Soupe toute douce et orange / So Sweet and Orange Soup

Sous ce titre mystérieux, dédié à la recette du panier de la semaine 46, se cache une soupe alliant la douceur de la courge musquée à celle des carottes et des patates douces. Le résultat est fort savoureux, bien orange et doux à souhait! ;)

Soupe toute douce et orange / So Sweet and Orange Soup :

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

- 1 oignon

- un peu d’huile d’olive

- 600g de courge musquée de Provence

- 4 carottes

- 3 patates douces

- 1200ml de bouillon de légumes

- sel, poivre

- quelques graines de courge

Préparation :

Peler la courge, les carottes et les patates douces. Couper l’ensemble des légumes en petits morceaux.

Faire revenir l’oignon avec l’huile d’olive dans une grande casserole. Ajouter les morceaux de légumes et laisser ramollir un peu.
Ajouter ensuite le bouillon de légumes. Porter à ébullition et laisser cuire une demi-heure, jusqu’à ce que les légumes soient bien moux. Retirer du feu.

Laisser refroidir quelques minutes, puis mixer jusqu’à obtenir une consistance lisse. Assaissonner à votre goût. Parsemer de quelques graines de courge. Servir tel quel ou en arrosant d’un filet de crème fraîche.

Soupe toute douce et orange / So Sweet and Orange Soup

English below

Under this mysterious title, dedicated to the recipe of the basket of week 46, hides a soup that combines the sweetness of the squash with the one of carrots and sweet potatoes. The result is very tasty, although orange and sweet wish! ;)

So Sweet and Orange Soup:

Ingredients: (for 6-8 people)

- 1 onion

- a little olive oil

- 600g Muscat de Provence squash

- 4 carrots

- 3 sweet potatoes

- 1200ml vegetable stock

- salt and pepper

- a few squash seeds

Preparation:

Peel the squash, the carrots and the sweet potatoes. Once peeled, cut all the vegetables into small pieces.

Brown the onion in some olive oil in a large saucepan. Add the chopped vegetables and let them soften. Add the vegetable broth. Bring to a boil and cook for half an hour, until the vegetables are soft. Remove from heat.

Let cool a few minutes, then mix until smooth. Season to your taste. springle with some squash seeds. Serve as it or with a dash of fresh cream.

Abstrait / Abstract

Voici l’illustration que j’ai retenue pour le thème « Abstrait » du Projet Photo Renouvelable de la Fille de la sardine! Oui, je m’ y remets enfin. :)

Je savais dès le départ que la source serait probablement végétale… Il s’agit du coeur d’une rose blanche que vous aurez sûrement reconnu.

Rendez-vous pour le récapitulatif du thème sur Flick’r et probablement la semaine prochaine pour « Instantané ».

Tourbillon floral / Floral Swirl

Here is the illustration I choose for the theme « Abstract » of the Renewable Photo Project of the Fille de la Sardine! Yes, I ‘m finally back there. :)

I knew from the start that the source would probably be vegetal… This is the heart of a white rose you’ll surely recognized.

Appointment for the summary of the theme on Flick’r and probably here next week for « Instantaneous ».

Bredeles & Cartes Postales 2014 / Christmas Cookies and Postcards 2014

A nouveau prêt à faire un échange de vos petits gâteaux de Noël cette année? La saison approche à grands pas! :)

Après avoir tenté une première expérience en 2012, je réitère l’organisation de cette échange convivial. Les participants du monde entier sont les bienvenus!

Comme vous le savez peut-être, la réalisation des bredele, ou petits gâteaux de Noël est une des nombreuses traditions alsaciennes. Il est de coutume de s’en offrir entre amis, famille, etc… durant la période de Noël. Le but de cet échange est de faire profiter tout le monde de ces échanges de biscuits. Par rapport aux mauvaises surprises des années précédentes, ne vous inscrivez que si vous êtes sûr de pouvoir y participer et prenez soin d’indiquer une adresse email que vous consultez régulièrement.

Pour les intéréssés, je vous propose de fonctionner comme suit :
– vous serez associé à deux (ou trois, selon le nombre d’inscrits) autres participants.
– vous devrez envoyer à chacun une douzaine de biscuits, avec votre (vos) recette(s) et une carte postale.

Vous pouvez envoyer n’importe quel type de bredele, aussi longtemps qu’ils sont faits maison. Du moment qu’il y a 12 petits gâteaux de Noël à envoyer à chacun, peu importe qu’il y en ait 12 identiques ou qu’ils soient tous différents. En retour, vous recevrez une douzaine de biscuits de chacun de vos partenaires.

