Archives du mot-clé Végétarien

Pesto de roquette / Arugula Pesto

Rien de tel que la livraison du panier de la semaine pour vous rappeler que vous n’avez toujours pas publié la recette dédiée au précédent panier…
Pour ma part j’adore la roquette en salade, sur pizza etc… Mais je suis la seule à l’apprécier dans la famille. 😦
A travers cette recette déniché ici, j’ai trouvé un moyen efficace d’en faire manger à toute la famille! Tout le monde a apprécié ce pesto servi avec des pâtes. 🙂

Pesto de roquette / Arugula Pesto :

Ingrédients :

– 120g de roquette

– 3 gousses d’ail

– 4 cs d’amandes effilées

– 60g de parmesan

– 150ml d’huile d’olive

– sel, poivre

Préparation :

Mixer la roquette avec l’huile d’olive, les gousses d’ail, les amandes et le parmesan. Saler et poivrer. Servir avec des pâtes.

Pesto de roquette / Arugula Pesto

English below

Nothing like delivery of the basket of the week to remind you that you still have not published the recipe dedicated to the previous one…

For my part I love arugula, as salad, on pizza etc… But I am the only one to appreciate it in the family. 😦

Through this recipe found here, I found an effective way to make the whole family eat it! Everyone enjoyed this pesto served with pasta. 🙂

Arugula Pesto:

Ingredients:

– 120g Arugula

– 3 cloves of garlic

– 4 tbsp of shredded almonds

– 60g of Parmesan

– 150ml of olive oil

– salt, pepper

Preparation:

Mix the arugula with the olive oil, garlic cloves, almonds and parmesan. Add salt and pepper. Serve with pasta.

Spaghetti aux épinards et à l’ail / Spinach and Garlic Spaghetti

Je sais. Je suis très très en retard! Voici la recette du panier de la semaine 18. Et c’est inspireé d‘ici. J’ai eu beaucoup de travail et de nombreux stupides problèmes à publier, y compris une panne du câble de mon appareil photo… Tout n’est pas encore fixé, mais restez à l’écoute!

Spaghetti aux épinards et à l’ail / Spinach and Garlic Spaghetti :

Ingrédients: (pour 4 personnes)

– 500g de spaghetti de blé entier

– 500g d’épinards

– 3 cs d’huile d’olive

– 4 jeunes têtes d’ail, finement tranchées

– 2 cs de vinaigre blanc

– 1 poignée de cerneaux de noix

– 50g de parmesan, moitié râpé, moitié tranché

– un peu de piment, pour servir

Préparation:

Commencez à faire cuire les spaghetti.

Pendant ce temps, faire bouillir de l’eau dans la bouilloire et mettre les épinards dans une large passoire. Verser l’eau bouillante sur les épinards et refroidir sous l’eau froide et rouler les épinards en boule, en pressant toute l’eau. Couper grossièrement les épinards et mettre de côté.

Mélanger doucement l’huile et l’ail dans une petite casserole pendant quelques minutes jusqu’à ce qu’il commence à brunir, puis ajouter le vinaigre. Laisser buller pendant 1 min, puis couper le feu.

Lorsque les spaghettis sont cuits, réserver une partie de l’eau, puis égoutter.

Dans un grand bol, mélanger les spaghetti avec l’huile à l’ail, les épinards, les noix et le parmesan râpé. Ajoutez suffisamment d’eau de cuisson pour mélanger tout. Servir dans des bols avec des copeaux de parmesan et un peu de piment, plus un peu d’huile d’olive.

Spaghetti aux épinards et à l'ail / Spinach and Garlic Spaghetti

English below

I know. I’m very very late! Here’s the recipe for the basket of week 18. It comes from here. I had a lot of work and many stupid problems to publish including the breakdown of my camera cable… Everything is not fixed yet but stay tuned!

Spinach and Garlic Spaghetti:

Ingredients: (for 4 people)

– 500g pack wholewheat spaghetti

– 500g leaf spinach

 

– 3 tbsp olive oil

– 4 young garlic heads, finely sliced

– 2 tbsp white vinegar

– handful walnut halves

– 50g Parmesan, half grated, half shaved

– chilli flakes, to serve

Begin to cook the spaghetti.

Preparation:

Meanwhile, boil the kettle and tip the spinach into a large colander. Pour on boiling water until it’s completely wilted (you may need 2 kettles of water), then cool under cold water and press the spinach into a ball, squeezing out all the water. Roughly chop the spinach and set aside.

