Archives du mot-clé Chou

Spaghettis au bacon et chou frisé / Bacon and Kale Pasta

Je ne suis toujours pas à l’heure pour la publication des recettes… Encore une fois, bien que le panier de la semaine 8 ait bien été livré, voilà seulement la recette dédiée au panier de la semaine 6! 🙂 Il s’agit cette fois d’une composition personnelle que nous avons tous beaucoup appréciée.

Spaghettis au bacon et chou frisé / Bacon and Kale Pasta:

Ingrédients:

– 250g de chou frisé

– 10 tranches de bacon

– 4 gousses d’ail

– 2 cs d’huile d’olive

– 250ml de vin blanc

– 400ml de crème fraîche

– sel, poivre

– 50g de pistaches concassées (facultatif)

– 500g de spaghettis

Préparation:

Laver et couper le chou frisé et le bacon en petites lanières.

Peler et écraser l’ail. Mettre un l’huile d’olive dans une poêle. Y faire revenir l’ail et le bacon. Laisser brunir. Ajouter le chou frisé puis le vin. Laisser évaporer.

Pendant ce temps, faire cuire les pâtes dans un grand volume d’eau salée

Lorsque le vin est réduit, ajouter la crème fraîche. Laisser cuire une dizaine de minutes. Ajouter les pistaches en fin de cuisson. Mélanger. Servir avec du parmesan en nappant les pâtes.

Spaghettis au bacon et chou frisé / Bacon and Kale Pasta

English below

I’m still not on time to publish the recipes… Again, although the basket of week 8 has been delivered, here is only the recipe dedicated to the basket of week 6! This time it is a personal composition that we have all enjoyed.

Bacon and Kale Pasta:

Ingredients:

– 250g of kale

– 10 slices of bacon

– 4 garlic cloves

– 2 tablespoons olive oil

– 250ml of white wine

– 400ml of crème fraîche

– salt, pepper

– 50g of crushed pistachios (optional)

– 500g of spaghetti

Preparation:

Wash and cut the kale and the bacon into small strips.

Peel and crush the garlic. Put the olive oil in a frying pan. Add the garlic and bacon. Brown. Add the kale then the wine. Allow to evaporate.

Meanwhile, cook the pasta in a large volume of salted water.

When the wine is reduced, add the crème fraîche. Cook for about ten minutes. Add the pistachios at the end of cooking. Mix. Serve with Parmesan cheese over the pasta.

Publicités

Chou rouge braisé aux épices / Spiced braised red cabbage

Voici la recette de la semaine 2. Une merveilleuse! 🙂 Je l’ai essayé une première fois à Noël, il y a deux ans. Et depuis elle ne nous quitte plus. Elle ne pourrait pas être plus facile et le résultat est vraiment fantastique. Le chou est parfaitement cuit et épicé. Nous adorons tous à la maison. 🙂

Chou rouge braisé aux épices / Spiced braised red cabbage::

Ingrédients:

– 1 anis étoilé

– 1 bâton de cannelle

– 5 gousses de cardamome

– 1 petit chou rouge (environ 900g)

– 1 gousse d’ail

– 2 gros oignons hachés

– 1 pomme, style reinette, pelée, épépinée et finement hachée

– 3 cs de cassonade

– 3 cs de vinaigre balsamique

– 25g de beurre

Préparation :

Chauffer le four à 150 ° C.

Mettre l’anis étoilé, le bâton de cannelle et les gousses de cardamome au centre d’un petit carré de mousseline, et attachez les extrémités ensemble pour faire un sac. Mettre le sac d’épices dans une casserole avec couvercle pouvant passer au four.

Enlever les feuilles jaunes ou dures du chou. Couper en quartiers, puis enlever et jeter le noyau. Couper le chou finement et le mettre dans le plat avec l’ail, les oignons, la pomme et le sucre brun.

Ajouter le vinaigre et le beurre. Couvrir et faire cuire pendant 2 à 3 heures, en remuant deux fois pendant la cuisson – le chou doit être tendre mais pas moelleux.