Je vous propose le calendrier suivant qui devrait normalement assurer une réception des petits gâteaux avant Noël :

Date limite d’inscription : samedi 6 décembre 2014
Désignation des partenaires : lundi 8 décembre 2014
Date limite d’expédition : mercredi 17 décembre 2014

Si vous souhaitez vous inscrire pour participer, merci de remplir les champs ci-dessous. Je vous confirmerai votre inscription par email. Si vous avez des restrictions alimentaires ou des allergies (végétalien, sans gluten, etc…), assurez-vous de les noter dans le champ approprié.

Vite, inscrivez-vous, propageons ensemble l’esprit de Noël! C’est international, ouvert à tous, français ou non, bloggueurs ou pas.

English below

Again ready to exchange your Christmas cookies this year? The season is approaching! :)

After trying a first experience in 2012, I reiterate the organization of this friendly exchange. Participants from around the world are welcome!

As you may be aware, the making of bredele or Christmas cookies is one of the many Alsatian traditions. It is usual to offer some of them to friends, family, etc … during the Christmas period. The purpose of this exchange is to allow everyone to take part to these exchanges of biscuits. In regard the to previous years bad surprises, register only you if you are sure that you can attend and be sure to specify an email address that you check regularly.

For the interested ones, I suggest to run as follows:

- You will be associated with two (or three, depending on the number ) other participants.

- You will have to send a dozen cookies to each of them, with your (your) recipe (s) and a postcard.

You can send any type of bredele as long as they are homemade. As long as there are 12 Christmas cookies to send to everyone, no matter if there are 12 identical or if they are all different. In return, you will receive a dozen cookies from each of your partners.

I propose the following schedule which should normally ensure reception before Christmas:

Registration Deadline: Saturday, December 6, 2014

Match of partners: Monday, December 8, 2014

Shipping Deadline: Wednesday, December 17, 2014

If you wish to register, please fill the form below . I will confirm your registration by email. If you have any dietary restrictions or allergies (vegan, gluten free, etc …), make sure to note them in the appropriate field.

Quick, register, propagate the Christmas spirit to all! It is international, open to all, French or not, bloggers or not.

Panier semaine 46 / Basket Week 46

Chose promise, chose due, voici donc le panier de la semaine 46 de la Ferme Saint André! Il contient :

- 2 scaroles
- 1000g de pommes de terre Agria
- 500g de carottes jaunes
- 42Og de navets violets
- 1000g de courge musquée de Provence
- 300g de chou chinois
- 250g d’ail
- 300g de poireaux
- 1 tourte aux blettes et aux pleurotes

Panier semaine 46 / Basket Week 46

As promised, here is the basket of the week 46 of the Ferme Saint André! It contains:

- 2 escarole
- 1000g potatoes Agria
- 500g of yellow carrots
- 42Og purple turnips
- 1000g Muscat de Provence squash
- 300g Chinese cabbage
- 250g of garlic
- 300g leeks

- 1 pie with chard and oyster mushrooms

Potée de chou rouge / Red Cabbage Hotpot

Avant de vous dévoiler le contenu du panier de la semaine 46 qui devrait être livré cet après-midi, voici enfin le recette dédiée à celui de la semaine 44.

Elle est inspirée d’une recette trouvée sur Marmiton. Comme nous ne sommes pas fans de chataîgnes à la maison, j’ai préféré les supprimmer et servir ce plat avec des pommes de terre cuites à l’eau pour en faire un plat complet.

Potée de chou rouge / Red Cabbage Hotpot:

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1 chou rouge

- 1 oignon

- de l’huile végétale

- 4 pommes, type reinette

- 6 saucisses fumées

- sel et poivre

Préparation :

Peler et émincer l’oignon. Faire revenir dans un peu d’huile dans une grande casserole.

Nettoyer le chou rouge et le couper en lamelles. Ajouter aux oignons. Bien remuer.

Peler et couper les pommes en quartiers. Les ajouter au chou rouge. Mélanger.

Pour finir, ajouter les saucisses.

Laisser cuire à feu doux environ 1h15 en remuant régulièrement.
Saler et poivrer à votre goût en fin de cuisson.

Potée de chou rouge / Red Cabbage Hotpot

English below

Before revealing the contentof the basket of week 46, which should be delivered this afternoon, here is the recipe dedicated to the one of week 44.

It was inspired by a recipe found on Marmiton. As we are not fans of chestnuts at home, I preferred to left them out and served this dish with boiled potatoes to make a complete meal.

Red Cabbage Hotpot:

Ingredients: (serves 6)

- 1 red cabbage

- 1 onion

- some vegetable oil

- 4 apples, like Bramleys

- 6 smoked sausages

- Salt and pepper

Preparation:

Peel and chop the onion. Fry it in a little oil in a large saucepan.

Clean the red cabbage and cut it into small strips. Add to the onion. Stir well.

Peel and cut the apples into quarters. Add to the red cabbage. Mix.

Finally, add the sausages.

Cook over low heat, stirring regularly about 1h15.
Salt and pepper to taste when cooked.

