Archives du mot-clé Sauce

Sauce Tomate / Tomato Sauce

Mon dieu : je viens de constater que la dernière recette que j’ai publiée datait d’à peu près un an! En voici une nouvelle, courte et simplissime, inspirée d’ici. Il s’agit d’une excellente base pour tout plat nécessitant une sauce (tomate). Idéale avec un plat de pâtes 🙂 .

Sauce tomate / Tomato sauce:

Ingrédients :

– 2 kg de tomates

– 1 boîte de concentré de tomates

– 5-6 gousses d’ail

– 1 gros oignon

– un peu d’huile d’olive

– 1 cube de bouillon de légumes

– herbes telles que romarin, thym, basilic etc…

– sel, poivre

Préparation :

Hacher l’oignon et l’ail, le faire revenir avec l’huile dans une sauteuse.

Quand l’oignon est transparent, ajouter l’ail puis les tomates fraîches coupées en morceaux, en laissant la peau et les graines. Faire mijoter 20 à 30 min pour que le jus se concentre.

Ajouter le concentré de tomate. Bien mélanger. Retirer du feu. Réduire en purée au mixer plongeant.

Remettre sur le feu. Ajouter les herbes. Rectifier l’assaisonnement et faire mijoter encore 10 min.

Sauce Tomate / Tomato Sauce

English below

My goodness: I just noticed that the last recipe I posted was about a year old! Here’s a new one, short and simple, inspired from here. This is a great base for any dish that requires a (tomato) sauce. Ideal with a pasta dish 🙂 .

Tomato Sauce:

Ingredients:

– 2 kg tomatoes

– 1 tin of tomato paste

– 5-6 garlic cloves

– some olive oil

– 1 vegetable broth cube

– herbs like rosemary, thyme, basil, etc..

– salt, pepper

Preparation:

Chop the onion and the garlic and fry the onion in oil in a saucepan.

When the onion is transparent, add the garlic, then the fresh tomatoes cut into pieces, leaving the skin and seeds. Simmer for 20 to 30 minutes to concentrate the juice.

Add the tomato paste. Mix well. Remove from heat. Puree with a hand blender.

Return to the heat. Add the herbs. Adjust the seasoning and simmer for another 10 minutes.

Onglet à l’échalote / Steak with Shallots

J’ai totalement perdu espoir d’être à jour dans mes publications… Avec beaucoup, beaucoup, de retard, voici la recette dédiée au panier de la semaine 14. Pour une fois, la dominante est charnée, le légume intervenant dans la sauce! 🙂

Onglet à l’échalote / Steak with Shallots:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1000g d’onglet de boeuf

– 200g d’échalotes

– 120g de beurre

– 1-2 cs de farine

– 600ml de vin rouge

– un peu de vinaigre balsamique

– sel, poivre

Préparation :

Peler et émincer finement les échalotes.

Faire fondre la moitié du beurre dans une casserole. Ajouter les échalotes et cuire en remuant jusqu’à ce qu’elles soient fondantes (environ une dizaine de minutes). Ajouter la farine et faire un roux.

Ajouter progressivement le vin rouge. Saler et poivrer. Si la sauce est trop acide, rectifier en ajoutant un peu de vinaigre. Laisser mijoter à feu doux.

Pendant ce temps, faire fondre le reste du beurre dans une pôele à feu vif. Faire cuire l’onglet en le saississant sur toutes ces faces selon la cuisson désirée (environ 15 minutes pour une cuisson à point).

Saler et poivrer la viande et couper en tranches. Napper de sauce à l’échalote.

Bon appétit!

onglet_echalote

English below

I totally lost hope of being up to date in my publications … With many, many, late, here is the recipe dedicated to the basket of the week 14. For once, the dominant is meat, the vegetable is in the sauce! 🙂

Steak with Shallots:

Ingredients: (for 6 persons)

– -1000g hanger steak

– 200g shallots

– 120g butter

– 1-2 tbsp flour

– 600ml red wine

– some balsamic vinegar

– salt, pepper

Preparation:

Peel and thinly slice the shallots.

Melt half of the butter in a saucepan. Add the shallots and cook, stirring until tender(about 10 minutes). Add the flour and make a roux

Gradually add the red wine. Salt and pepper. If the sauce is too acid, rectify by adding a little vinegar. Simmer on low heat.

Meanwhile, melt the remaining butter in a pan over high heat. Cook the hanger steak on all sides according to the desired cooking (about 15 minutes for a medium cooking).

Salt and pepper the meat and slice it. Top with shallot sauce.

Enjoy your meal!

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce

A la maison, nous sommes plus de la moitié (5 n’étant tout bêtement pas divisible par 2 🙂 ) à aimer les plats un peu relevés. Nous aimons, par exemple, beaucoup accompagner nos pâtes avec de la sauce arrabiata. Depuis peu mes hommes se sont mis à sa fabrication maison. Le résultat est excellent et c’est donc leur recette que je vous livre ici.

