Panier semaine 16 / Basket Week 16

Nous sommes en semaine paire. Comme vous l’aurez compris, c’est le rendez-vous avec le panier! Voici donc notre panier de la quinzaine de la Ferme Saint André! On y trouve :

- 500g d’asperges
- 400g de carottes
- 600g de pommes de terre charlotte
- 200g de poireaux
- 2 bottes de radis rouges
- 250g d’épinards jeunes pousses
- 250g de mesclun-cresson

Panier semaine 16 / Basket Week 16

We pair week. As you can see, it is the appointment with the basket! Here is our basket of fifteen Ferme Saint André! It includes:

- 500g asparagus
- 400g of carrots
- 600g charlotte potatoes
- 200g leeks
- 2 bunches of red radishes
- 250g spinach seedlings
- 250g mesclun, watercress

Poêlée paysanne au chou et lardons / Farmer’s Skillet with Cabbage and Bacon

C’est en recevant la panier de la quinzaine que j’ai remarqué que j’avais complètement oublié de publier la recette du précédent panier! J’ai bien pris une photo, pensé à la rédaction mais n’ai rien mis en page. C’est donc l’objet de ce billet, vite avant la description du prochain panier. :)

Il s’agit d’une recette simple et savoureuse que même mon chouphobe a mangé sans trop râler…

Poêlée paysanne au chou et lardons / Farmer’s Skillet with Cabbage and Bacon :

Ingrédients :

- 1 chou blanc cabus

- 1.2kg de pommes de terre

- 200g de lardons

- un peu d’huile d’olive

- sel, poivre

Préparation :

Laver et nettoyer le chou. Enlever les grosses nervures. Couper en grosse lanières. Les faire ramollir dans une poêle avec un peu d’eau. Réserver.

Pendant ce temps éplucher les pommes de terre. Les couper en fies rondelles. Les faire frire dans une poêle avec de l’huile d’olive. Cuire et remuer souvent jusqu’à ce que les rondelles soient bien cuites et aient bien bruni, soit environ 15 à 20 minutes. Ajouter les lardons puis le chou. Cuire encore quelques minutes puis servir. Bon appétit.

Poêlée paysanne au chou et lardons / Farmer's Skillet with Cabbage and Bacon

English below

It is whilst receiving my last basket that I noticed that I completely forgot to post the recipe of the previous one! I have taken a photo, thought of writing the post but did nothing. It is therefore the purpose of this post, quick before the description of the next basket. :)

It is simple and tasty recipe that even my anticabbage ate without bitching…

Farmer ‘s Skillet with Cabbage and Bacon:

Ingredients:

- 1 white head cabbage

- 1.2kg potatoes

- 200g bacon

- a bit of olive oil

- salt and pepper

Preparation:

Wash and clean the cabbage. Remove the large veins. Cut into large strips. Soften them in a pan with a little water. Set aside.

Meanwhile peel the potatoes. Cut them into thin slices. Fry in a pan with some olive oil. Cook and stir frequently until the slices are cooked and have nicely browned , about 15-20 minutes. Add the bacon and the cabbage. Cook a few minutes then serve. Good appetite.

Pleine Ouverture / Fully Open

"A pleine ouverture", thème de la semaine du Projet Photo Renouvelable de la Fille de la Sardine pouvait s’illustrer techniquement ou visuellement…

J’ai, pour ma part, choisi la deuxième interprétation :) . Et je ne pense pas être la seule à avoir été chercher une inspiration florale. Il s’agit d’une fleur de lys blanche à l’apogée de sa floraison. Elle faisait partie d’un beau bouquet uniquement composé de lys en boutons que j’ai eu peur de ne jamais voir éclore!

Rendez-vous pour le récapitulatif du thème sur Flick’r et rendez-vous pour "Thème libre" la semaine prochaine.

Fleur de lys / Lily Flower

"Fully open", theme of the week of the Renewable Photo Project of La Fille de la Sardine could be illustrated technically or visually…

I, for my part, chose the second interpretation :). And I do not think that I will be the only one to have been searching for a floral inspiration. It is a white lily at the peak of blooming. It was part of a beautiful bouquet composed only of lily buds that I was afraid of never seeing hatch!

Appointment for the summary of the theme on Flick’r and see you for "Free Theme" next week.

