Archives du mot-clé Soupe

Minestrone d’Hiver / Winter Minestrone

Voici donc très tardivement une recette combinant des ingrédients des paniers des semaines 4 et 6. La recette, inspirée d’un minestrone classique.

Minestrone d’Hiver / Winter Minestrone:

Ingrédients : (pour 4-6 personnes)

– 1 cs d’huile d’olive

– 1 oignon émincé

– 2 gousses d’ail

– 500g d’haricots blancs ou coco

– 2-3 carottes

– 2-3 pommes de terre

– 500g de blettes

– 800g de coulis de tomates

– 400ml de bouillon de légumes

Préparation :

Verser les haricots blanc dans une grande casserole ou une marmite. Remplir d’eau de façon a couvrir les haricots blancs. Porter à ébullition durant 1 minute ou 2 minutes. Retirer la marmite du feu, couvrir et laisser reposer durant 1 à 2 heures
.
Faire revenir l’oignon et l’ail avec l’huile d’olive dans une grande casserole. Ajouter les carottes et pommes de terre coupés en morceaux. Laisser ramollir un peu. Ajouter le coulis de tomates et les blettes coupées en tronçons.

Ajouter le bouillon de légumes. Porter à ébullition, couvrir et laisser cuire pendant une heure. Retirer du feu et servir.

Minestrone d'Hiver /  Winter Minestrone

English below

Here is a very late recipe combining ingredients from the baskets of weeks 4 and 6. The recipe, inspired by a classic minestrone.

Winter Minestrone:

Ingredients: (for 4-6 people)

– 1 tbsp olive oil

– 1 onion, chopped

– 2 garlic gloves

– 2-3 carrots

– 2-3 potatoes

– 500g of chard

– 800g tomato coulis

– 400ml vegetable broth

Preparation:

Pour the white beans into a large pot. Fill with water to cover the beans. Bring to boil for 1 minute or 2 minutes. Remove the pot from the heat, cover and let stand for 1 to 2 hours.

Fry the onion and garlic with the olive oil in a large pot. Add the carrots and potatoes cut into pieces. Let it soften a little. Add the tomato coulis and the chard cut into sections.

Add the vegetable broth. Bring to a boil, cover and cook for one hour. Remove from heat and serve…

Publicités

Soupe à la courge et à la fourme / Squash and Blue Cheese Soup

Avant de vous publier cette recette, j’ai regardé les soupes déjà publiées. Il y a beaucoup de courge mais plus choquent : elles sont pratiquement toutes oranges…

Celle-ci l’est donc également! Sinon c’est la version de soupe à la courge la plus simple qu’il soit. Elle devient irrésistible avec des petits morceaux de bleu et quelques graines de courge.

Soupe à la courge et à la Fourme d’Ambert / Squash and Blue Cheese Soup :

Ingrédients : (pour 4-6 personnes)

– 1 cs d’huile d’olive

– 1 oignon émincé

– 1000g de courge muscade, pelé et haché grossièrement

– 200ml de vin blanc

– 1200ml de bouillon de légumes

– 100g de Fourme d’Ambert

– quelques graines de courge

Préparation :

Faire revenir l’oignon avec l’huile d’olive dans une grande casserole. Ajouter les morceaux de courge et laisser ramollir un peu. Ajouter le vin et laisser évaporer.

Ajouter le bouillon de légumes. Porter à ébullition et laisser cuire une demi-heure, jusqu’à ce que la courge soit bien molle. Retirer du feu.

Couper la Fourme d’Ambert en petit morceaux.

Laisser refroidir quelques minutes, puis mixer jusqu’à obtenir une consistance lisse. Assaisonner à votre goût si nécessaire. Servir dans des bols et répartir le fromage et les graines.

Soupe à la courge et à la fourme / Squash and Blue Cheese Soup

English below

Before I publish the recipe, I looked at the soups I have already published. There is a lot of squash but more shocking: they are almost all orange …

So this one is too orange! Otherwise it is the simplest version of squash soup of all. It becomes irresistible with small pieces of blue cheese and some pumpkin seeds.

