Archives du mot-clé Végétarien

Rutabagas rôtis au miel au piment et carvi / Honey-roasted swede with chilli & caraway

Bien que le panier de la semaine 6 ait bien été livré, voilà seulement la recette dédiée au panier de la semaine 4! 🙂 Bien que non intentionnel, cette recette provient encore une fois d’ici . Nous avons tous beaucoup apprécié. 🙂

Rutabagas rôtis au miel au piment et carvi / Honey-roasted swede with chilli & caraway::

Ingrédients:

– 600g de rutabagas

– 4 cs d’huile d’olive

– 2 cs de miel

– 2 cs de graines de carvi

– 1 cs de piment d’Espelette

Préparation:

Faire chauffer le four à 180 ° C. Couper les rutabagas en petits morceaux. Les mettre dans un plat allant au four. Ajouter l’huile d’olive et le miel. Mélanger. Rôtir au four pendant 35-40 minutes, en remuant de temps en temps, jusqu’à ce que les rutabagas soient cuits.

Incorporer les graines de carvi et le piment. Continuer à rôtir pendant 10 minutes jusqu’à ce que l’ensemble commence à brunir. Servir.

Rutabagas rôtis au miel au piment et carvi / Honey-roasted swede with chilli & caraway

English below

Although the basket of week 6 has been delivered, here is only the recipe dedicated to the basket of the week 4! 🙂 Although unintentional, this recipe comes once again from here. We all enjoyed it. 🙂

Honey-roasted swede with chilli & caraway:

Ingredients:

– 600g swedes

– 4 tbsp olive oil

– 2 tbsp honey

– 2 tbsp caraway seeds

– 1 tbsp Espelette Chili

Preparation:

Heat the oven to 180 °C fan. Cut the swedes into small chunks. Toss the swede in olive oil in a shallow roasting tin, then season. Roast in the oven for 35-40 mins, tossing occasionally, until the swede is golden and soft.

Stir in the honey and caraway seeds, and continue to roast for 10 mins until just starting to catch. Serve.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari

La recette du panier de la semaine 50! Enfin. Le koshari est un plat égyptien, familial très complet et parfait pour les végétariens. C’est un plat qu’on peut déguster à chaque coin de rue du Caire (faudra que j’aille vérifier! 😉 ) et qui tient très bien au ventre. C’est une version un peu moins classique que je vous propose ici. Elle m’a tapée dans l’oeil à la lecture d’un des derniers magazines de cuisine britannique et elle est disponible ici.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari:

Ingrédients :

– 120g de lentilles du Puy

– 120g de riz

– 2 petits céléris pelés et coupés en petits cubes

– 2 gousses d’ail

– 4 oignons finement émincés

– 2 cs de pignons de pin

– 120g de pâtes (macaroni par exemple)

– 1 cs de graines de carvi

– 1 cs de coriandre moulue

– 400ml de bouillon de légumes

– 2 cs de canneberges

– le jus et le zeste d’un citron

– 10 cs d’huile

Pour servir :

– 2 cs de harissa

– 1 yaourt à la grecque

– 1 bouquet de coriandre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Rincer les lentilles et le riz ensemble sous l’eau froide jusqu’à ce que l’eau soit claire. Les tremper dans l’eau pendant 30 minutes, puis égoutter. Pendant ce temps, mélanger le céleri-rave et les gousses d’ail dans 4 cs d’huile et assaisonner. Couvrir avec du papier d’aluminium et rôtir pendant 20 minutes, mélanger de temps en temps. Retirer le papier d’aluminium et retourner au four pendant 10 minutes jusqu’à ce qu’ils soient cuits et caramélisés.

Chauffer 4 cs de l’huile sur une chaleur moyenne, assaisonner et faire frire les oignons pendant environ 12 minutes jusqu’à ce qu’ils commencent à caraméliser. Dans l’intervalle, cuire les macaroni al dente, puis égoutter. Ajouter les pâtes et les pignons de pin aux oignons, et les faire revenir jusqu’à ce que les pignons et les pâtes commencent à brunir, puis retirer du feu.