Petits Pains Briochés au Chocolat et à la Fève Tonka / Chocolate and Tonka Hot Cross Buns

Vendredi prochain c’est Vendredi Saint et jour férié en Alsace! :) Dans sa version de base, sans chocolat ni fève Tonka, il s’agit d’une recette anglo-saxonne typique pour Pâques.J’en ai gardé la base briochée et la croix pour ces délicieux petits pains, excellents servis tièdes pour le petit déjeuner des matins des fêtes de Pâques…

Petits Pains Briochés au Chocolat et à la Fève Tonka / Chocolate and Tonka Hot Cross Buns :

Ingrédients :

- 375 ml de lait tiède

- 1 sachet (7g) sachet de levure de boulanger déshydratée

- une pincée de sel

- 480g de farine

- 50g de cacao

- 1/2 cc de fève tonka râpée

- 60 g de beurre à température ambiante

- 2 cs de sucre

- 100g de pépites de chocolat

- 1 oeuf

- 80ml d’eau, 15g de cacao et 15g de farine (pour la croix en pâte)

- quelques cuillères à soupe de confiture (par exemple de la confiture d’abricot)

Préparation :

Verser le lait dans un bol et ajouter la levure , le sel et une pincée de sucre . Remuer légèrement puis laisser reposer jusqu’à obtenir un mélange mousseux – environ 10 minutes.

Verser la farine et le cacao dans un saladier. Mélanger. Ajouter le beurre, le sucre, les pépites de chocolat et la fève tonka. Ajouter l’oeuf au mélange lait-levure et verser le tout dans le saladier. Mélanger jusqu’à obtenir une pâte molle puis continuer à pétrir jusqu’à obtenir une consistance lisse. Couvrir et laisser gonfler dans un endroit chaud jusqu’à ce que la pâte ait doublé de volume soit environ une heure.

Pétir à nouveau. Diviser en 12 portions égales. Placer les sur une plaque à pâtisserie graissée. Couvrir le plateau et laisser reposer encore 30 minutes ou jusqu’à ce que les parts aient doublé de volume. Préchauffer le four à 200 ° C.

Afin de façonner les croix, mélanger ensemble la farine, le cacao et l’eau pour obtenir une pâte lisse. La mettre dans un sac en plastique (ou une poche à douille avec un embout très fin), couper une petite entaille dans un coin, et tracer une croix sur le dessus de chaque petit pain.

Cuire pendant 10 minutes, puis réduire la chaleur à 180°C et cuire pendant 15 minutes jusqu’à ce que les pains sonnent creux lorsqu’on tape dessus. Retirer du four et laisser refroidir sur une grille. Glacer avec un peu de confiture. Servir.

Petits Pains Briochés au Chocolat et à la Fève Tonka / Chocolate and Tonka Hot Cross Buns

English below

Next Friday is Good Friday and holiday in Alsace! :) In its basic version , without chocolate or tonka bean, this is a typical Anglo -Saxon recipe for Easter. I’ve kept the brioche base and the cross of these delicious buns, excellent served warm for breakfast mornings of Easter…

Chocolate and Tonka Hot Cross Buns:

Ingredients:

- 375 ml of warm milk

- 1 pack (7g) dried yeast

- a pinch of salt

- 480g flour

- 50g cocoa

- 1/2 tsp grated tonka bean

- 60g butter at room temperature

- 2 tbsp sugar

- 100g of chocolate chips

- 1 egg

- 80ml of water, 15g flour 15g cocoa ( for the cross paste )

- a few tablespoons of jam (eg apricot jam )

Preparation:

Pour the milk into a bowl and add the yeast, the salt and a pinch of sugar. Toss lightly and let stand until frothy, about 10 minutes.

Sift the flour and the cocoa into a bowl. Mix. Add the butter, the sugar, the chocolate chips and the tonka bean. Add the egg to the milk-yeast mixture and pour into the bowl. Mix until to get a soft dough and continue to knead until smooth. Cover and let rise in a warm place until the dough has doubled in volume, about one hour .

Knead again. Divide into 12 equal portions. Place on a greased baking sheet. Cover and let stand for 30 minutes or until the buns have doubled in volume. Preheat the oven to 200 ° C.

To shape the cross, mix together the flour, the cocoa and the water to get a smooth paste. Put it in a plastic bag (or a pastry bag with a fine tip) , cut a small notch in one corner, and draw a cross on the top of each bun.

Bake for 10 minutes, then reduce the heat to 180 ° C and bake for 15 minutes until the buns sound hollow when tapped. Remove from the oven and let cool down on a rack. Glaze with some jam. Serve.

Droite(s) / Line(s)

Il y avait bien des manière d’interpréter "Droite(s)", thème de la semaine du Projet Photo Renouvelable de la Fille de la Sardine. J’en suis restée à l’une de ses significations de base : la ligne géométrique.