Squash and Blue Cheese Soup:

Ingredients: (for 4-6 people)

– 1 tbsp olive oil

– 1 onion, chopped

– 1000g squash, peeled and coarsely chopped

– 200ml white wine

– 1200ml vegetable broth

– 100g Blue Cheese

– some pumpkin seed

Preparation:

Brown the onion with the olive oil in a large saucepan. Add the squash pieces and let soften slightly. Add the wine and let evaporate. Then add the vegetable broth. Bring to boil and cook for half an hour , until the squash has softened. Remove from heat.

Cut the Blue Cheese in small pieces.

Let cool down a few minutes, then mix until to get a smooth consistency. Season to taste if necessary. Serve in bowls with cheese and seeds.

Tarte aux blettes, chèvre, pignons et raisins secs / Chard, Goat Cheese, Pine Nut and Raisin Tart

Je sais. Nous sommes semaine 41. Avant le contenu du panier de la semaine 40, voici donc encore une fois avec beaucoup de retard, la recette dédiée au panier de la semaine 38. Les blettes ont été à l’honneur! 🙂

Tarte aux blettes, chèvre, pignons et raisins secs / Chard, Goat Cheese, Pine Nut and Raisin Tart :

Ingrédients :

– une pâte brisée

– 200 g de feuilles de blettes

– 1 poignée de raisins secs

– 1 poignée de pignons de pin

– 3 gousses d’ail écrasées

– 200ml de crème fraîche

– 100g de bûche de chèvre

– 50g de fromage râpé (chèvre ou autre)

– 2 œufs

– un peu d’huile d’olive

– Sel, poivre, muscade

Préparation :

Préchauffer le four à 200 °C.

Étaler la pâte et garnir un moule à tarte. Piquer le fond. Réserver.

Laver, sécher et émincer les feuilles de blettes. Les faire revenir avec l’ail dans une poêle. Après quelques minutes de cuisson, ajouter les raisins secs et les pignons. Laisser dorer quelques minutes puis retirer du feu.

Dans un saladier, mélanger les œufs et la crème. Saler et poivrer. Ajouter un peu de muscade.

Répartir les blettes sur le fond de tarte, puis verser l’appareil liquide par dessus. Couper des rondelles de chèvre et les poser délicatement sur l’ensemble. Répartir quelques pignons de plus par dessus. Terminer en saupoudrant de fromage râpé.

Enfourner pour 35-40 minutes environ. Bon appétit.

Tarte aux blettes, chèvre, pignons et raisins secs / Chard, Goat Cheese, Pine  Nut and Raisin Tart

English below

I know. We are week 41. Before the content of the basket of week 40, here again, with a lot of delay, is the recipe dedicated to the basket of week 38. The chard was in the spotlight! 🙂

Chard, Goat Cheese, Pine Nut and Raisin Tart

Ingredients:

– a shortcrust pastry

– 200 g of chard leaves

– 1 handful of raisins

– 1 handle of pine nuts

– 3 cloves of crushed garlic

– 200ml of crème fraîche

– 100g of goat’s log

– 50g of grated cheese (goat or other)

– 2 eggs

– a little olive oil

– Salt, pepper, nutmeg

Preparation:

Preheat the oven to 200 ° C.

Spread the dough over a pie plate. Prick the bottom. Set aside.

Wash, dry and chop the chard leaves. Fry them in a frying pan. After a few minutes of cooking, add the raisins and the pine nuts. Leave to brown a few minutes then remove from the fire.

In a bowl, combine the eggs and the cream. Salt and pepper. Add some nutmeg.

Spread the leaves over the bottom of the pie, then pour the eggs over it. Cut goat slices and gently lay them on the set. Scatter with some more pine nuts. Finish by sprinkling with grated cheese.

Bake for about 35-40 minutes. Enjoy your meal.