Panier semaine 44 / Basket Week 44

J’ai bien trouvé et photographié mon panier de la semaine 44 de la Ferme Saint André après sa livraison mercredi dernier… Il m’a donc juste fallu une semaine pour mettre le billet correspondant en ligne. Sans commentaires ;)
Il contenait donc :

- 650g de courge musquée
- 1000g de pommes de terre Agria
- 600g d’épinards
- 370g de carottes
- 300g de fenouil
- 1 chou rouge
- 1 tourte à la choucroute et aux pommes
- 2 scaroles

Panier semaine 44 / Basket Week 44

I have found and pictured the basket of week 44 of the Ferme Saint-André after its delivery last Wednesday… So it just took me a week to put the corresponding post online. No comment ;)
It contained:

- 650g butternut squash
- 1000g potatoes Agria
- 600g spinach
- 370g carrots
- 300g of fennel
- 1 red cabbage
- 1 pie with choucroute and apples
- 2 escarole

Gâteau fantômes et chocolat / Ghost and Chocolate Cake

Avec un peu de retard quant à la fête d’Halloween, voici un gâteau spécifique peuplé de fantômes et de pierres tombales… Et sinon, c’est un bête gâteau au chocolat nappé à la crème au beurre au chocolat! :)

Gâteau fantômes et chocolat / Ghost and Chocolate Cake :

Ingrédients :

- 125g de chocolat noir

- 275g de sucre brun

- 200ml de lait

- 125g de beurre

- 3 oeufs

- 225g de farine

- 1 cs de bicarbonate de soda

Pour la crème au beurre :

- 150g de beurre

- 225g de sucre glace

- 2 cs de cacao mélangée à 2 cs d’eau chaude

- 1 cs d’extrait de vanille

Pour la décoration :

- de la pâte à sucre blanche

- quelques spéculoos

- des bonbons roulés verts

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Beurrer un moule rond de 20 cm de diamètre.

Casser le chocolat en petits morceaux. Le faire fondre à feu doux avec le lait et 100g de sucre. Laisser refroidir.

Dans un saladier, battre le beurre et le sucre restant jusqu’à obtenir un mélange aéré. Ajouter les oeufs un par un en mélangeant bien. Ajouter progressivement la mixture au chocolat.

Ajouter ensuite le bicarbonate de soude et la farine. Bien mélanger.

Laisser cuire au four environ 1 heure. Laisser refroidir une dizaine de minutes. Démouler sur une grille. Laisser refroidir.

Pour le crème au beurre :

Battre le beurre. Lorsque qu’il est bien aéré, ajouter le sucre glace et le cacao en deux temps.

Bien mélanger.

Pour la décoration :

Napper le gâteau avec la crème au beurre. Etaler la pâte à sucre en petits cercles. Couper le long d’un rayon et assembler pour former un cône. Dessiner les yeux de vos fantômes au feutre alimentaire. Réaliser des ossements avec les chutes de pâte à sucre. Planter 2-3 spéculoos dans le gâteau pour figurer des pierres tombales. Ajouter quelques touffes d’herbe en bonbons.

Happy Halloween!

Gâteau fantômes et chocolat / Ghost and Chocolate Cake

English below

A bit late in regard to the Halloween party, here is a specific cake with ghosts and tombstones … And if not, it’s a chocolate cake topped with chocolate buttercream! :)

Ghost and Chocolate Cake:

Ingredients:

- 125g dark chocolate

- 275g brown sugar

- 200ml milk

- 125g butter

- 3 eggs

- 225 g flour

- 1 tablespoon of baking soda

For the buttercream:

- 150g butter

- 225g icing sugar

- 2 tablespoons cocoa mixed with 2 tablespoons hot water

- 1 tablespoon vanilla extract

For the decoration:

- Sugarpaste icing

- Some speculoos

- Some green candy wraps

Preparation:

Preheat the oven to 180 °C.

Grease a round baking pan with a diameter of 20 cm.

Break the chocolate into small pieces. Melt them over low heat with milk and 100g of sugar. Let cool down.

In a bowl, beat the butter and the remaining sugar until to get an airy mixture. Add the eggs one at a time, mixing well. Gradually add the cold chocolate mixture.

Then add the flour and the baking soda. Mix well.

Cook in the oven for about 1 hour. Let cool down about ten minutes. Turn out onto a wire rack. Let totally cool down.

For the buttercream:

Beat the butter. When it becomes airy, add the icing sugar and cocoa in two stages.

Mix well.

For the decoration:

Coat the cake with buttercream. Spread the sugar paste to form small circles. Cut along a radius and assemble to form a cone. Draw the eyes of your ghosts with a food pen. Make some bones with the remaining sugarpaste. Plant 2-3 speculoos in the cake to figure tombstones. Add a few tufts of grass candy.

Happy Halloween!

The Wicker Basket's Recipes

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Rejoignez 5 550 autres abonnés