Chauffer les 2 cs restantes d’huile dans une poêle et ajouter la cannelle moulue, le cumin et la coriandre. Remuer jusqu’à ce qu’ils grésillent, puis ajoutez les lentilles et le riz. Faire sauter pendant 1 minutes, puis ajouter le bouillon et les canneberges. Cuire pendant environ 25 minutes, en remuant occasionnellement, jusqu’à ce que le bouillon soit absorbé et les canneberges aient gonflé.

Verser le mélange de lentilles dans le mélange d’oignon avec le céleri-rave, et chauffer à feu moyen pour le réchauffer. Ecraser les gousses d’ail rôties et les ajouter avec le zeste de citron et le jus.

Dans un bol, mélanger la harissa dans le yaourt. Servir le koshari avec du yaourt épicé par dessus et de la coriandre.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari

English below

The recipe of the basket of week 50! Finally. The koshari is an Egyptian dish, very complete, familial and perfect for vegetarians. It is a dish that can be enjoyed at every corner of Cairo (I must have a go to check! 😉 ) and that holds very well to the belly. It is a slightly less classic version that I propose here. It hit my eye whilst reading one of the latest British cooking magazines and it’s available here.

Festive Celeriac Koshari:

Ingredients:

– 120g dried Puy lentils

– 120g rice

– 2 small celeriac, peeled and chopped into small cubes

– 2 garlic bulb, split across the middle

– 4 onions, finely sliced

– 120g macaroni

– 2 tbsp pine nuts

– 1 tbsp ground cinnamon

– 1 tbsp carvi seeds

– 1 tbsp ground coriander

– 400ml vegetable stock

– 2 tbsp dried cranberries

– 1 lemon, zested and juiced

To serve:

– 2 tbsp rose harissa

– 120g Greek yogurt

– handful coriander leaves

Preparation:

Heat the oven to 180 °C.

Rinse the lentils and rice together under cold water until the water runs clear. Soak them in water for 30 mins, then drain. Meanwhile, toss the celeriac and garlic in 4 tbsp of oil and season. Cover with foil and roast for 20 mins, tossing occasionally. Remove the foil and return to the oven for 10 mins until soft and caramelised.

Heat 4 tbsp of the oil over a medium heat, season and fry the onions for about 12 mins until starting to caramelise. In the meantime, cook the macaroni until al dente, then drain. Tip into the onions along with the pine nuts, fry until the nuts and pasta are starting to brown, then remove from the heat.

Heat the remaining 2 tbsp oil in a frying pan and add the ground cinnamon, carvi seeds and the coriander. Stir until they sizzle, then add the lentils and rice. Stir-fry for 1 min, then add the stock and the cranberries. Cook for about 25 mins, stirring occasionally, until the stock is absorbed and the cranberries have swelled up.

Tip the lentil mixture into the onion mixture along with the celeriac, and heat over a medium heat to warm it all through. Squeeze the roasted garlic cloves and mash with the lemon zest and juice, then stir into the rice.

In a separate container, stir the harissa into the yogurt. To serve, divide the koshari between bowls and top with the spiced yogurt and coriander.

Galettes à la courge / Squash Pancakes

Le panier de la semaine 44 a été livré. Comme vous le verrez, il contient également de la courge :). Cependant cette recette est censée être la recette dédiée au panier de la semaine 42 de la Ferme St André. C’était un grand succès à la maison! Même le membre le moins enthousiaste de courge de la famille (devinez qui?) a mangé ces galettes de courge avec appétit. 🙂
L’inspiration a été prise ici.

