Archives du mot-clé Salted

Soupe aux carottes et lentilles corail / Carrots and Coral Lentils Soup

Cette semaine les carottes du panier sont à l’honneur! Cela faisait longtemps qu’elles n’avaient pas fait l’objet d’une recette.  Et cela faisait un petit moment que j’avais envie d’essayer cette combinaison. J’adore les carottes mais je n’aime pas trop les lentilles autrement qu’à l’indienne. Je m’étais dit que le mélange des deux pourrait être intéressant. Et bien, c’est effectivement le cas! J’ai beaucoup apprécié cette soupe (et mes goûteurs, chose rare, aussi!) qui est inspirée de la version turque de chez Multiple.

Elle constitue un excellent dîner à elle toute seule. C’est parfait pour ces petites soirées d’automne qui commencent déjà à se rafraîchir et à s’assombrir… En une misérable semaine, j’ai vu la nuit tomber de plus en plus tôt et le jour se lever de plus en plus tard… On en perdrait presque le moral! En compensation, les couleurs de la saison sont magnifiques : j’adore l’automne!

Soupe aux carottes et lentilles corail / Carrots and Coral Lentils Soup :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

-1kg de carottes

-250 g de lentilles corail

-2L de bouillon de légumes

-2 oignons

-4 gousses d’ail

-4 cc de cumin moulu

-1 cc de piment (ou plus selon les goûts)

-1 cs. d’huile d’olive

Préparation :

Laver et peler les carottes. Les couper en rondelles. Peler les oignons et l’ail. Les émincer.

Dans une grande casserole, faire chauffer l’huile d’olive. Ajouter l’oignon et l’ail et faire cuire à feu doux.
Quand ils sont transparents, ajouter les épices et remuer. Ajouter les carottes et les lentilles, et le bouillon. Mélanger.

Porter à ébullition puis couvrir et laisser cuire à feu doux 30 minutes ou jusqu’à que les carottes soient tendres.
Mixer la soupe, vérifier l’assaisonnement. Servir.

Soupe aux carottes et lentilles corail / Carrots and Coral Lentils Soup

English below

This week the carrots of the basket are in the spotlight! For a long time they had not been in a recipe. And it’s for a while that I wanted to try this combination. I love carrots but I do not like lentils other than Indian. I guessed that mixing the two could be interesting. Well, this is the case! I really enjoyed this soup (and my tasters, something rare, too!) which is inspired by the Turkish version of Multiple.

It is an excellent dinner by itself. This is perfect for those little autumn evenings that already begin to cool and darken … In a miserable week, I saw the night fall earlier and earlier and the days get up later and later … We would almost lose morale! In return, the colors of the season are beautiful: I love fall!

Carrots and Coral Lentils Soup :

Ingredients : (serves 6)

-1kg of carrots

-250 g coral lentils

– 2L of vegetable broth

-2 onions

-4 garlic cloves

-4 teaspoons ground cumin

-1 teaspoon pepper (or more to taste)

– 1 tablespoon olive oil

Preparation :

Wash and peel the carrots. Cut them into slices. Peel the onions and the garlic. Chop them.

In a large saucepan, heat the olive oil. Add the onion and the garlic and cook over low heat.
When they are transparent, add the spices and stir. Add the carrots, the lentils, and the broth. Stir.

Bring to a boil then cover and cook over low heat about 30 minutes or until carrots are tender.
Mix the soup, adjust the seasoning. Serve.

Crumble d’aubergines / Eggplant Crumble

Cette recette est destinée au panier de la semaine 31. J’ai bien eu le temps de la savourer et de la photographier mais pour la publication… Ben oui, il y avait les préparatifs de voyage, le voyage en lui-même et enfin la reconnection avec le monde virtuel! Pour les 15 prochains jours, nous serons donc au Royaume-Uni, à la limite du pays de Galles, à Coleford. J’espère bien vous régaler avec quelques curiosités locales sinon j’en profiterai pour écouler mes nombreuses recettes non publiées par manque de temps!

En jetant un oeil sur le Chloro’fil de la semaine, je constate qu’il y a des aubergines dans certains paniers. Ma recette reste donc d’actualité! Elle m’a été recommandée par mon amie Patricia. Moi, j’ai beaucoup apprécié. Je ne peux malheureusement pas en dire autant de ma troupe de goûteurs qui n’aime pas trop les aubergines…

Crumble d'aubergines / Eggplant Crumble

Crumble d’aubergines / Eggplant Crumble :

Ingrédients : (pour 4-6 personnes)

– 2 belles aubergines

– 2 tomates

– 3 gousses d’ail

– 2 boules de mozzarella

– 100g de parmesan râpé

– 50g de pignons de pin

– 150g de beurre salé

– 150g de farine d’épeautre

– de l’huile d’olive

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Laver les tomates et les aubergines. Couper les deux en gros cubes. Peler et hacher les gousses d’ail. Faire revenir l’ail et les aubergines dans un peu d’huile d’olive. Cuire une dizaine de minutes puis rajouter les tomates. Laisser mijoter un quart d’heure.

