Archives pour la catégorie Apéritif

Soupe Tomate et Noix de Coco / Tomato and Coconut Soup

Voici in extremis une recette dédiée au panier de la semaine 28. Excellente chaude ou froide! Elle a ainsi fait le bonheur de nos invités lors d’un brunch de début d’été.

Soupe Tomate et Noix de Coco / Tomato and Coconut Soup :

Ingrédients :

– 600g de tomates

– 1 oignon

– 200ml de lait de coco

– un peu d’huile d’olive

– sel, poivre

– quelque brins de coriandre

Préparation :

Plonger les tomates dans de l’eau bouillante puis ensuite dans de l’eau glacée pour facilement enlever la peau. Les découper en petits morceaux en enlevant les pépins.

Dans une casserole faites revenir l’oignon coupé en petits morceaux pendant 2 à 3 minutes à feu moyen avec de l’huile d’olive. Ajouter les cubes de tomates puis le lait de coco. Faire cuire 20 minutes à feu doux. Mixer l’ensemble. Saler et poivrer à votre goût. Ajouter la coriandre ciselée. Déguster de suite ou laisser refroidir.

Soupe Tomate et Noix de Coco / Tomato and Coconut Soup

English below

Here is in extremis a recipe dedicated to the basket of week 28. Excellent hot or cold! It has made our guests happy during an early summer brunch.

Tomato and Coconut Soup

Ingredients:

– 600g tomatoes

– 1 onion

– 200ml coconut milk

– a little olive oil

– salt, pepper

– some coriander

Preparation:

Dip the tomatoes into boiling water and then in ice water to easily remove their skin. Cut into small pieces and remove the seeds.

In a saucepan fry the onion, cut into small pieces, for 2 to 3 minutes over medium heat with some olive oil. Add the tomato cubes and then the coconut milk. Cook for 20 minutes on low heat. Mix the whole. Season with salt and pepper to taste. Add the chopped coriander. Serve immediately or let cool down and refrigerate.

Publicités

Houmous à la Grenade et aux Herbes / Pomegranate and Herby Houmous

Il n’y aura pas de photographie cette semaine. Au lieu de cela, voici la recette dédiée au dernier panier. c’est une excellente recette encore une fois trouvée sur BBC Good Food et essayé en premier lieu lors du dernier Noël. Mes amis cavaliers m’ont suppliée de leur donner la recette depuis qu’ils y avaient goûté un soir où nous étions entrain de célébrer chutes et anniversaires! 🙂
Servir avec des tortillas chips faits maison ou achetés.

Houmous à la Grenade et aux Herbes / / Pomegranate and Herby Houmous :

Ingrédients :

– 480g de pois chiches en boîte, égouttés et rincés

– 4 cs de tahini

– 2 gousses d’ail + 2 gousses d’ail frais, écrasées

– 2 cs de cumin moulu

– 5 cs d’huile d’olive extra vierge

– le zeste et le jus de 1½ citrons

Pour l’huile aux herbes :

– 4 cs d’huile d’olive extra vierge

– ½ bouquet de persil, les feuilles cueillies

– ½ bouquet de menthe, feuilles cueillies

– Jus de ½ citron

Pour servir :

– La moitié des graines d’une grenade

– 200g de Feta émietté

Préparation :

Dans un robot culinaire, mixer tous les ingrédients pour le houmous, en ajoutant environ 50 ml d’eau pour délier le mélange à la consistance souhaitée.
Assaisonner, puis réfrigérer jusqu’à 24 heures.

Dans le petit bol d’un robot culinaire ou avec un mixeur, mixer tous les ingrédients pour l’huile aux herbes.
Celle-ci peut également être conservée au réfrigérateur jusqu’à 24 heures.

Juste de servir, étaler le houmous sur une grande assiette de service, arroser avec l’huile aux herbes et répartissez les graines de grenade et la feta.
Servir avec des tortilla chips achetés ou faits maison.

Houmous à la Grenade et aux Herbes / Pomegranate and Herby Houmous

English below

There will be no picture this week. Instead here’s the recipe dedicated to the last basket. It is an excellent recipe once again found on BBC Good Food and first tried last Christmas. My horse-riding friends were begging for the recipe since the tasted it on an evening we were celabratings fall downs and birthdays! 🙂
To serve with home-made or bought tortillas.

Pomegranate and Herby Houmous:

Ingredients:

– 480g chickpeas in can, drained and rinsed

– 4 tbsp tahini

– 2 garlic cloves + 2 fresh garlic cloves, crushed

– 2 tsp ground cumin

– 5 tbsp extra virgin olive oil

– zest and juice 1½ lemons

For the herby oil:

– 4 tbsp extra virgin olive oil

– ½ bunch parsley, leaves picked

– ½ bunch mint, leaves picked

– juice ½ lemon

To serve:

– half of a pomegranate seeds

– 200g feta, crumbled

Preparation:

In a food processor, whizz together all the ingredients for the houmous, adding about 50ml water to loosen the mixture to your desired consistency.
Season, then chill for up to 24 hrs.