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce :

Ingrédients : (pour ~1l de sauce)

– un peu d’huile d’olive

– 12 gousses d’ail

– 4 oignons

– 1.6kg de tomates

– 1 poivron rouge

– 1 piment rouge

– 2 piments verts

– sel, poivre

Préparation :

Peler et émincer l’ail et les oignons puis les faire revenir dans une casserole avec un peu d’huile.

Ajouter les tomates pelées (après les avoir plongées dans de l’eau bouillante par exemple) et coupées en quartiers.
Ajouter le poivron coupé en dés puis les piments coupés très finement.

Saler et poivrer à votre goût.

Couvrir et laisser mijoter pendant 45 à 60 minutes.
Servir avec des pâtes. 🙂

Sauce arrabiata / Arrabiata Sauce

English below

At home we are a bit more than the half (5 being stupidly not divisible by 2 🙂 ) to love spicy dishes. We like, for example, to serve our pasta with arrabiata sauce. Recently my men started to manufacture it. The result is excellent and this is their recipe I show you here.

Arrabiata Sauce:

Ingredients: (~ 1l sauce)

– a little olive oil

– 12 garlic cloves

– 4 onions

– 1.6kg tomatoes

– 1 red pepper

– 1 red chilli

– 2 green chillies

– salt, pepper

Preparation:

Peel and mince the garlic and onion and sauté them in a pan with a little oil.

Add the tomatoes (after being immersed in boiling water for example) and quartered.
Add the pepper, diced and the very finely chopped chillies.

Add salt and pepper to taste.

Cover and simmer for 45 to 60 minutes.

Serve with pasta. 🙂

Rôti de dinde sauce jus de pomme / Roasted Turkey with Apple Juice Sauce

Afin de vous faire patienter avant l’apparition du prochain panier de légumes, je continue à dérouler notre menu de Noël. Vous avez déjà eu droit à nos apéritifs. L’entrée est, d’année en année, souvent la même et ainsi vous avez également déjà lu la recette correspondante, celle du foie gras maison. C’est ainsi que j’en viens au plat principal, un rôti de dinde cette année. J’avais reperé la recette de base il y a quelques temps dans ma version électronique du magazine canadien « Ricardo » de Novembre – Décembre 2013. Elle est également directement disponible en ligne ici. Pour avoir déjà cuisiné la dinde selon de nombreuses façons, je dois féliciter cette recette pour préserver une viande goûteuse et juteuse. Bref, encore une recette que je vous conseille fortement.

Rôti de dinde sauce jus de pomme / Roasted Turkey with Apple Juice Sauce :

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

– 7 cc de sel

– 1/4 cc de cannelle moulue

– 1 dinde d’environ 4 kg

– 85g de beurre non salé, ramolli

– 750ml de jus de pomme

– 250ml de bouillon de poulet

– 250ml de porto

– 2 cs de farine

– 1 cs de miel

Préparation :

Marinade :

Dans un bol, mélanger tous sel et cannelle pour former le sel aromatisé. Réserver.

Sur un plan de travail, déposer la dinde, poitrine vers le haut. Du bout des doigts, détacher la peau de la chair de la poitrine et des cuisses, en faisant attention de ne pas déchirer la peau. Saler l’intérieur de la dinde avec 1 cs du sel aromatisé. Parsemer le reste du sel sous la peau en insistant sur la poitrine et les cuisses. Couvrir d’une pellicule de plastique et réfrigérer trois jours (mieux mais fonctionne aussi sans ce délai).

Cuisson :

Préchauffer le four à 220 °C. Dans une grande rôtissoire munie d’une grille, déposer la dinde, poitrine vers le haut. Éponger la peau de la dinde avec du papier absorbant et la badigeonner avec un peu de beurre.

Verser la moitié du jus de pomme, le bouillon et le porto dans le fond de la rôtissoire. Cuire au four 30 minutes. Réduire la chaleur du four à 170 °C et poursuivre la cuisson environ 1h30 ou jusqu’à ce qu’un thermomètre à viande inséré dans la cuisse, sans toucher l’os, indique 82 °C. Ajouter du bouillon au besoin. Réserver la dinde dans un plat de service et laisser reposer environ 30 minutes sans couvrir de papier d’aluminium.

Sauce :

Déglacer la rôtissoire avec le reste du jus de pomme et dégraisser à l’aide d’une grosse cuillère. Réserver dans un bol.

Dans une casserole, faire fondre le reste du beurre. Ajouter la farine et poursuivre la cuisson en remuant jusqu’à ce que le mélange commence à dorer, soit environ 2 minutes. Ajouter le jus de cuisson de la dinde, le miel et porter à ébullition en remuant à l’aide d’un fouet. Laisser mijoter environ 5 minutes, jusqu’à ce que la sauce épaississe. Rectifier l’assaisonnement.