Very gently heat the oil and garlic in a small pan for a few minutes until it just starts to brown, then add the vinegar. Bubble for 1 min, then turn off the heat.

When the spaghetti are cooked, reserve some of the water, then drain.

In a large bowl, toss the spaghetti with the garlicky oil, spinach, walnuts and the grated Parmesan. Add enough water to loosen everything. Serve in bowls along with the Parmesan shavings and chilli flakes, plus more olive oil for drizzling.

Soupe de fanes de radis / Radish Leaf Soup

Je reste dans les radis! Voici une excellente soupe qui va bien vu le rafraîchissement des conditions climatiques. 😉

Soupe de fanes de radis / Radish Leaf Soup:

Ingrédients:

– les fanes de 2 bottes de radis

_ 1 noix de beurre

– 1 oignon

– 4 pommes de terre

– 200ml de Noilly-Prat

– 1200ml de bouillon de légumes

– 4 cs de crème épaisse

– sel, poivre

Préparation:

Peler et émincer l’oignon. Eplucher les pommes de terre et les couper en quartiers. Faire revenir l’oignon et les pommes de terre dans le beurre dans une grande casserole.

Laver les fanes de radis. Les ajouter dans la casserole lorsque l’oignon et les pommes de terre commencent à brunir. Faire revenir l’ensemble 5 mn.

Ajouter le Noilly-Prat et laisser évaporer. Ajouter ensuite le bouillon. Laisser cuire environ 20 minutes à couvert.

Soupe de fanes de radis / Radish Leaf Soup

English below

I stay with the radishes! Here is an excellent soup which fits well the refreshing of the climatic conditions. 😉

Radish Leaf Soup:

Ingredients:

– the greens of 2 radish bunches

– 1 knob of butter

– 1 onion

– 4 potatoes

– 200ml Noilly-Prat

– 1200ml of vegetable broth

– 4 tbsp thick cream

– salt, pepper

Preparation:

Peel and slice the onion. Peel the potatoes and cut into quarters. Brown the onion and potatoes in the butter in a large saucepan.

Wash the radish greens. Add them to the pan when the onion and potatoes start to brown. Brown the whole for about 5 minutes.

Add the Noilly-Prat and let it evaporate. Then add the broth. Leave to cook for about 20 minutes.

Rutabagas rôtis au miel au piment et carvi / Honey-roasted swede with chilli & caraway

Bien que le panier de la semaine 6 ait bien été livré, voilà seulement la recette dédiée au panier de la semaine 4! 🙂 Bien que non intentionnel, cette recette provient encore une fois d’ici . Nous avons tous beaucoup apprécié. 🙂

Rutabagas rôtis au miel au piment et carvi / Honey-roasted swede with chilli & caraway::

Ingrédients:

– 600g de rutabagas

– 4 cs d’huile d’olive

– 2 cs de miel

– 2 cs de graines de carvi

– 1 cs de piment d’Espelette

Préparation:

Faire chauffer le four à 180 ° C. Couper les rutabagas en petits morceaux. Les mettre dans un plat allant au four. Ajouter l’huile d’olive et le miel. Mélanger. Rôtir au four pendant 35-40 minutes, en remuant de temps en temps, jusqu’à ce que les rutabagas soient cuits.

Incorporer les graines de carvi et le piment. Continuer à rôtir pendant 10 minutes jusqu’à ce que l’ensemble commence à brunir. Servir.

Rutabagas rôtis au miel au piment et carvi / Honey-roasted swede with chilli & caraway

English below

Although the basket of week 6 has been delivered, here is only the recipe dedicated to the basket of the week 4! 🙂 Although unintentional, this recipe comes once again from here. We all enjoyed it. 🙂

Honey-roasted swede with chilli & caraway:

Ingredients:

– 600g swedes

– 4 tbsp olive oil

– 2 tbsp honey

– 2 tbsp caraway seeds

– 1 tbsp Espelette Chili

Preparation:

Heat the oven to 180 °C fan. Cut the swedes into small chunks. Toss the swede in olive oil in a shallow roasting tin, then season. Roast in the oven for 35-40 mins, tossing occasionally, until the swede is golden and soft.