Galettes à la courge / Squash Pancakes:

Ingrédients : (pour une douzaine)

– 500g de courge râpée

– 2 oignons coupés en petits dés

– 1 cc de sel

– 1 cc de sucre

– 6 cs de farine

– 2 cs d’huile végétale

– 2 oeufs battus

– 1 pincée de poivre

Préparation :

Ajouter tous les ingrédients et bien les mélanger.

Verser par cuillerées sur une casserole chaude.
Faire cuire jusqu’à ce qu’elles soient dorées.

Galettes à la courge / Squash Pancakes

English below

The basket of week 44 has been delivered. As you will see, it also contains squash 🙂 . However this is supposed to be the recipe dedicated to the basket of week 42 of the Ferme St André. It was a great succes at home! Even the less loving squash family member (guess who?) ate these squash pancakes with appetite. 🙂
Inspiration was taken here.

Squash Pancakes;

Ingredients: (about 12)

– 500g grated squash

– 1 onion, finely diced

– 1 teaspoon salt

– 1 teaspoon sugar

– 6 tablespoons flour

– 2 tablespoons vegetable oil

– 2 beaten eggs

– 1 dash pepper

Preparation:

Combine all ingredients and mix well.
Pour by spoonfuls onto a hot pan.

Fry until golden brown.

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce

A la maison, nous sommes plus de la moitié (5 n’étant tout bêtement pas divisible par 2 🙂 ) à aimer les plats un peu relevés. Nous aimons, par exemple, beaucoup accompagner nos pâtes avec de la sauce arrabiata. Depuis peu mes hommes se sont mis à sa fabrication maison. Le résultat est excellent et c’est donc leur recette que je vous livre ici.

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce :

Ingrédients : (pour ~1l de sauce)

– un peu d’huile d’olive

– 12 gousses d’ail

– 4 oignons

– 1.6kg de tomates

– 1 poivron rouge

– 1 piment rouge

– 2 piments verts

– sel, poivre

Préparation :

Peler et émincer l’ail et les oignons puis les faire revenir dans une casserole avec un peu d’huile.

Ajouter les tomates pelées (après les avoir plongées dans de l’eau bouillante par exemple) et coupées en quartiers.
Ajouter le poivron coupé en dés puis les piments coupés très finement.

Saler et poivrer à votre goût.

Couvrir et laisser mijoter pendant 45 à 60 minutes.
Servir avec des pâtes. 🙂

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce

English below

At home we are a bit more than the half (5 being stupidly not divisible by 2 🙂 ) to love spicy dishes. We like, for example, to serve our pasta with arrabiata sauce. Recently my men started to manufacture it. The result is excellent and this is their recipe I show you here.

Arrabiata Sauce:

Ingredients: (~ 1l sauce)

– a little olive oil

– 12 garlic cloves

– 4 onions

– 1.6kg tomatoes

– 1 red pepper

– 1 red chilli

– 2 green chillies

– salt, pepper

Preparation:

Peel and mince the garlic and onion and sauté them in a pan with a little oil.

Add the tomatoes (after being immersed in boiling water for example) and quartered.
Add the pepper, diced and the very finely chopped chillies.

Add salt and pepper to taste.

Cover and simmer for 45 to 60 minutes.

Serve with pasta. 🙂

Quiche à la frisée et au Gorgonzola / Curly Endive and Gorgonzola Pie

Si il y a une salade que je déteste c’est bien la frisée! 😦 . Vous comprendrez donc aisément que je ne souhaite justement pas la croiser dans une salade… Une excellente alternative est de la cuisiner façon épinards… Et du coup, j’arrive même à l’apprécier! 🙂

Quiche à la frisée et au Gorgonzola / Curly Endive and Gorgonzola Pie :

Ingrédients :

– 1 rouleau de pâte feuilletée ou brisée

– 1 salade frisée

– 200g de Gorgonzola

– 100ml de crème fraîche

– 3 oeufs

– 100g de comté râpé

– 1 cs d’ail en poudre

– sel, poivre

– quelques tomates cerises (facultatif)

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.
Etaler la pâte dans un moule à tarte.

