Un aperçu des colis du Swap / A Glance at the Parcels of the Swap


Je suis une abrutie, si si. Je suis une abrutie… Je devrai taper quelques centaines de fois cette phrase! Mais pourquoi donc me demanderez-vous? Car j’ai dû perdre quelques photos par pure bêtise : histoire d’être sûre de pouvoir stocker les plus de 400 photos prises en Corée, j’ai récemment vidé la mémoire de mon appareil photo, persuadée d’avoir déjà transféré toutes les photos sur mon ordinateur. Et bien je peux vous dire qu’il m’en manque, en particulier celles du colis que Véronique, du blog La Fille de la Sardine, m’a envoyé. Pour ce swap, nous étions finalement 4 personnes à échanger en couple. Il y avait les couples Caroline/Marion et Véronique/moi-même. Je vous rappelle que nos colis devaient contenir :

– 1 livre de recettes du lieu de vos vacances
– 1 livre de recettes de votre région
– 1 souvenir de vos vacances
– 1 de vos spécialités culinaires non ou peu périssable
– 1 accessoire de cuisine dont vous ne pourriez vous passer… (on est bien d’accord que ce n’est pas le robot de cuisine dernier cri dont on parle mais un accessoire de faible coût, type économe etc… )
– 1 remède pour la rentrée à venir…
– 1 douceur (à vous de voir à quoi correspond cette définition… )

Laissez moi vous décrire le contenu du colis que j’ai reçu malheureusement sans images. Le souvenir de vacances de Véronique est un mignon bricolage maison : une petite étagère contenant 3 petits bocaux remplis respectivement de sable, sel et coquillage. J’ai trouvé ce présent tout à fait charmant. Un magnet est allé rejoindre notre collection sur la porte du frigo. L’autre objet sous le charme duquel je suis tombée est une magnifique boîte à thé, originaire du Japon, remplie du thé préféré de Véronique : il est excellent et symbolise la douceur. Pour le remède, j’ai eu droit à un peu de lecture « La soupe aux herbes sauvages » d’Emilie Carles. Pour les livres, il y avait également un livre de recettes du Dauphiné et de Charentes. Je n’ai pas encore eu le temps d’en essayer mais plus d’une m’a fait saliver! Il y avait également du Poivre de Madagascar pour me réchauffer. Dans la catégorie ustensiles, il y avait une cuillère à gros sel et un pique à pommes de terre que je n’avais pas encore! Et pour terminer, nous nous sommes régalés avec son cake à la farine de châtaignes dont j’attends la recette avec impatience.

Le contenu du colis que j’ai envoyé à Véronique est visible chez elle. J’ai pris beaucoup de plaisir à le préparer. Trouver un livre de recettes en français en Norvège ne fût pas si aisé. Je m’étais déjà résolue à partiellement traduire une version anglaise mais j’ai finalement trouvé mon bonheur au détour du musée des Bateaux Viking à Oslo. Pour les recettes d’Alsace, je n’ai pas pu résiter a lui faire connaître mes « Bredeles ». C’est mon livre de chevet en période de Noël! L’autre ouvrage contient presque tous les classiques salés de la cuisine alsacienne. En ce qui concerne le souvenir de vacances, il y en a en fait plusieurs : le dé à coudre (car il paraît que Véronique fait de la couture), la boîte de chocolat Freia et le thé. Comme Véronique est accro au chocolat comme moi, j’ai rajouté une boîte de petits coeurs en chocolat pour symboliser la douceur. Quant à la boisson Chaï Latte, c’est un breuvage que j’utilise comme remède contre les mornes journées d’hiver : j’adore me réchauffer avec. Pour terminer, l’ustensile dont je ne pourrai ma passer en cuisine sont les ciseaux : ils me servent à tout, couper la viande, émincer les herbes etc… Jen ai trouvé une paire bien colorée pour Véronique.

