Archives pour la catégorie Sauces

Pesto de roquette / Arugula Pesto

Rien de tel que la livraison du panier de la semaine pour vous rappeler que vous n’avez toujours pas publié la recette dédiée au précédent panier…
Pour ma part j’adore la roquette en salade, sur pizza etc… Mais je suis la seule à l’apprécier dans la famille. 😦
A travers cette recette déniché ici, j’ai trouvé un moyen efficace d’en faire manger à toute la famille! Tout le monde a apprécié ce pesto servi avec des pâtes. 🙂

Pesto de roquette / Arugula Pesto :

Ingrédients :

– 120g de roquette

– 3 gousses d’ail

– 4 cs d’amandes effilées

– 60g de parmesan

– 150ml d’huile d’olive

– sel, poivre

Préparation :

Mixer la roquette avec l’huile d’olive, les gousses d’ail, les amandes et le parmesan. Saler et poivrer. Servir avec des pâtes.

Pesto de roquette / Arugula Pesto

English below

Nothing like delivery of the basket of the week to remind you that you still have not published the recipe dedicated to the previous one…

For my part I love arugula, as salad, on pizza etc… But I am the only one to appreciate it in the family. 😦

Through this recipe found here, I found an effective way to make the whole family eat it! Everyone enjoyed this pesto served with pasta. 🙂

Arugula Pesto:

Ingredients:

– 120g Arugula

– 3 cloves of garlic

– 4 tbsp of shredded almonds

– 60g of Parmesan

– 150ml of olive oil

– salt, pepper

Preparation:

Mix the arugula with the olive oil, garlic cloves, almonds and parmesan. Add salt and pepper. Serve with pasta.

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce

A la maison, nous sommes plus de la moitié (5 n’étant tout bêtement pas divisible par 2 🙂 ) à aimer les plats un peu relevés. Nous aimons, par exemple, beaucoup accompagner nos pâtes avec de la sauce arrabiata. Depuis peu mes hommes se sont mis à sa fabrication maison. Le résultat est excellent et c’est donc leur recette que je vous livre ici.

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce :

Ingrédients : (pour ~1l de sauce)

– un peu d’huile d’olive

– 12 gousses d’ail

– 4 oignons

– 1.6kg de tomates

– 1 poivron rouge

– 1 piment rouge

– 2 piments verts

– sel, poivre

Préparation :

Peler et émincer l’ail et les oignons puis les faire revenir dans une casserole avec un peu d’huile.

Ajouter les tomates pelées (après les avoir plongées dans de l’eau bouillante par exemple) et coupées en quartiers.
Ajouter le poivron coupé en dés puis les piments coupés très finement.

Saler et poivrer à votre goût.

Couvrir et laisser mijoter pendant 45 à 60 minutes.
Servir avec des pâtes. 🙂

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce

English below

At home we are a bit more than the half (5 being stupidly not divisible by 2 🙂 ) to love spicy dishes. We like, for example, to serve our pasta with arrabiata sauce. Recently my men started to manufacture it. The result is excellent and this is their recipe I show you here.

Arrabiata Sauce:

Ingredients: (~ 1l sauce)

– a little olive oil

– 12 garlic cloves

– 4 onions

– 1.6kg tomatoes

– 1 red pepper

– 1 red chilli

– 2 green chillies

– salt, pepper

Preparation:

Peel and mince the garlic and onion and sauté them in a pan with a little oil.

Add the tomatoes (after being immersed in boiling water for example) and quartered.
Add the pepper, diced and the very finely chopped chillies.

Add salt and pepper to taste.

Cover and simmer for 45 to 60 minutes.

Serve with pasta. 🙂

Salade de pissenlit avec sa vinaigrette au miel et à la moutarde / Dandelion Salad with its Honey and Mustard Dressing

J’adore le pissenlit! Cela fait maintenant bien plus d’une semaine qu’on en trouve en vente dans les fermes du village. J’en avais également dans mon panier 🙂 . Il m’arrive de l’assaissonner uniquement avec du vinaigre balsamique. Etant donné la grande difficulté de la recette à suivre, j’en profite pour vous donner la recette de ma vinaigrette préférée du moment, celle au miel et à la moutarde que je prépare selon les jours dans une version ou dans l’autre!