In the small bowl of a food processor or with a stick blender, whizz together all the ingredients for the herby oil. This can also be chilled for up to 24 hrs.

Just before you want to serve, spread the houmous over a large serving plate, drizzle with the herby oil and scatter over the pomegranate seeds and feta.
Serve with bought or homemade tortilla chips.

Scones au cresson et au Comté / Watercress and Comté Cheese Scones

Vite! Une recette pour le panier de la semaine 16! Comme vous pouvez le constater, je me spécialise dans les déclinaisons de cresson! 🙂 La recette est presque directement détournée d’une autre recette de scones. Ils sont absolument parfaits à déguster avec des tranches de saumon fumé. 🙂

Scones au cresson et au Comté / Watercress and Comté Cheese Scones :

Ingrédients : (pour 8 pièces)

– 125g de farine

– 100g de farine complète

– 1/2 paquet de levure chimique

– 1,5 cs de moutarde en poudre (si possible, sinon ça marche aussi avec 2 cs de moutarde classique)

– 1/2 cc de sel

– 1 pincée de poivre

– 50g de beurre

– 100g de Comté râpé

– 120g de cresson

– 1 oeuf

– 100ml de lait

Préparation :

Préchauffer le four à 220°C.

Laver et hacher grossièrement le cresson.

Dans un saladier, mélanger la farine, la levure, la poudre de moutarde, le sel et le poivre. Ajouter le beurre coupés en petits dés et mélanger du bout des doigts pour obtenir des miettes (comme pour un crumble). Ajouter la moitié du fromage et le cresson.

Dans un autre récipient, mélanger l’oeuf et le lait (et le cas échéant la moutarde si elle n’est pas en poudre). Faire un puits dans la préparation à base de farine et y verser le mélange. Travailler la pâte jusqu’à obtenir une texture spongieuse. L’aplatir sur une surface farinée. L’étaler au rouleau pour obtenir ne forme circulaire de 3cm d’épaisseur. Couper en quarts puis en moitié. Saupoudrer avec le reste de fromage.

Cuire au four 12-14 minutes jusqu’à obtenir des scones dorés, bien gonflés. Se dégustent chauds avec un peu de beurre. 🙂

Scones au cresson et au Comté / Watercress and Comté Cheese Scones

English below

Hurry up! A recipe for the basket of week 16! As you can see, it is again dedicated to watercress of which I’m exploring the use. 🙂 The recipe is quite directly inspired from another scone recipe. They tatse wonderful with smoked salmon. 🙂

Sage and Cheddar Scones:

Ingredients: (for 8 pieces)

– 125g flour

– 100g whole flour

– 1/2 packet baking powder

– 1.5 tbsp mustard powder (if possible, if it also works with classic mustard, 2 tbsp)

– 1/2 teaspoon salt

– 1 pinch of pepper

– 50g butter

– 100g grated Comté Cheese

– 120g watercress

– 1 egg

– 100ml milk

Preparation:

Preheat the oven to 220 ° C.

Wash and chop roughly the watercress.

In a bowl, combine the flour, the baking powder, the mustard powder, the salt and the pepper. Add the diced butter and mix with your fingertips to get crumbs (like for a crumble). Add half of the cheese and the watercress.

In another bowl, combine the egg and the milk (and optionally the mustard if not in powder). Make a well in the flour preparation and pour in the mixture. Knead the dough until to get a spongy texture. Flatten on a floured surface. Roll it out in a circular form of 3cm thickness. Cut into quarters and then in half. Sprinkle with the remaining cheese.

Bake 12-14 minutes until to get golden scones, properly inflated. Are to be eaten hot with a little butter. 🙂

Tartinade oignons, chèvre et échalote / Onion, Shallot and Goat Cheese Spread

Je suis sûre que vous aviez pris les paris! 😉 Effectivement tout portait à croire qu’il n’y aurait pas de recette dédiée au panier de la semaine 4 d’autant plus que celui-ci contenait essentiellement des produits transformés. Voici, je l’avoue très tardivement, la recette (inspirée d‘ici) qui lui est dédiée. C’est excellent sur des tartines de pain en apéritif ou encore pour agrémenter un bout de viande…

Tartinade oignons, chèvre et échalote / Onion, Shallot and Goat Cheese Spread :

Ingrédients :

– 1 yaourt nature brassé

– 200g de chèvre frais (type petit billy)

– 2 gros oignons

– 4 échalotes

– 1 cs de moutarde

– 1 cs de vinaigre balsamique

– 1 cs de thym

– sel, poivre

Préparation :

Éplucher et émincer les oignons et échalotes et les faire revenir à feu doux pendant 15 minutes dans une poêle avec un peu d’huile d’olive.