Retirer le sac à épices et servir.

Chou rouge braisé aux épices / Spiced braised red cabbage

English below

This is the recipe for week 2. A wonderful one! 🙂 I tried it first at Christmas, two years ago. It couldn’t be easier and the result is fantastic. The cabbage is perfectly cooked and spiced. We love it all at home. 🙂

Spiced braised red cabbage:

Ingredients:

– 1 star anise

– 1 cinnamon stick

– 5 cardamom pods

– 1 small red cabbage (about 900g)

– 1 garlic clove

– 2 large onions, chopped

– 1 Bramley apple, peeled, cored and finely chopped

– 3 tbsp brown sugar

– 3 tbsp balsamic vinegar

– 25g butter

Preparation:

Heat the oven to 150 °C.

Put the star anise, cinnamon stick and cardamom pods in the centre of a small square of muslin, and tie the ends together to make a bag. Put the spice bag in a medium flameproof casserole dish.

Remove any wilted or tough outer leaves from the cabbage. Cut it into quarters, then remove and discard the core. Shred the cabbage finely and layer up in the dish with the garlic, onions, apple and brown sugar.

Spoon over the vinegar and dot the top with the butter. Cover with a lid and cook for 21/2-3 hrs, stirring twice during cooking – the cabbage should be tender but not mushy.

Remove the spice bag and serve.

Baechu Kimchi / Chou chinois au piment / Chinese Cabbage with Chili

Ou plus connu sous le simple terme de « Kimchi ». C’est une des préparations de base de la cuisine coréenne qui l’utilise avec toutes sortes de légumes. La version la plus classique est majoritairement composée de chou chinois. J’ai eu la chance d’y goûter sur place lors de mon séjour à Busan. J’ai trouvé cela excellent à manger avec du riz. Mais contrairement aux autochtones que j’ai vu faire, je n’irai pas m’en servir au petit déjeuner…

A mon retour de Corée, j’avais dans ma valise quelques ingrédients typiques de la cuisine coréenne dont un flacon de piment, élément indispensable de cette préparation. Il y avait aussi un livre de cuisine coréenne dont j’inaugure (après 6 mois!) l’utilisation. La recette du Baechu Kimchi est principalement inspirée de ce que j’ai pu y lire. J’ai toutefois aussi parcouru la toile à ce sujet et constaté qu’il y avait pratiquement autant de recettes différentes que d’auteurs! J’y apporte donc ma propre contribution ici. 🙂

Baechu Kimchi / Chou chinois au piment / Chinese Cabbage with Chili :

Ingrédients :

– 1 chou chinois

– 100g de radis noir

– 30g de poudre de piment (jusqu’à 200g dans certaines lectures et Dieu sait qu’il déménage le piment coréen!)

– 1/2 pomme (ou poire)

– 5 gousses d’ail

– ~3-4 cm de gingembre

– 3-5 cs de nuoc mam

– 1/2 bouquet de ciboulette fraîche ciselé ou 6 cs de sa forme deshydratée

– 200g de sel dans 750ml d’eau pour la marinade.

Préparation :

Nettoyer et laver le chou. L’effeuiller complètement ou juste le couper en deux dans le sens de la longueur. Placer le chou dans un récipient adapté et l’arroser avec la préparation d’eau et de sel. Laisser mariner 8 à 12 heures au frais en mélangeant de temps à autre. Après ce temps, rincer le chou et bien l’égoutter, en le pressant pour faire sortir l’eau excédentaire.

Préparer alors l’assaissonnement. Laver et peler le radis noir et le râper. Peler et râper le gingembre et la pomme également. Ecraser les gousses d’ail. Réunir ces ingrédients dans un saladier. Ajouter le piment, la ciboulette et le nuoc mam. Mélanger. Avec votre main, protégée par un gant en plastique, tartiner les feuilles de chou avec cette préparation, les rouler et les déposer dans un récipient hermétique. Pour ma part, j’ai bêtement coupé le chou en morceaux et mélangé l’ensemble dans le saladier, puis transféré dans des pots.