Laver et nettoyer la salade. La couper en petits morceaux.
La placer sur la pâte de manière homogène.

Couper les gorgonzola en fines tranches.

Dans un saladier, battre les oeufs avec la crème.
Verser le mélange sur la salade. Répartir le Gorgonzola uniformément sur la tarte.
Décorer avec des tomates cerises tranchées.
Parsemer de fromage râpé.

Cuire environ 40 minutes au four.

Quiche à la frisée / Curly Endive Pie

English below

If there is a salad I hate it is curly endive! 😦 So you will easily understand that I just do not want to cross it in a salad… A great alternative is to cook it in the spinach way … And suddenly, I even manage to enjoy it! 🙂

Curly Endive and Gorgonzola Pie:

Ingredients:

– 1 roll of puff pastry

– 1 curly endive

– 200g of Gorgonzola

– 100ml cream

– 3 eggs

– 100g grated Comté cheese

– 1 tsp garlic powder

– salt, pepper

– some cherry tomatoes (facultative)

Preparation:

Preheat the oven to 180 ° C.

Spread the dough in a pie pan.

Wash and clean the salad. Cut into small pieces.

Cut the Gorgonzola into thin slices.

In a bowl, beat the eggs with the cream.
Pour over the salad. Distribute the Gorgonzola evenly over pie.
Decorate with sliced cherry tomatoes.
Sprinkle with grated cheese.

Bake about 40 minutes in the oven.

Haricots panés à l’ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans

Si si, vous avez bien lu! Je vous parle bien d’haricots panés. Et je dois dire que c’est pas mauvais! 😉 . Comment m’est venue cette recette? Pour ma part, je raffole des haricots en salade ou encore bêtement sautés à la pôele avec une gousse d’ail. Leur présence récurrente dans le panier de la Ferme St André m’a donc fait explorer d’autres horizons. Et je dois dire que le résultat est bien savoureux quoiqu’un peu plus calorique que l’habituel réputation de ces légumes! La recette originale est inspirée d’ici et je vous en donne donc ma version :

Haricots panés à l’ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans :

Ingrédients :  (pour 6 personnes)

– 500g de haricots verts

– 2 oeufs

– 1 cc de sel

– 4 cs d’ail en poudre

– 120g de parmesan râpé

– un peu d’huile d’olive

Préparation  :

Préchauffer le four à 200 °C.

Laver et nettoyer les haricots.

Battre les oeufs dans un saladier. Ajouter le sel. Mélanger à nouveau.

Mélanger l’ail et le parmesan dans un autre saladier ou une assiette creuse.

Par petites quantités, plonger les haricots dans le mélange d’oeufs puis dans le mélange ail/parmesan. Disposer sur une plaque allant eu four.
Arroser avec un peu d’huile d’olive.

Cuire environ 15 minutes au four. Bon appétit! 🙂

Haricots panés à l'ail et au Parmesan / Fried Garlic Parmesan Green Beans

English below

Yes, you read correctly! I speak about fried beans. And I must say it is not bad! 😉. What gave me the idea for this recipe? Personally, I adore green beans in salad or simply sauteed in a pan with a clove of garlic. Their recurring presence in the basket of the Ferme St André made me explore different horizons. And I must say that the result is very tasty and has slightly more calories than the usual reputation of these vegetables! The original recipe is inspired from here and so I give you my own version:

Fried Garlic Parmesan Green Beans:

Ingredients: (for 6 persons)

– 500g green beans

– 2 eggs

– 1 teaspoon salt

– 4 tbsp garlic powder

– 120g grated Parmesan cheese

– a little olive oil

Preparation:

Preheat the oven to 200 ° C.

Wash and clean the beans.

Beat eggs in a bowl. Add the salt. mix again.