Et en images, le colis de Caroline pour Marion :
– 1 livre de recettes du lieu de vos vacances : Marion est partie en vacances près de Perpignan mais je n’avais pas pris la liste des objets à envoyer… Elle a glissé un livre de recettes à faire avec ses enfants
– 1 livre de recettes de votre région : Elle habite en Lorraine depuis ma naissance, ce sera donc un livre de recettes lorraines
– 1 souvenir de vos vacances : pareil que pour le livre, elle n’avait rien ramené, et a trouvé un pot de confiture d’abricots du Roussillon
– 1 de vos spécialités culinaires non ou peu périssable : des macarons de Nancy, parce que c’est vraiment très bon, ça supporte le voyage et ça vient de chez elle
– 1 accessoire de cuisine dont vous ne pourriez vous passer… (on est bien d’accord que ce n’est pas le robot de cuisine dernier cri dont on parle mais un accessoire de faible coût, type économe etc… ) : des caissettes à muffins et cupcakes, car j’en fais énormément ainsi que des poches jetables très pratiques pour les petites préparations
– 1 remède pour la rentrée à venir… : une boite de nounours guimauves (ça aide à affronter la rentrée)
– 1 douceur (à vous de voir à quoi correspond cette définition… ) : 2 sachets de napolitains, à déguster avec un café ou un thé

Et celui de Marion pour Caroline :
– 1 livre de recettes du lieu de vos vacances : livre sur la savoie
– 1 livre de recettes de votre région : j’habite en Ile de France, mais originaire de Nice, donc elle a préféré prendre un livre de recettes de Nice
– 1 souvenir de vos vacances : des sachets de fleurs de montagne séchées à parsemer sur les salades ou plats
– 1 de vos spécialités culinaires non ou peu périssable : Pompe à l’huile : ce n’est pas vraiment une de ses spécialités (mes spécialités ne supporteraient pas le voyage) mais une spécialité de provence qui n’est fait que dans une boulangerie à Varages (village perdu vers Brignoles) où depuis qu’elle est petite, sa famille a toujours fait le détour pour en acheter (et maintenant c’est elle qui fait le détour !!).
– 1 accessoire de cuisine dont vous ne pourriez vous passer… (on est bien d’accord que ce n’est pas le robot de cuisine dernier cri dont on parle mais un accessoire de faible coût, type économe etc… ) : un pichet verseur : je le trouve très pratique déjà à cause de son bec, et aussi car la graduation est en millilitre (souvent c’est affiché en 1/3, ¼ de litre, etc, et quand on doit mesurer 200 ml, par exemple c’est galère ! je m’en sert également d’une deuxième façon : si tu as l’habitude de faire des choses en poche à douille, en général on la tient d’une main et on rempli de l’autre, ce qui n’est jamais pratique. Et bien la je cale mon pichet, et il n’y a plus qu’à remplir.
– 1 remède pour la rentrée à venir… : des gélules de ginseng rouge, afin de se donner un petit coup d’énergie pour la rentrée ! Elle était partie au départ sur un spray à la propolis, mais y a renoncé à cause de la présence d’alcool dedans.
– 1 douceur (à vous de voir à quoi correspond cette définition… ) : Deux plaques de chocolat ramenées de Suisse

Encore merci à toutes pour votre participation. Je crois savoir que nous avons toutes pris plaisir dans cet échange. Et c’est tellement bien d’avoir des cadeaux avant Noël! On se remet cela???

I’m a moron, if so. I’m a moron … I should type a few hundred times this sentence! But why do you ask? Because I have lost some pictures by stupidity just to be sure to store more than 400 photos taken in Korea, I recently cleared the memory of my camera, sure to have already transferred all the photos on my computer. Well I can tell you that I am missing some, especially from the package that Veronique sent me.

For this swap, we were finally 4 people to share a couple. There were the couples Caroline/Marion and Veronique/myself. I remind you that the package should contain:

– 1 recipe book your holiday destination– 1 cookbook of your area
– 1 souvenir of your holiday

-1 of your specialties little or no perishable

– 1 kitchen accessory that you could not go without… (we do understand that this is not the latest kitchen robot, but we’re talking about an accessory low-cost type etc …)

– 1 cure for the coming back …

– 1 smooth (you’ll see what is the definition …)

Let me describe the contents of the package I received, unfortunately without pictures. The holiday souvenir from Veronique is a cute DIY: a small shelf containing three small jars filled respectively sand, salt and shells. I found this quite charming. A magnet has gone to join our collection on the fridge door. The other object under the spell of which I fell is a beautiful tea box from Japan, filled with the favorite tea of ​​Véronique: it is excellent and represents the softness. For remedy, I got to read a book « wild herb soup » of Emilie Carles. For books, there was also a book of recipes from Dauphiné and Charentes but I had not time to try but more than one made me drool! There was also Madagascar Pepper to get warm. In the category utensils, there was a tablespoon for coarse salt and a picnic potato I had not! And finally, we feasted with her chestnut flour cake and I look forward to the recipe.