Conserver les pots au réfrigérateur. Déguster de suite ou non. Le kimchi se conserve des mois, et certains attendent plusieurs semaines avant de l’utiliser. A vous de voir! 😉

Baechu Kimchi / Chou chinois au piment / Chinese Cabbage with Chili

English below

Or better known under the simple term « Kimchi ». This is one of the basic preparations of Korean cuisine that is made with all kinds of vegetables. The more traditional version consists mainly of Chinese cabbage. I had the chance to taste it on the spot during my stay in Busan. I found it really great to eat with rice. But unlike native I saw doing, I will not serve some for breakfast …

On my return from Korea, I had in my suitcase a few typical ingredients of Korean cuisine as a bottle of chili powder, an essential element of this preparation. There was also a Korean cookbook I finally open (after 6 months!) . The recipe of Baechu Kimchi is mainly inspired by what I have read in it. However, I also browsed the web on this subject and found that there were almost as many different recipes as there are authors! So I bring my own contribution here. 🙂

Chinese Cabbage with Chili:

Ingredients:

– 1 Chinese cabbage

– 100g radish

– 30g chilli powder (up to 200g in some readings and God knows how hot the Korean chili is!)

– 1/2 apple (or pear)

– 5 cloves of garlic

– ~ 3-4 cm ginger

– 3-5 tablespoons nuoc nam

– 1/2 bunch chopped fresh chives or 6 tbsp under dehydrated form

– 200g of salt in 750 ml of water for the marinade.

Preparation:

Clean and wash the cabbage. Peel off the leaves completely or just cut it in half lengthwise. Place the cabbage in a suitable container and sprinkle with the preparation of water and salt. Let marinate during 8-12 hours in a cool place, stirring occasionally. After this time, rinse the cabbage and drain well, pressing it to release the excess water.

Then prepare the seasoning. Wash and peel the radish and grate it. Peel and grate the ginger and the apple too. Crush the garlic cloves. Combine these ingredients in a bowl. Add the chili powder, the chives and the fish sauce. Mix. With your hand protected by a plastic glove, spread the cabbage leaves with this mixture, roll them and place them in an airtight container. For my part, I foolishly cut the cabbage into pieces and mixed all together in the bowl, then transferred to pots.

Keep the pots in the refrigerator. Enjoy immediately or not. The kimchi will keep for months, and some will wait several weeks before use. As you want! 😉

Velouté « Pot au Feu » / « Stew » Cream

C’est le nom que je donne à une soupe réalisée à partir des inmangés du panier ou encore à partir du sachet « Pot au feu ». Il s’agit donc d’un mélange de légumes qui généralement s’articule autour de carottes, choux blanc et de pommes de terre. Les proportions des uns et des autres peuvent être variables selon ce qui sédimente dans votre frigo! Pour l’instant nous n’avons pas encore été déçus par un mélange. Et même notre chouphobe en mange!

Et comme je viens de voir qu’il y a un super concours sur le thème « Bar à soupes » organisé par Sophie d’ Accrogourmandise j’en profite pour y participer. Vous avez jusqu’au 11 mars 2012 pour lui envoyer vous aussi votre recette de soupe!

Velouté « Pot au Feu » / « Stew » Cream :

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

– 1 oignon

– 5 carottes

– 2 pommes de terre

– 1/4 céleri rave

– 1/4 de chou blanc

– 3-4 navets

– 2 cs d’huile d’olive

– 150ml de vin (blanc ou rosé)

– 750ml de bouillon de légumes

– 150ml de crème fraîche

Préparation :

Laver et peler, le cas échéant, les légumes. Les couper en gros morceaux.

Dans une grande casserole, faire revenir les oignons, les carottes et le céleri dans l’huile d’olive. Lorsqu’ils commencent à brunir, ajouter le vin. Faire évaporer puis ajouter les autres légumes. Laisser mijoter quelques minutes puis ajouter le bouillon.