Salade de pissenlit avec sa vinaigrette au miel et à la moutarde / Dandelion Salad with its Honey and Mustard Dressing :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 400g de pissenlit

– 200g de lardons

– 1 oignon

Pour la vinaigrette :

Version 1 :

– 1 cs de moutarde à l’ancienne

– 1 cs de miel

– 1 cs de vinaigre balsamique

– 2 cs de vinaigre de riz

– 6 cs d’huile végétale

Version 2 :

– 5 cs de miel

– 3 cs de moutarde à l’ancienne

– 2 cs de vinaigre de riz

Préparation :

Laver et nettoyer le pissenlit. Couper les feuilles en morceaux au besoin. Le placer dans un saladier. Peler et émincer l’oignon.

Préparer la vinaigrette en mélangeant les différents ingrédients dans un bol.

Faire frire les lardons dans une pôele. Rajouter l’oignon en fin de cuisson. Déglacer avec la vinaigrette et verser l’ensemble sur le pissenlit. Servir sans attendre.

Salade de pissenlit avec sa vinaigrette au miel et à la moutarde / Dandelion Salad with its Honey and Mustard Dressing

I love dandelion! It is now well over a week that you can find it on sale in village farms. I also had some in my basket 🙂 . Sometimes I the only eat it with balsamic vinegar. Given the great difficulty of the recipe to follow, I want to give you the recipe for my favourite salad dressing of the moment: the honey and mustard that I prepare either with one or the other version depending on the day!

Dandelion Salad with its Honey and Mustard Dressing:

Ingredients: (for 6 people)

– 400g dandelion

– 200g bacon

– 1 onion

For the dressing:

Version 1:

– 1 tablespoon mustard

– 1 tablespoon honey

– 1 tablespoon balsamic vinegar

– 2 tbsp rice vinegar

– 6 tbsp vegetable oil

Version 2:

– 5 tbsp honey

– 3 tbsp mustard

– 2 tbsp rice vinegar

Preparation:

Wash and clean the dandelion. Cut the leaves into pieces if needed. Place in a bowl. Peel and chop the onion.

Prepare the dressing by mixing the different ingredients in a bowl.

Fry the bacon in a pan. Add the onion at the end of the cooking. Deglaze with the dressing and pour all over the dandelion. Serve immediately .

Chutney de tomates / Tomato Chutney

Il me semble vous avoir raconté un jour que j’avais pris un abonnement à « Elle à table » suite à une offre imbattable sur Groupon. Ma foi, depuis je me suis habituée à avoir régulièrement quelques actualités culinaires… J’ai donc ressigné pour un abonnement et c’est donc dans le numéro 84, septembre/octobre 2012, que vous trouverez l’inspiration de cette recette. Elle figure dans la rubrique « les agités du bocal » qui m’a donnée envie de faire quelques provisions de soleil pour cet hiver… Et d’ailleurs, elle vous permettra également d’utiliser les tomates de vos deux derniers paniers! 🙂

D’ailleurs dans les prochains temps, vous pouvez avoir bon espoir de voir passer d’autres recettes de la presse culinaire : je vais faire une provision de magazines pour mon périple à Busan!

Chutney de tomates / Tomato Chutney :

Ingrédients : (2 bocaux de 200ml)

– 800g de tomates, cerises ou non

– 2 oignons rouges

– 200g de sucre roux

– 1 piment

-50g de raisins secs

– 150ml de vinaigre de cidre

– 150ml d’eau

– quelques brins de basilic

– sel, poivre

Préparation :

Stériliser les bocaux et leur couvercle en les plongeant 10 minutes dans l’eau bouillante.

Laver les tomates. Les couper en quarts ou huitièmes. Peler et émincer les oignons.

Mettre les tomates, les oignons, le sucre, le piment, les raisins, le vinaigre et l’eau dans une casserole. Faire bouillir environ 20 minutes en remuant régulièrement. En fin de cuisson, ajouter le basilic ciselé. Saler et poivrer à votre goût.