Trancher la dinde et servir avec la sauce et la farce traditionnelle aux pommes et aux saucisses (recette à venir!). 🙂

Rôti de dinde sauce jus de pomme / Roasted Turkey with Apple Juice Sauce

English below

To make you wait before the next basket of vegetables, I continue with our Christmas menu. You have already seen our appetizers. The first dish is, from year to year, often the same and so you also already read the corresponding recipe, that of home made foie gras. Thus I come to the main course, a roasted turkey this year. I spotted the recipe sometime ago in my electronic version of the Canadian magazine « Ricardo » of November-December 2013. It is also readily available online here. Having already cooked turkey in many ways, I must congratulate this recipe to preserve tasty and juicy meat. In short, another recipe that I highly recommend .

Roasted Turkey with Apple Juice Sauce:

Ingredients: (for 6-8 people)

– 7 tsp salt

– 1/4 tsp ground cinnamon

– 1 turkey of about 4kg

– 85g unsalted butter, softened

– 750ml of apple juice

– 250ml chicken stock

– 250ml of port wine

– 2 tbsp flour

– 1 tablespoon honey

Preparation:

Marinade:

In a bowl, mix the salt and the cinnamon to form the flavoured salt. Set aside.

Put the turkey on a worktop, breast side up. With your fingertips, remove the skin from the meat, being careful not to tear the skin. Salt the inside of the turkey with 1 tablespoon of flavoured salt. Sprinkle the remaining salt under the skin emphasizing the chest and thighs. Cover with plastic wrap and refrigerate for three days (better but it also works without delay).

Cooking:

Preheat the oven to 220 °C. In a large roasting pan with a rack , put the turkey, breast side up. Blot the skin of the turkey with paper towels and brush with a little butter .

Pour half of the apple juice, the broth and the port wine in the bottom of the pan. Cook for 30 minutes. Reduce the oven temperature to 170 °C and bake for about 1h30 or until a meat thermometer inserted into the thigh without touching the bone, reads 82 °C. Add the broth as needed. Set the turkey aside in a serving dish and let stand about 30 minutes without covering with foil .

Sauce:

Deglaze the pan with the rest of the apple juice and degrease it using a large spoon. Put aside in a bowl .

In a saucepan, melt the remaining butter. Add the flour and cook, stirring until the mixture begins to brown, about 2 minutes. Add the cooking juice of the turkey, the honey and bring to boil, stirring with a whisk. Simmer for about 5 minutes, until the sauce thickens. Adjust the seasoning .

Slice the turkey and serve with the sauce and the traditional stuffing with apples and sausage (recipe to come!). 🙂

Raïta au concombre et à la menthe / Cucumber and Mint Raita

Kesako la raïta? La raïta est un condiment indien à base de yaourt utilisé comme sauce ou dip. Préparée avec différentes épices, en particulier cumin et poivre, presque ominiprésents, la base est constituée d’un légume voire d’un fruit. Très rafraîchissante dans la version que je vous propose, elle accompagne à merveille curry et barbecues…

C’est donc une raïta de concombre que je vous propose pour accomoder les concombres de la semaine dernière (je sais : je ne suis pas en avance dans la publication de la recette du panier!)

Raïta au concombre et à la menthe / Cucumber and Mint Raita :

Ingrédients :

– 250ml yaourt nature (type à la grecque)

– ½ concombre

– 1 poignée de feuille de menthe

– 1 bonne pincée de sel

– ½ -1 piment vert, épépiné et haché finement (facultatif)

Préparation :

Couper le concombre en deux dans le sens de la longueur, le vider de ses graines et le râper sur une grosse grille.
Enrouler le concombre râpé dans un torchon et presser pour extraire tout l’excès d’eau.

Hâcher finement les feuilles de menthe.

Dans un saladier, mélanger tous les ingrédients et servir frais en accompagnement.

Raïta au concombre et à la menthe / Cucumber and Mint Raita

English below

What’s raita? Raita is an Indian condiment made ​​with yogurt used as sauce or as dip. Prepared with different spices, especially cumin and pepper, almost omnipresent, the base consists of a vegetable or a fruit. Very refreshing in the version that I propose, it goes wonderfully with curry and barbecues …

So it’s a cucumber raita that I propose to accommodate the cucumbers of last week (I know I’m not ahead in the publication of the recipe of the basket!)

Cucumber and Mint Raita:

Ingredients:

– 250ml natural yoghurt (Greek type)

– ½ cucumber

– a handful of mint leaves

– a good pinch of salt

– ½ -1 green pepper, seeded and finely chopped (optional)

Preparation:

Cut the cucumber in half lengthwise, drain the seeds and grate it on a coarse grid. Wrap the grated cucumber in a tea towel and squeeze out any excess water.

Finely chop the mint leaves.

In a bowl, combine all ingredients and serve chilled as an accompaniment.