Purée aux Légumes d’Eté / Summer Vegetable Mash

Voici une recette encore dédiée au panier de la semaine 34. C’est une purée de légumes toute bête qui permet de se faire bon usage des légumes d’été que vous ne sauriez pas utiliser…

Purée aux Légumes d’Eté / Summer Vegetable Mash :

Ingrédients :

– 450g de tomates

– 1000g de pommes de terre

– 700g de courgettes

– 250g de carottes

– 2 cs de crême fraîche

– 1 noisette de beurre

– sel, poivre

Préparation :

Eplucher les pommes de terre, les couper en gros cubes. Faire de même avec les carottes, les courgettes, et les tomates.

Faire cuire les légumes dans une grande quantité d’eau bouillante durant 15-20 minutes. Egoutter, transvaser dans un saladier et mixer finement.

Incorporer la crème fraîche et le beurre. Saler et poivrer à votre goût et servir chaud!!

Purée aux Légumes d'Eté / Summer Vegetable Mash

English below

Here is a recipe still dedicated to the basket of week 34. It is a simple mash of vegetables that allows to make good use of summer vegetables that you would not know how to use otherwise…

Summer and Vegetable Mash

Ingredients:

– 450g tomatoes

– 1OOOg potatoes onion

– 700g zucchinis

– 250g carrots

– some butter

– salt, pepper

Preparation:

Peel the potatoes, cut them into large cubes. Do the same with the carrots, the zuccinis and the tomatoes.

Cook all the vegetables in a large quantity of boiling water for 15-20 minutes. Drain and transfer them into a salad bowl and mix finely.

Stir in cream and butter. Salt and pepper to taste and serve hot !!

Soupe Tomate et Noix de Coco / Tomato and Coconut Soup

Voici in extremis une recette dédiée au panier de la semaine 28. Excellente chaude ou froide! Elle a ainsi fait le bonheur de nos invités lors d’un brunch de début d’été.

Soupe Tomate et Noix de Coco / Tomato and Coconut Soup :

Ingrédients :

– 600g de tomates

– 1 oignon

– 200ml de lait de coco

– un peu d’huile d’olive

– sel, poivre

– quelque brins de coriandre

Préparation :

Plonger les tomates dans de l’eau bouillante puis ensuite dans de l’eau glacée pour facilement enlever la peau. Les découper en petits morceaux en enlevant les pépins.

Dans une casserole faites revenir l’oignon coupé en petits morceaux pendant 2 à 3 minutes à feu moyen avec de l’huile d’olive. Ajouter les cubes de tomates puis le lait de coco. Faire cuire 20 minutes à feu doux. Mixer l’ensemble. Saler et poivrer à votre goût. Ajouter la coriandre ciselée. Déguster de suite ou laisser refroidir.

Soupe Tomate et Noix de Coco / Tomato and Coconut Soup

English below

Here is in extremis a recipe dedicated to the basket of week 28. Excellent hot or cold! It has made our guests happy during an early summer brunch.

Tomato and Coconut Soup

Ingredients:

– 600g tomatoes

– 1 onion

– 200ml coconut milk

– a little olive oil

– salt, pepper

– some coriander

Preparation:

Dip the tomatoes into boiling water and then in ice water to easily remove their skin. Cut into small pieces and remove the seeds.

In a saucepan fry the onion, cut into small pieces, for 2 to 3 minutes over medium heat with some olive oil. Add the tomato cubes and then the coconut milk. Cook for 20 minutes on low heat. Mix the whole. Season with salt and pepper to taste. Add the chopped coriander. Serve immediately or let cool down and refrigerate.

Soupe de fanes de radis / Radish Leaf Soup

Je reste dans les radis! Voici une excellente soupe qui va bien vu le rafraîchissement des conditions climatiques. 😉

Soupe de fanes de radis / Radish Leaf Soup:

Ingrédients:

– les fanes de 2 bottes de radis

_ 1 noix de beurre

– 1 oignon

– 4 pommes de terre

– 200ml de Noilly-Prat

– 1200ml de bouillon de légumes

– 4 cs de crème épaisse

– sel, poivre

Préparation:

Peler et émincer l’oignon. Eplucher les pommes de terre et les couper en quartiers. Faire revenir l’oignon et les pommes de terre dans le beurre dans une grande casserole.

