dans un plat de service. Recouvrir avec le reste d’oignons frits et arroser de crème aigre. Servir!

Lentilles et riz aux oignons frits / Lentils and Rice with Fried Onions / Mujadarrah

English below

I do not know if I’ve already talked about here but I do not like lentils, like all comparable stuff … I am afraid that it is a trauma of childhood: my father, miller, brought regularly sets back home from his work. My mother cooked them with love but I think I ate too much in my youth! To return to the lentils, I appreciate them as dahl, Indian name which means lentils (ie cooked in Indian way).

I’m told that Mujadarrah, a dish based of lentils and rice of Egyptian origin, should suit me. And this is indeed the case: I loved the trio lentils, rice and onions! A real delight. Some sour cream or yogurt brings a real plus to the dish. It can also be served as a complete vegetarian meal or served as side dish. The basic version of the recipe comes from here and was supplemented by further reading on the subject.

Lentils and Rice with Fried Onions:

Ingredients: (for 6 persons)

– some olive oil

– 4 onions (red for me)

– 440g of lentils (green or brown classically)

– 260g of rice

– salt and pepper

– 2 tablespoons caraway seeds (cumin classically)

– 100ml sour cream or yogurt

Preparation:

Peel and chop the onions. Heat a little olive oil in a skillet. Add the onions, sprinkle with sugar and fry for about ten minutes. Remove from heat. Set aside.

Put the lentils in a saucepan. Cover with salted water and bring to boil. Simmer 5 minutes for red lentils, at least 15 for green lentils. Add the rice, stir in and cover again with salt water. Salt and pepper to taste. Add the caraway. Cover and simmer 15 to 20 minutes by monitoring the water level and by adding, if necessary.

Add half of the onion after cooking. Mix well. Transfer to a serving dish. Cover with the remaining fried onions and drizzle with sour cream. Serve!