Dans un saladier, mélanger le yaourt, le chèvre, la moutarde, le vinaigre et le thym. Après cuisson, ajouter vos oignons et vos échalotes à la préparation.
Mélanger et assaisonner à votre goût. Laisser au frais jusqu’au moment de servir.

Tartinade oignons, chèvre et échalote / Onion, Shallot and Goat Cheese Spread

English below

I’m sure you took the bets! 😉 Actually there were indications that there would be no recipe dedicated to the basket of week 4 especially as it contained mostly processed products. Here is, I admit very late, the recipe (inspired from here) dedicated to it. It’s excellent on slices of bread as an appetizer or with a piece of meat …

Onion, Shallot and Goat Cheese Spread:

Ingredients:

– 1 greek yoghurt

– 200g fresh goat cheese (like little billy)

– 2 large onions

– 4 shallots

– 1 tablespoon mustard

– 1 tbsp balsamic vinegar

– 1 tbsp thyme

– salt, pepper

Preparation:

Peel and chop the onions and the shallots and cook them over low heat for 15 minutes in a pan with a little olive oil.

In a bowl, combine the yogurt, the goat cheese, the mustard, the vinegar and the thyme. Once cooked, add your onions and shallots to your preparation.
Mix and season to taste. Leave in the fridge until serving.

Purée d’ail / Garlic Mash

Il y avait de l’ail frais dans mon dernier panier. Plutôt que de l’utilser en assaissonnement (je ne vous raconte pas les quantités d’ail et d’oignons que nous consommons à la maison!), j’ai préféré le mettre à l’honneur dans cette préparation toute bête, idéale à servir sur des tartines grillées pour l’apéritif.

Purée d’ail / Garlic Mash :

Ingrédients :

– 100g d’ail frais

– 2 cs d’huile d’olive

– 1/2 cc de sel

Préparation :

Eplucher superficiellement l’ail. Le couper en tronçons de quelques centimètres.

Faire bouillir un peu d’eau et y cuire les gousses d’ail jusqu’à ce qu’elles soient bien molles soit une vingtaine de minutes. Retirer de l’eau. Egoutter.

Mixer jusqu’à obtenir une purée lisse. Ajouter l’huile d’olive et le sel. Mélanger. Servir 🙂 .

Purée d'ail / Garlic Mash

English below

There was fresh garlic in my last basket. Rather than to use it as seaoning (I can not tell you the amount of garlic and onion we eat at home!), I preferred to honuor it in this simple preparation, ideal to serve on toasted bread for an appetizer.

Garlic Mash:

Ingredients:

– 100g of fresh garlic

– 2 tbsp olive oil

– 1/2 teaspoon salt

Preparation:

Peel the garlic superficially. Cut it into lengths of a few centimeters.

Boil some water and cook the garlic until it is soft for about twenty minutes. Remove from water. Drain.

Mix until to get a smooth puree. Add the olive oil and the salt. Mix. Serve :).

Bouchées apéritives festives / Festive Appetizer Bites

Vous cherchez encore une idée d’amuse-bouche sympa pour le réveillon du Nouvel An? Je vous conseille les suivants à condition que vous n’ayez pas encore rangé votre matériel à bredeles! Il faudra effectivement vous munir de vos emporte-pièces favoris pour les découper. C’est une recette repérée et adaptée du numéro de Novembre – Décembre 2013 de « Elle à Table ». C’est super facile à faire et ça présente drôlement bien. 🙂

Bouchées apéritives festives 1 / Festive Appetizer Bites1

Bouchées apéritives festives / Festive Appetizer Bites :

Ingrédients : (pour ~ 60 pièces au total)

– 2 pâtes feuilletées

– 2 jaunes d’oeuf

– 2 cs de graines de sésame

– 2 cs de graines de pavot

Garniture 1 :

– 1 petit pot de tarama

– 1 petit pot d’oeufs de saumon

Garniture 2 :

– 100g de magret de canard fumé et tranché

– une pomme style reinette

– du miel

Préparation :

Préchauffer le four à 200°C.

Etaler les pâtes feuilletées. Découper l’ensemble avec vos emporte-pièces favoris. Dorez les pièces au jaune d’oeuf. Saupoudrer de graines de pavot ou de sésame. Cuire au four pendant environ 10 minutes, jusqu’à obtenir une belle couleur.

Laisser refroidir puis couper en deux et garnir :

Garniture 1 :

Etaler un peu de tarama sur la base d’une pièce. Ajouter quelques oeufs de saumon puis refermer avec l’autre moitié.