Stir in the honey and caraway seeds, and continue to roast for 10 mins until just starting to catch. Serve.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari

La recette du panier de la semaine 50! Enfin. Le koshari est un plat égyptien, familial très complet et parfait pour les végétariens. C’est un plat qu’on peut déguster à chaque coin de rue du Caire (faudra que j’aille vérifier! 😉 ) et qui tient très bien au ventre. C’est une version un peu moins classique que je vous propose ici. Elle m’a tapée dans l’oeil à la lecture d’un des derniers magazines de cuisine britannique et elle est disponible ici.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari:

Ingrédients :

– 120g de lentilles du Puy

– 120g de riz

– 2 petits céléris pelés et coupés en petits cubes

– 2 gousses d’ail

– 4 oignons finement émincés

– 2 cs de pignons de pin

– 120g de pâtes (macaroni par exemple)

– 1 cs de graines de carvi

– 1 cs de coriandre moulue

– 400ml de bouillon de légumes

– 2 cs de canneberges

– le jus et le zeste d’un citron

– 10 cs d’huile

Pour servir :

– 2 cs de harissa

– 1 yaourt à la grecque

– 1 bouquet de coriandre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Rincer les lentilles et le riz ensemble sous l’eau froide jusqu’à ce que l’eau soit claire. Les tremper dans l’eau pendant 30 minutes, puis égoutter. Pendant ce temps, mélanger le céleri-rave et les gousses d’ail dans 4 cs d’huile et assaisonner. Couvrir avec du papier d’aluminium et rôtir pendant 20 minutes, mélanger de temps en temps. Retirer le papier d’aluminium et retourner au four pendant 10 minutes jusqu’à ce qu’ils soient cuits et caramélisés.

Chauffer 4 cs de l’huile sur une chaleur moyenne, assaisonner et faire frire les oignons pendant environ 12 minutes jusqu’à ce qu’ils commencent à caraméliser. Dans l’intervalle, cuire les macaroni al dente, puis égoutter. Ajouter les pâtes et les pignons de pin aux oignons, et les faire revenir jusqu’à ce que les pignons et les pâtes commencent à brunir, puis retirer du feu.

Chauffer les 2 cs restantes d’huile dans une poêle et ajouter la cannelle moulue, le cumin et la coriandre. Remuer jusqu’à ce qu’ils grésillent, puis ajoutez les lentilles et le riz. Faire sauter pendant 1 minutes, puis ajouter le bouillon et les canneberges. Cuire pendant environ 25 minutes, en remuant occasionnellement, jusqu’à ce que le bouillon soit absorbé et les canneberges aient gonflé.

Verser le mélange de lentilles dans le mélange d’oignon avec le céleri-rave, et chauffer à feu moyen pour le réchauffer. Ecraser les gousses d’ail rôties et les ajouter avec le zeste de citron et le jus.

Dans un bol, mélanger la harissa dans le yaourt. Servir le koshari avec du yaourt épicé par dessus et de la coriandre.

Koshari festif au céleri / Festive Celeriac Koshari

English below

The recipe of the basket of week 50! Finally. The koshari is an Egyptian dish, very complete, familial and perfect for vegetarians. It is a dish that can be enjoyed at every corner of Cairo (I must have a go to check! 😉 ) and that holds very well to the belly. It is a slightly less classic version that I propose here. It hit my eye whilst reading one of the latest British cooking magazines and it’s available here.

Festive Celeriac Koshari:

Ingredients:

– 120g dried Puy lentils

– 120g rice

– 2 small celeriac, peeled and chopped into small cubes

– 2 garlic bulb, split across the middle

– 4 onions, finely sliced

– 120g macaroni

– 2 tbsp pine nuts

– 1 tbsp ground cinnamon

– 1 tbsp carvi seeds

– 1 tbsp ground coriander

– 400ml vegetable stock

– 2 tbsp dried cranberries

– 1 lemon, zested and juiced

To serve:

– 2 tbsp rose harissa

– 120g Greek yogurt

– handful coriander leaves

Preparation:

Heat the oven to 180 °C.

Rinse the lentils and rice together under cold water until the water runs clear. Soak them in water for 30 mins, then drain. Meanwhile, toss the celeriac and garlic in 4 tbsp of oil and season. Cover with foil and roast for 20 mins, tossing occasionally. Remove the foil and return to the oven for 10 mins until soft and caramelised.

Heat 4 tbsp of the oil over a medium heat, season and fry the onions for about 12 mins until starting to caramelise. In the meantime, cook the macaroni until al dente, then drain. Tip into the onions along with the pine nuts, fry until the nuts and pasta are starting to brown, then remove from the heat.