Verser la préparation dans les bocaux. Retourner pour chasser l’air et conserver à l’abri de la lumière. Excellent avec des fromages, des grillades etc…

Chutney de tomates / Tomato Chutney

English below

It seems to me you have told one day that I had a subscription to « Elle à table » following an unbeatable offer on Groupon. My faith, since I’ve became used to have regulary some culinary news … So I ressigned for a subscription and it is therefore that in the number 84, September / October 2012, you will find the inspiration for this recipe. It appears in the « Agitated Jars » that made ​​me want to make some sun provisions for the coming winter sun.. And besides, it will also allow you to use your tomatoes from the two last baskets! 🙂

Moreover, in the next time, you can hopefully see more recipes from the culinary press: I will make a provision of magazines for my trip to Busan!

Tomato Chutney:

Ingredients: (2 jars of 200ml)

– 800g tomatoes, cherry or not

– 2 red onions

– 200g brown sugar

– 1 hot pepper

– 50g raisins

– 150ml of cider vinegar

– 150ml of water

– a few sprigs of basil

– salt and pepper

Preparation:

Sterilize the jars and their lids by immersing them for 10 minutes in boiling water.

Wash the tomatoes. Cut them into quarters or eighths. Peel and chop the onions.

Put the tomatoes, the onions, the sugar, the pepper, the raisins, the vinegar and the water in a saucepan. Boil for about 20 minutes, stirring regulary. At the end of cooking, add the basil. Salt and pepper to taste.

Pour into the jars. Return to expel the air and store away from light. Excellent with cheese, grilled meat etc …

Raïta au concombre et à la menthe / Cucumber and Mint Raita

Kesako la raïta? La raïta est un condiment indien à base de yaourt utilisé comme sauce ou dip. Préparée avec différentes épices, en particulier cumin et poivre, presque ominiprésents, la base est constituée d’un légume voire d’un fruit. Très rafraîchissante dans la version que je vous propose, elle accompagne à merveille curry et barbecues…

C’est donc une raïta de concombre que je vous propose pour accomoder les concombres de la semaine dernière (je sais : je ne suis pas en avance dans la publication de la recette du panier!)

Raïta au concombre et à la menthe / Cucumber and Mint Raita :

Ingrédients :

– 250ml yaourt nature (type à la grecque)

– ½ concombre

– 1 poignée de feuille de menthe

– 1 bonne pincée de sel

– ½ -1 piment vert, épépiné et haché finement (facultatif)

Préparation :

Couper le concombre en deux dans le sens de la longueur, le vider de ses graines et le râper sur une grosse grille.
Enrouler le concombre râpé dans un torchon et presser pour extraire tout l’excès d’eau.

Hâcher finement les feuilles de menthe.

Dans un saladier, mélanger tous les ingrédients et servir frais en accompagnement.

Raïta au concombre et à la menthe / Cucumber and Mint Raita

English below

What’s raita? Raita is an Indian condiment made ​​with yogurt used as sauce or as dip. Prepared with different spices, especially cumin and pepper, almost omnipresent, the base consists of a vegetable or a fruit. Very refreshing in the version that I propose, it goes wonderfully with curry and barbecues …

So it’s a cucumber raita that I propose to accommodate the cucumbers of last week (I know I’m not ahead in the publication of the recipe of the basket!)

Cucumber and Mint Raita:

Ingredients:

– 250ml natural yoghurt (Greek type)

– ½ cucumber

– a handful of mint leaves

– a good pinch of salt

– ½ -1 green pepper, seeded and finely chopped (optional)

Preparation:

Cut the cucumber in half lengthwise, drain the seeds and grate it on a coarse grid. Wrap the grated cucumber in a tea towel and squeeze out any excess water.

Finely chop the mint leaves.

In a bowl, combine all ingredients and serve chilled as an accompaniment.

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis

J’ai hésité à vous publier la recette car je ne suis pas satisfaite de la photo qui l’illustre (à force de participer au Projet Photo 52 de Mlle Ktycat on devient difficile 😉 )… Et encore, ce que vous voyez ici est une version retouchée : Lightroom fait des miracles! Sinon, c’est une recette très classique que je manquerai pas de vous republier avec un autre assaissonnement et surtout une photo plus convenable! Je me suis inspirée de la recette parue dans le numéro 39 du magazine « Régal » dédié à la pomme de terre. Mes 3 enfants (dont 2 adolescents 😕 ) n’ont pas laissé de restes…

Il vous reste sûrement encore quelques patates des précédents paniers

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

Pour les gnocchis :

– 500g de pommes de terre

– 100g de farine

– 1 jaune d’oeuf

– 1 cs d’huile d’olive

– 1/2 cc de fleurs de sel

Pour la crème de parmesan :

– 250ml de crème fraîche

– 60g de parmesan

– quelques baies roses de Madagascar

Préparation :

Pour les gnocchis :

Bien nettoyez les pommes de terre et les placer dans une casserole d’eau froide salée. Porter à ébullition et laisser cuire une trentaine de minutes. Les égouter une fois cuites et le peler chaudes. Les réduire en purée au moulin à légumes.