Faire cuire environ une demi-heure, jusqu’à ce que tous les légumes soient tendres. Retirer du feu. Mixer pour obtenir une texture veloutée. Ajouter la crème. Mixer pour homogénéïser. Servir.

Velouté "Pot au Feu" / "Stew" Cream

English below

This is the name I give to a soup made from the uneaten vegetables or the « stew » bag from the basket. It is therefore a mixture of vegetables that usually revolves around carrots, white cabbage and potatoes. The proportions of each other can be variable depending on what settles in your fridge! For now we have not yet been disappointed by any mixture. And even our kalephobic eats this soup!

And as I just saw that there is a great competition on the theme « Soup Bar » organized by Sophie of Accrogourmandise I took the opportunity to participate. You have until March 11, 2012 to also send her your soup recipe!

« Stew » Cream :

Ingredients : (for 6-8 people)

– 1 onion

– 5 carrots

– 2 potatoes

– 1/4 celeriac

– 1/4 white cabbage

– 3-4 turnips

– 2 tablespoons olive oil

– 150ml of wine (white or rosé)

– 750ml vegetable stock

– 150ml fresh cream

Preparation :

Wash and peel, when appropriate, the vegetables. Cut into chunks.

In a large saucepan, fry the onions, the carrots and the celery in the olive oil. When they start to brown, add the wine. Let evaporate and then add the other vegetables. Simmer a few minutes then add the broth.

Cook for about half an hour, until all vegetables are tender. Remove from heat. Mix to obtain a velvety texture. Add the cream. Mixer to homogenize. Serve.

Tagliatelles au chou pointu, viande hachée et chèvre / Tagliatelle with cabbage, minced meat and goat cheese

Si vous suivez ce blog, vous vous rappelez peut-être que je compte parmi mes goûteurs un farouche réfractaire au chou sous toutes ses formes… Rares sont les opérations de masquage réussies où mon formidable détecteur de la moindre trace de chou ne se rend pas compte qu’il est entrain d’en manger!

Et bien, cette dernière recette à réussi à duper mon anti-chou favori! Bien qu’il n’ai pas demandé à en reprendre, il a sagement fini presque toute son assiette. Si vous avez les mêmes à la maison, essayez, ça marche! Le fromage de chèvre masque agréablement les saveurs parfois trop prononcées des chous (pas seulement pointus :grin:).

Tagliatelles au chou pointu, viande hachée et chèvre / Tagliatelle with cabbage, minced meat and goat cheese :

Ingrédients : (6-8 personnes)

– 750g de tagliatelles

– 1 kg de viande de boeuf hachée

– 100g de fromage de chèvre

– 2 gousses d’ail

– 100ml de crème fraîche

– 1 cc d’épice à chili

– 1 cc de cumin en poudre

– sel, poivre

– du parmesan pour servir (facultatif)

Préparation :

Emincer l’ail et le faire revenir dans une casserole anti-adhésive. Ajouter la viande hachée. Faire revenir en remuant de temps en temps jusqu’à ce que la viande soit cuite. Ajouter alors l’épice à chili, le cumin, le sel et le poivre. Bien mélanger.

Nettoyer le chou et le couper en grosses lanières. Ajouter le chou en à la viande hachée et cuire durant un bon quart d’heure jusqu’à ce que le chou soit très tendre. Ajouter le chèvre coupé en rondelles au mélange viande hachée/ chou. Le laisser fondre. Ajouter la crème fraîche.

Pendant ce temps, faire bouillir de l’eau salée. Y faire cuire les tagliatelles « al dente ». Les égoutter.

Servir les pâtes dans des assiettes, recouvrir du mélange chou / viande hachée / chèvre parsemer de parmesan et ajouter éventuellement une rondelle de chèvre.

Bon appétit!