The contents of the package that I’ve sent to Veronique is visible here. I had a lot of fun to prepare it . Find a French cookbook in Norway was not so easy. I had already resolved to partially translate an English version but I finally found my happiness during the visit the Museum of Viking boats in Oslo. For recipes from Alsace, I had to send her my « bredele » book. This is my favorite book at Christmas time! The other book contains almost all the savoury classics of Alsatian cuisine. Regarding the holiday souvenir, there are actually several: the thimble (because it seems that Veronique is sewing), the Freia chocolate box and the tea. Veronique is as chocoholic like me, so I added a box of small chocolate hearts to symbolize the sweetness. The drink Chai Latte is a drink that I use as a remedy against the dull winter days: I love to warm up with. Finally, the utensil which I can not be without in the kitchen are my scissors: they serve me at all, cut meat, mince herbs etc …

And images, the packages from Caroline to Marion:

– 1 recipe book your holiday destination: I’m on vacation near Perpignan but she did not take the list of objects to send … She slipped a recipe book to her children 

– 1 cookbook in your area: She lives in Lorraine since her birth, it will be a cookbook Lorraine

– 1 souvenir of your vacation: same as for the book, she had not the list, she found a jar of apricot jam Roussillon
– 1 of your specialties little or no perishable: macaroons of Nancy, because it is really good, it supports the travel and it comes from me

– 1 kitchen accessory that you could not go … (we do understand that this is not the latest kitchen robot, but we’re talking about an accessory low-cost conservation type etc …) boxes for  muffins and cupcakes, because she find disposable bags handy for small preparations

– 1 cure for coming back …: a box of teddy marshmallows (it helps to face the back)

– 1 smooth (you’ll see what is the definition …): 2 bags of Neapolitan enjoyed with coffee or tea


And that of Marion for Caroline:

1 recipe book your holiday destination: book on savoie
– 1 cookbook in your area: she lives in Ile de France, but originally from Nice, so she decided to take a cookbook from Nice
– 1 souvenir of your vacation: bags of dried mountain flowers sprinkled on salads or dishes
– 1 of your specialties little or no perishable: oil pump: this is not really one of her specialties (her specialties not withstand the trip) but a specialty of Provence from a bakery Varages (village lost to Brignoles) where since she is was little, her family has always made a detour to buy (and now it is her who made the trip!).

– 1 kitchen accessory that you could not go … (we do understand that this is not the latest kitchen robot, but we’re talking about an accessory low-cost conservation type etc …): a pouring pitcher : she finds it very convenient to have because of his beak, and also because the scale is in milliliters (often it is displayed in 1/3, ¼ liter, etc., and when you should measure 200 ml, for example c ‘ is pain! She also used a second way: if you’re used to doing things in pastry bag, usually you hold it with one hand and the other is filled, which is never convenient. Well she holds with the pitcher, and there is more than complete. 

– 1 cure for coming back …: red ginseng capsules in order to give a little energy for the school! She was originally going for a spray with propolis, but she gave up because of the presence of alcohol in it.
– 1 smooth (you’ll see what is the definition …): Two chocolate bars brought from Switzerland

Again, thank you all for your participation. I understand that we all enjoyed in this exchange. And it’s so nice to have gifts before Christmas! When do we begin again??

11 réflexions sur “ Un aperçu des colis du Swap / A Glance at the Parcels of the Swap ”

  1. Mais non tu n’es pas une abrutie… tu es une femme moderne, débordée et forcement il arrive ce qu’il arrive … J’aurai pu de mon côté faire une photo avant de te poster le colis, mais c’était la course et je n’y ai pensé qu’après !!! Bises…

      1. Moi aussi je recommencerai bien volontiers! Et d’ailleurs, es-tu également devenue adepte des échanges d’appartement?

        Bisous et @+, Anne.

      2. Nous l’avions déjà fait il y a une dizaine d’années, mais c’était déjà du « bouche à oreille ». Nous n’avons jamais pratiqué avec un organisme. Et puis c’est l’occasion d’un grand ménage😉 &😦

      3. Je confirme le côté grand ménage qui a pourtant des aspects positifs…

        Bises et @+, Anne.

    1. Je maintiens le qualificatif d’abrutie et ce à double titre : je viens de me rendre compte que j’avais oulié de parler du charmant magnet qu’il y avait également dans ton colis! Il est allé rejoindre notre colletion sur la porte du frigo!🙂

      Bisous et @+, Anne.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s