Garniture 2 :

Peler la pomme et la couper en fines tranches. Selon la taille de vos pièces, déposer une tranche entière ou une demi sur la base. Ajouter une tranche (ou une demi) de pomme et un peu de miel. Refermer avec l’autre moitié.

Bouchées apéritives festives 2 / Festive Appetizer Bites 2

English below

Are you still looking for a nice appetizer idea for the New Year’s Eve? I recommend the following as long as you have not yet stored your Christmas cookies material! You will actually have to use your favourite for cutting punches. This recipe is adapted from the November-December 2013 edition of « Elle à Table ». It’s super easy to do and it presents really well. 🙂

Festive Appetizer Bites:

Ingredients: (for ~ 60 pieces in total )

– 2 puff pastries

– 2 egg yolks

– 2 tbsp sesame seeds

– 2 tbsp poppy seeds

Filling 1:

– 1 small jar of taramasalata

– 1 small jar of salmon eggs

Filling 2:

– 100g of smoked and sliced duck breast

– 1 apple

– some honey

Preparation:

Preheat the oven to 200 °C.

Roll out the puff pastries. Cut them all ot with your favourite cookie cutters. Brush all parts with the beaten egg yolks. Sprinkle with poppy or sesame seeds. Bake for about 10 minutes until you get a nice colour.

Let cool down, then cut in half and garnish:

Filling 1:

Spread a little taramasalata on the basis. Add some salmon eggs and close with the other half.

Filling 2:

Peel the apple and cut into thin slices. Depending on the size of your puff cookies, put a whole slice or half of duck breast on the base. Add a slice (or half) of apple and a little honey. Cover with the other half.

Magret séché aux baies roses / Dried Duck Breast with Red Peppercorn

Chose rare sur ce blog, voici une recette pure viande! Il s’agit d’une recette très facile à réaliser, idéale pour les jours de fêtes à condition de la faire à temps car le magret doit sécher trois semaines avant d’être consommé. Si vous aimez le magret, n’hésitez pas une seconde : c’est absolument délicieux. Vous pouvez également la décliner avec d’autres épices. Pour en avoir testé plusieurs, ma préférence va à l’association que je vous propose : la saveur poivrée très douce des baies rouges se marie à merveille au magret.

Magret séché aux baies roses / Dried Duck Breast with Red Peppercorn :

Ingrédients :

– 1 magret de canard (que j’irai pour ma part chercher à la ferme de la plume d’or)

– 500g de gros sel

– 100g de baies roses

Préparation :

En plus des ingrédients, il vous faudra une boîte hermétique pouvant contenir le magret et un torchon propre (sans odeur de lessive ou d’adoucissant!)

Dans un premier temps, mettre une couche de gros sel dans le fond de la boîte. Placer le magret par dessus et recouvrir avec le reste de sel. Fermer la boîte et la placer 24 à 72 heures au réfrigérateur.

Après ce temps, sortir le magret de sa croûte de sel. Bien le nettoyer à sec pour faire se débarasser de l’ensemble du sel. Disposer une couche de baies roses sur le torchon. Poser le magret par dessus. Essayer de les répartir le plus uniformément possible sur le magret puis envelopper ce dernier dans le torchon en ficelant bien (tout les moyens sont bons : ficelle, scotch, sparadrap, etc…). Oublier ensuite le torchon et son contenu durant trois semaines minimum dans un coin sec du frigo.

Au final, déballer et déguster! 🙂

Magret séché aux baies roses / Dried Duck Breast with Red Peppercorn

English below

Rare thing on this blog, here is a pure meat recipe ! It is very easy to make, ideal for feast days if you took care to make it in time because the breast has to dry three weeks before being consumed. If you like duck, do not hesitate for a second : it is absolutely delicious. You can also decline with other spices. To have tested several , my preference is the association below: the very sweet peppery flavour of the red peppercorn blends perfectly the duck .

Dried Duck Breast with Red Peppercorn:

Ingredients:

– 1 duck breast (I would buy it at the Ferme de la plume d’or)

– 500g of coarse salt

– 100g red peppercorns

Preparation:

In addition to the ingredients, you will also need a sealed box that can contain the duck and a clean cloth (oudorless, without detergent or fabric softener!)

Initially,put a coarse salt layer in the bottom of the box. Place the duck breast on the top and cover with the remaining salt. Close the box and place 24 to 72 hours in the refrigerator.

After this time, remove the breast from its salt crust. Although dry clean it to get rid of all the salt. Arrange a layer of red peppercorn on the cloth. Place the duck on top. Try to distribute as evenly as possible on the breast then wrap it in the cloth tying it up (all means are good : string, tape, etc…). Then forget the cloth and its contents for a minimum of three weeks in a dry corner of the fridge .

In the end, unpack and enjoy! 🙂