Laver les fanes de radis. Les ajouter dans la casserole lorsque l’oignon et les pommes de terre commencent à brunir. Faire revenir l’ensemble 5 mn.

Ajouter le Noilly-Prat et laisser évaporer. Ajouter ensuite le bouillon. Laisser cuire environ 20 minutes à couvert.

Soupe de fanes de radis / Radish Leaf Soup

English below

I stay with the radishes! Here is an excellent soup which fits well the refreshing of the climatic conditions. 😉

Radish Leaf Soup:

Ingredients:

– the greens of 2 radish bunches

– 1 knob of butter

– 1 onion

– 4 potatoes

– 200ml Noilly-Prat

– 1200ml of vegetable broth

– 4 tbsp thick cream

– salt, pepper

Preparation:

Peel and slice the onion. Peel the potatoes and cut into quarters. Brown the onion and potatoes in the butter in a large saucepan.

Wash the radish greens. Add them to the pan when the onion and potatoes start to brown. Brown the whole for about 5 minutes.

Add the Noilly-Prat and let it evaporate. Then add the broth. Leave to cook for about 20 minutes.

Vichyssoise au Fenouil / Fennel Vichyssoise

Après quelques jours d’absence sur la toile, me voici de retour à temps pour enfin vous fournir une recette pour le panier de la semaine 50. Les habitués du blog savent que je ne suis guère fan de fenouil. En général je l’offre à quelqu’un de mon entourage. C’est certes meilleur que les topinambours: 🙂

A titre exceptionnel, j’ai conservé les deux bulbes de mon panier. J’ai toutefois essayé de trouver une recette dans laquelle j’espérais que la saveur du fenouil ne soit pas prédominante. C’est effectivement le cas pour cette bonne soupe qui se déguste plutôt froide que chaude.

Vichyssoise au Fenouil / Fennel Vichyssoise :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 50g de beurre

– 1 blanc de poireau coupé en rondelles

– 4 pommes de terre pelées et coupées en morceaux

– 750ml de bouillon de légumes

– 2 fenouils coupés en petit morceaux

– 500ml de lait fermenté

– sel, poivre

Préparation :

Faire fondre le beurre dans une casserole. Ajouter le poireau et les pommes de terre. Faire revenir une dizaine de minutes puis ajouter le bouillon et le fenouil.

Porter à ébullition et laisser bouillir une vingtaine de minutes jusqu’à ce que les pommes de terre et le fenouil soient tendres.

Retirer du feu et passer au mixer. Ajouter le lait fermenté. Assaisonner à votre goût.

Servir froid ou chaud.

soupe_fenouil

English below

After a few days of absence on the net, I’m back in time to finally provide a recipe for the basket of week 50. The regulars of this blog know that I am not a fan of fennel. I usually offer it to someone I know. Ok, it is certainly better than the Jerusalem artichokes: 🙂

Exceptionally, I kept the two bulbs of my basket. However, I’ve tried to find a recipe in which I was hoping that the fennel  flavour would not predominant. This is the case for this good soup to be eaten rather cold than hot.

Fennel Vichyssoise:

Ingredients: (serves 6)

– 50g butter

– 1 leek white, sliced

– 4 potatoes, peeled and chopped

– 750ml vegetable stock

– 2 chopped fennels

– 500ml fermented milk or buttermilk

– salt pepper

Preparation:

Melt butter in a saucepan. Add the leek and potatoes. Saute about ten minutes then add the broth and the fennel.

Bring to a boil and simmer for about twenty minutes until the potatoes and the fennels are tender.

Remove from heat and move to mix. Add the fermented milk. Season to taste.

Serve hot or cold.