Ajouter la farine, puis le jaune d’oeuf et l’huile. Malaxer à la main jusqu’à obtenir une pâte homogène et malléable. Façonner la pâte en longs rouleaux de 1 cm de diamètre. Couper en tronçons de 2 cm. Rouler sous les dents d’une fourchette pour obtenir un aspect cannelé.

Porter à ébullition une casserole d’eau salée. Faire pocher les gnocchis 2 à 3 minutes. Les retirer avec une écumoire dès qu’ils remontent à la surface. Servir avec la crème de parmesan.

Pour la crème de parmesan :

Porter la crème à ébullition et y faire fondre la parmesan. Réduire à feux doux jusqu’à ce que le mélange épaississe. Poivrer et verser sur les gnocchis.

Parsemez de baies roses de Madagascar.

Bon appétit.

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis

English below

I hesitated to publish this recipe because I am not satisfied with the picture (you become demanding whilst participating to the Project Photo 52 by Miss Ktycat ,) … And again, what you see here is an enhanced version : Lightroom does wonders! Otherwise, it’s a very traditional recipe that I won’t fail to republish with another dressing and especially a better picture! I was inspired by the recipe published in issue 39 of the magazine « Régal » dedicated to the potato. My three children (with two teenagers) did not leave leftovers …

You probably still have a few potatoes from your previous baskets

Parmesan Cream Gnocchis :

Ingredients : (serves 4)

For the gnocchis :

– 500g of potatoes

– 100g flour

– 1 egg yolk

– 1 tablespoon olive oil

– 1 / 2 teaspoon sea salt

For the parmesan cream :

– 250ml fresh cream

– 60g of parmesan

– some pink pepper of Madagascar

Preparation :

For the gnocchis :

Clean the potatoes and place them in a saucepan filled with cold salted water. Bring to a boil and cook for thirty minutes. Sewer them once cooked and peel them hot. Mash them in a food mill.

Add the flour, then the egg yolk and the oil. Knead by hand until obtaining a smooth and malleable paste. Shape the dough into long rolls of 1 cm in diameter. Cut them into 2 cm long slices. Roll under the tines of a fork to get a ribbed appearance.

Bring to boil a pot of salted water. Poach the gnocchis 2 to 3 minutes. Remove them with a slotted spoon when they float at the surface. Serve with parmesan cream.

For the parmesan cream :

Bring the cream to boil and melt the parmesan in it. Reduce under low heat until mixture thickens. Pepper to taste and pour over the gnocchis.

Sprinkle with pink pepper from Madagascar.

Bon appétit.

Béchamel inratable / Guaranteed Bechamel Sauce

Vous avez un micro-ondes à la maison? Voici une recette géniale et pratiquement inratable trouvée sur marmiton. Depuis que je la connais, je dois avouer que j’ai presque oublié la préparation classique…

Pourquoi je vous en parle? Surprise! J’en ai besoin pour la prochaine recette :wink:.

Béchamel inratable / Guaranteed Bechamel Sauce

Béchamel inratable / Guaranteed Bechamel Sauce :

Ingrédients :

– 1/2 l de lait

– 40g de beurre

– 4 cs de farine (~40g)

– sel, poivre et muscade

Préparation :

Dans un grand récipient, faire fondre le beurre 1 mn au micro-ondes. Le sortir et ajouter la farine en remuant bien, de préférence avec un fouet.

Porter le lait à ébullition, le laisser bouillir quelques instants. Verser le lait sur le mélange farine/beurre, en fouettant. Remettre le tout au micro-onde pendant 1 mn.

Sortir du four, bien fouetter, c’est prêt. Ajouter sel, poivre et muscade à votre goût.

In English here.