Mix the garlic and the parmesan cheese in another bowl or a soup plate.

Taking small quantities, plunge the beans into the egg mixture, then in the garlic/parmesan mixture. Arrange on a baking tray.
Sprinkle with some olive oil.

Bake about 15 minutes in the oven. Enjoy! 🙂

Tatin de Rhubarbe / Rhubarb Upside Down Cake

Etant donné le peu de légumes à cuisiner dans le panier de la semaine 22, voici une petite recette pour les fans de rhubarbe dont je fais partie! 🙂 La base est agréablement peu sucrée en elle-même. C’est la rhubarbe qui donne toute sa saveur à ce délicieux gâteau. Elle est inspirée d’une recette trouvée ici.

Tatin de Rhubarbe / Rhubarb Upside Down Cake :

Ingrédients :

– 350g de rhubarbe, coupées en petits morceaux

– 230g sucre

– 60g de beurre non salé

– 90g de beurre salé coupé en cubes et réfrigérés

– 1 cs de jus de citron frais

– 1 sachet de sucre vanillé

– 300g de farine

– 1 paquet de levure chimique

– 90ml de lait

– 2 oeufs

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Mélanger la rhubarbe, la moitié du sucre, le beurre non salé, le jus de citron, et le sucre vanillé dans une poêle en fonte pouvant passer au four. Sur feu moyen, cuire en remuant de temps en temps, jusqu’à ce que le sucre soit fondu et que la rhubarbe soit tendre et légèrement caramélisés, soit environ 8-10 minutes.

Pendant ce temps, mélanger le reste du sucre, la farine et la levure chimique dans un bol. Ajouter le beurre. En utilisant vos doigts, frotter dans le mélange de farine pour former des morceaux de la taille d’un pois. Ajouter le lait et les œufs et remuer jusqu’à obtenir une pâte ferme un peu collante.

Déposer des cuillerées de pâte sur le mélange de rhubarbe et lisser avec une spatule antiadhésive. Cuire jusqu’à ce que la croûte soit dorée et cuite, environ 30 minutes. Retirer la poêle du four. Placer un grand plat de service plat sur le dessus de la poêle et retourner rapidement et soigneusement.

Servir à température ambiante ou chaud avec de la crème glacée ou de la crème fouettée, si vous le souhaitez. 🙂

Tatin de Rhubarbe / Rhubarb Upside Down Cake

English below

Given the few vegetables to cook in the basket of week 22, here’s a recipe for rhubarb fans which include myself! 🙂 The base is pleasantly not so sweet. It’s rhubarb that gives its flavour to this delicious cake. It was inspired by a recipe found here.

Rhubarb Upside Down Cake:

Ingredients:

– 350g rhubarb, trimmed and cut into small pieces

– 230g sugar

– 60g unsalted butter

– 90g salted butter cut into cubes and chilled

– 1 tbsp fresh lemon juice

– 1 tbsp anilla extract

– 300g flour

– 1 pack baking powder

– 90ml milk

– 2 eggs

Preparation:

Heat oven to 180 °C.

Combine rhubarb, 1 cup sugar, 4 tbsp. butter, lemon juice, vanilla, and 1⁄4 tsp. salt in a 9″ cast-iron skillet over medium heat. Cook, stirring occasionally, until sugar is melted and rhubarb is tender and slightly caramelized, 8-10 minutes.

Meanwhile, whisk together remaining sugar and salt, plus flour and baking powder in a bowl. Add remaining butter and, using your fingers, rub into flour mixture to form coarse pea-size pieces. Add milk and eggs and stir until a soft, sticky dough forms.

Place spoonfuls of dough over rhubarb mixture and smooth with a nonstick spatula. Bake until the crust is golden and cooked through, about 30 minutes. Remove skillet from oven; place a large flat serving platter on top of the skillet and invert quickly and carefully.

Serve warm or at room temperature with ice cream or whipped cream, if you like. 🙂