Heat the remaining 2 tbsp oil in a frying pan and add the ground cinnamon, carvi seeds and the coriander. Stir until they sizzle, then add the lentils and rice. Stir-fry for 1 min, then add the stock and the cranberries. Cook for about 25 mins, stirring occasionally, until the stock is absorbed and the cranberries have swelled up.

Tip the lentil mixture into the onion mixture along with the celeriac, and heat over a medium heat to warm it all through. Squeeze the roasted garlic cloves and mash with the lemon zest and juice, then stir into the rice.

In a separate container, stir the harissa into the yogurt. To serve, divide the koshari between bowls and top with the spiced yogurt and coriander.

Galettes à la courge / Squash Pancakes

Le panier de la semaine 44 a été livré. Comme vous le verrez, il contient également de la courge :). Cependant cette recette est censée être la recette dédiée au panier de la semaine 42 de la Ferme St André. C’était un grand succès à la maison! Même le membre le moins enthousiaste de courge de la famille (devinez qui?) a mangé ces galettes de courge avec appétit. 🙂
L’inspiration a été prise ici.

Galettes à la courge / Squash Pancakes:

Ingrédients : (pour une douzaine)

– 500g de courge râpée

– 2 oignons coupés en petits dés

– 1 cc de sel

– 1 cc de sucre

– 6 cs de farine

– 2 cs d’huile végétale

– 2 oeufs battus

– 1 pincée de poivre

Préparation :

Ajouter tous les ingrédients et bien les mélanger.

Verser par cuillerées sur une casserole chaude.
Faire cuire jusqu’à ce qu’elles soient dorées.

Galettes à la courge / Squash Pancakes

English below

The basket of week 44 has been delivered. As you will see, it also contains squash 🙂 . However this is supposed to be the recipe dedicated to the basket of week 42 of the Ferme St André. It was a great succes at home! Even the less loving squash family member (guess who?) ate these squash pancakes with appetite. 🙂
Inspiration was taken here.

Squash Pancakes;

Ingredients: (about 12)

– 500g grated squash

– 1 onion, finely diced

– 1 teaspoon salt

– 1 teaspoon sugar

– 6 tablespoons flour

– 2 tablespoons vegetable oil

– 2 beaten eggs

– 1 dash pepper

Preparation:

Combine all ingredients and mix well.
Pour by spoonfuls onto a hot pan.

Fry until golden brown.

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce

A la maison, nous sommes plus de la moitié (5 n’étant tout bêtement pas divisible par 2 🙂 ) à aimer les plats un peu relevés. Nous aimons, par exemple, beaucoup accompagner nos pâtes avec de la sauce arrabiata. Depuis peu mes hommes se sont mis à sa fabrication maison. Le résultat est excellent et c’est donc leur recette que je vous livre ici.

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce :

Ingrédients : (pour ~1l de sauce)

– un peu d’huile d’olive

– 12 gousses d’ail

– 4 oignons

– 1.6kg de tomates

– 1 poivron rouge

– 1 piment rouge

– 2 piments verts

– sel, poivre

Préparation :

Peler et émincer l’ail et les oignons puis les faire revenir dans une casserole avec un peu d’huile.

Ajouter les tomates pelées (après les avoir plongées dans de l’eau bouillante par exemple) et coupées en quartiers.
Ajouter le poivron coupé en dés puis les piments coupés très finement.

Saler et poivrer à votre goût.

Couvrir et laisser mijoter pendant 45 à 60 minutes.
Servir avec des pâtes. 🙂

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce

English below

At home we are a bit more than the half (5 being stupidly not divisible by 2 🙂 ) to love spicy dishes. We like, for example, to serve our pasta with arrabiata sauce. Recently my men started to manufacture it. The result is excellent and this is their recipe I show you here.

Arrabiata Sauce:

Ingredients: (~ 1l sauce)

– a little olive oil

– 12 garlic cloves

– 4 onions

– 1.6kg tomatoes

– 1 red pepper

– 1 red chilli

– 2 green chillies

– salt, pepper

Preparation:

Peel and mince the garlic and onion and sauté them in a pan with a little oil.

Add the tomatoes (after being immersed in boiling water for example) and quartered.
Add the pepper, diced and the very finely chopped chillies.

Add salt and pepper to taste.

Cover and simmer for 45 to 60 minutes.

Serve with pasta. 🙂