Bien que vous n’en n’ayez pas l’impression les lignes ci-dessous sont bien des droites! Il s’agit de la célèbre illusion d’optique dite du mur du café fut décrite la première fois par le Docteur Richard Gregory, psychologue anglais. Il a observé ce curieux effet dans les carreaux de faïence du mur extérieur d’un café de Bristol.

Pour créer cette illusion, les colonnes de carreaux sombres et clairs sont légèrement décalées à chaque rang pour former une ondulation. Il est nécessaire, pour que l’illusion s’opère, que chaque brique soit entourée d’un mortier, idéalement de teinte intermédiaire à celles des carreaux.

Rendez-vous pour le récapitulatif du thème sur Flick’r et rendez-vous pour "A pleine ouverture" la semaine prochaine.

Illusion d'optique / Optical Illusion

There were many ways to interpret "Line(s)", the theme of the week of the Renewable Photo Project of La Fille de la Sardine. I stayed in one of its basic meanings : the geometrical line.

Although you do not have the impression, the lines below are straight! This is the famous optical illusion called the coffee wall that was first described by the Doctor Richard Gregory, British psychologist . He observed this curious effect in the tiles outside a cafe wall in Bristol.

To create this illusion , the columns of dark and light tiles are slightly offset to each row to form a ripple. It is necessary for the illusion to occur, that each block is surrounded by a mortar, ideally an intermediate hue to those of tiles.

Appointment for the summary of the theme on Flick’r and see you for "Fully open" next week.

Panier semaine 14 / Basket Week 14

Semaine paire = semaine du panier :) ! Voici à nouveau notre panier de la quinzaine de la Ferme Saint André! On y trouve :

- 350g de choux de Bruxelles
- 600g de chou blanc cabus
- 60g de cresson
- 160g d’endives
- 370g de pissenlit
- 1 botte de radis
- 1 petit feuilleté aux pleurotes
- 1 tourte choucroute aux pleurotes

Panier semaine 14 / Basket Week 14

Pair week = week of the basket :) ! Here is again our basket from the Ferme Saint André! It includes:

– 350g Brussels sprouts
– 600g white head cabbage
– 60g watercress
– 160g chicory
– 370g dandelion
– 1 bunch of radishes
– 1 small puff pastry with oyster mushrooms
– 1 sauerkraut pie with oyster mushrooms

Soupe au cresson et aux poireaux / Watercress and Leek Soup

Vite, vite avant la parution du prochain panier! Vous vous souvenez peut être qu’il y avait du cresson et des poireaux dans le panier de la semaine 12? Les voici rassemblés dans une délicieuse soupe. Elle est inspirée d’une recette trouvée sur un site canadien, Ricardo Cuisine.

Soupe au cresson et aux poireaux / Watercress and Leek Soup :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 3 blancs de poireaux, émincé

- 2 gousses d’ail, hachées

- 1 cs d’huile d’olive

- 1000ml de bouillon de volaille

- 250 ml de lait entier

- 3-4 pommes de terre, pelées et coupées en dés

- 1 bouquet de cresson

- sel et poivre

Préparation :

Dans une grande casserole, faire revenir le poireau et l’ail dans l’huile jusqu’à ce qu’ils soient translucides.

Ajouter le bouillon, le lait et les pommes de terre. Porter à ébullition. Couvrir et laisser mijoter doucement environ 15 minutes ou jusqu’à ce que les pommes de terre soient bien tendres.

Ajouter le cresson et porter de nouveau à ébullition. Au mixer, réduire en purée lisse. Saler et poivrer. Servir.

Soupe au cresson et aux poireaux / Watercress and Leek Soup

English below

Hurry, hurry before the publication of the next basket! You may remember that there was watercress and leeks in the basket of week 12? Here they are brought together in a delicious soup . It was inspired from a recipe found on a Canadian site , Ricardo Cuisine .

Watercress and Leek Soup:

Ingredients: (for 6 people)

- 3 leeks , thinly sliced

- 2 garlic cloves, minced

- 1 tbsp olive oil

- 1000ml chicken broth

- 250ml of whole milk

- 3-4 potatoes , peeled and diced

- 1 bunch of watercress

- salt and pepper

Preparation:

In a large saucepan , cook the leeks and the garlic in oil until they become translucent.

Add the broth, the milk and the potatoes. Bring to boil. Cover and simmer gently for about 15 minutes or until potatoes are tender.

Add the watercress and bring to boil again. Mix the whole until to get a smooth purée . Add salt and pepper. Serve.

The Wicker Basket's Recipes

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 5  067 followers