In English here

Tagliatelles au chou pointu, viande hachée et chèvre / Tagliatelle with cabbage, minced meat and goat cheese

Parmentier de chou-fleur à la viande hâchée / Cauliflower and minced meat parmentier

J’ai bien failli ne pas publier de recette cette semaine car je suis débordée! Voici donc in extremis de quoi épuiser le panier de la semaine dernière si ce n’est pas encore fait!

Parmentier de chou-fleur à la viande hâchée / Cauliflower and minced meat parmentier

Parmentier de chou-fleur à la viande hâchée / Cauliflower and minced meat parmentier :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1 chou-fleur

– 1kg de pommes de terre

– 700g de viande hâchée (boeuf à 5% de MG de préférence)

– 2 gousses d’ail

– sel, poivre

– 100g de mascarpone

– 150g de fromage râpé

Préparation :

Préchauffer le four à 180°C.

Nettoyer le chou-fleur et le couper en gros bouquets. Laver et peler les pommes de terre et les couper en moitié. Placer l’ensemble dans un auto-cuiseur. Cuire durant 25 minutes.

Pendant ce temps, faire revenir l’ail dans une poêle anti-adhésive. Ajouter la viande hâchée et laisser mijoter à feu vif jusqu’à ce qu’elle soit cuite. Assaissonner à votre goût. Ajouter ensuite le mascarpone. Le faire fondre en remuant. Retirer du feu.

Lorsque les légumes sont cuits, les écraser grossièrement à l’aide d’une fourchette. Placer une première couche de pommes de terre et de chou-fleur écrasés dans le fond d’un plat allant au four. Recouvrir avec la viande hachée. La surmonter d’une nouvelle couche de légumes. Terminer par le fromage râpé.

Réchauffer au four durant 20 minutes. Servir avec une salade.

In English here

Soupe au chou et chorizo / Chorizo and cabbage soup / Caldo (verde) branco

La vedette = le choux! Il s’agit encore une fois d’un billet publié sur l’ancienne version de ce site et remise au goût du jour. Comme je le disais, l’inspiration de cette recette vient du Caldo Verde : mon mari est grand fan de France Inter qu’il écoute régulièrement dans sa voiture. Une des émissions qu’il suit avec plaisir est « Et pourtant elle tourne » avec sa rubrique « Dans les cuisines du monde » de Marie-Pierre Planchon.

Un jour , il m’a donc vanté une recette l’ayant fait saliver: une soupe portuguaise le « Caldo Verde » ou bouillon vert. Bien que le chou de la semaine ne soit pas vert, cette recette se décline très bien avec différents type de choux, donc cette semaine en version « Caldo Branco » qui devient même rojo sous l’effet du chorizo…

Soupe au chou et chorizo / Chorizo and cabbage soup / Caldo (verde) branco

Soupe au chou et chorizo / Chorizo and cabbage soup / Caldo (verde) branco

Ingrédients: (pour 6 personnes)

– 250-400g de chou blanc (soit 1/5 d’un chou standard)

– 4 pommes de terre

– 1 gousse d’ail

– 1 oignon

– 1,5 l d’eau

– 1 cc de sucre

– sel, poivre

– 1/2 chorizo coupé en quart de rondelles

Préparation:

Eplucher et émincer la gousse d’ail et l’oignon. Les faire revenir dans une grande casserole. Ajouter le sucre et cuire jusqu’à léger brunissement. Verser l’eau. Ajouter les pommes de terre coupées en morceaux. Porter à ébullition et laisser cuire 30 mn. Mixer l’ensemble ou écraser les pommes de terre dans le bouillon à l’aide d’une fourchette.

Couper le chou en très fine julienne. Ajouter la julienne au bouillon. Ajuster l’assaisonnement avec sel (beaucoup) et poivre (beaucoup aussi). Laisser encore mijoter. Pendant ce temps, couper le chorizo et l’ajouter au bouillon. Laisser cuire environ 15 mn et servir avec des galettes de maïs…

In English here