Pendant ce temps, préparer la pâte à crumble. Réunir la farine, le parmesan, le beurre et les pignons dans un saladier. Malaxer du bout des doigts pour obtenir des grumeaux.

Remplir un plat huilé du mélange de légumes. Recouvrir de tranches de mozzarella. Emietter la pâte à crumble par dessus et enfourner pendant 20 minutes.

English below

This recipe is for the basket of 31 weeks. I have had time to enjoy and photograph it, but for publication … Yeah, there were the travel arrangements, the journey itself, and finally I had to reconnect with the virtual world! For the next 15 days, we will be in United Kingdom, on the Welsh border, in Coleford. I hope to regale you with some local recipes or I will take this opportunity to post some of my many unpublished recipes by lack of time!

I look on the Chloro’fil of the week, and I see that there are eggplants in some baskets. Thus, my recipe remains still valid! It was recommended by my friend Patricia. I really enjoyed it. Unfortunately, I can not say the same of my band of tasters who do not like eggplant …

Eggplant Crumble :

Ingredients : (4-6 persons)

– 2 large eggplants

– 2 tomatoes

– 3 garlic cloves

– 2 balls of mozzarella

– 100g of grated parmesan cheese

– 50g pine nuts

– 150g of salted butter

– 150g spelt flour

– some olive oil

Preparation :

Preheat the oven to 180 ° C.

Wash the tomatoes and the eggplants. Cut both into large cubes. Peel and chop the garlic. Cook the garlic and the eggplant in some olive oil. Cook for ten minutes then add the tomatoes. Simmer for fifteen minutes.

Meanwhile, prepare the crumble topping. In a bowl, bring together the flour, the parmesan, the butter and the pine nuts. Mix with your fingertips to get crumbles.

Fill an oiled dish of the vegetable mix. Top with slices of mozzarella. Crumble the dough on the top and bake for 20 minutes.

Défi Patak’s : Pita au curry de courgettes / Patak’s Challenge : Zucchini Curry Pita

Voilà que d’une pierre je vais faire deux coups : publier la recette de la semaine car elle contient des courgettes et faire une deuxième recette pour le défi Patak’s. Les pitas au curry de courgettes sont des sandwichs de mon invention qui se dégustent aussi bien chaud que froid. Bref, un plat facile à préparer que vous pourrez emmener en pique-nique (si jamais le temps veut bien se remettre de la partie).

Les observateurs attentifs remarqueront que les courgettes sont des pitas sont jaunes : elles viennent de mes petits jardins en carrés. Point de vue gustatif, elles sont très discrètes ce qui les fait même manger par ma petite râleuse qui critique habituellement le goût des courgettes cuites.

Pita au curry de courgettes / Zucchini Curry Pita :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 400g de courgettes

– 350g de curry de mangue Patak’s

– 2 tomates

– 6 grandes feuilles de salade

– 6 pitas

– huile d’olive

Pour la sauce à la menthe (facultatif) :

– 250g de fromage blanc

– 100g de yaourt nature brassé

– 2 branches de menthe

– le jus d’un demi-citron

– sel

Préparation :

Laver les courgettes et les tomates. Les couper en fines rondelles. Faire revenir les rondelles de courgettes dans une poêle anti-adhésive avec un peu d’huile d’olive. Au bout de quelques minutes; ajouter la sauce au curry de mangue Patak’s. Laisser cuire 10 à 15 minutes.

Pendant ce temps, ouvrir les pitas. Les réchauffer au grille-pain ou au four. Garnir chacune avec quelques rondelles de tomates et d’une feuille de salade.

Ajouter le curry de courgettes. Napper de sauce à la menthe si désiré.

Pour la sauce à la menthe :

Mélanger le fromage blanc, le yaourt et le jus de citron dans un saladier. Hâcher très finement les feuilles de menthe. Les ajouter au mélange. Remuer. Saler à votre convenance.

Pita au curry de courgettes / Zucchini Curry Pita

English below

This time I will kill two birds with one stone whilst publishing the recipe of the week because it contains zucchinis and make a second recipe for the Patak’s challenge. The zucchini curry pita sandwiches are my invention and can be enjoyed both hot or cold. In short, an easy to prepare dish that you can take out for a picnic (if ever the weather recovers).

Careful observers will note that the zucchinis in the pitas are yellow: they come from my little square garden. In the point of view of taste, they are very discreet which makes them even eaten by my little complainer who criticizes usually the taste of cooked zucchinis.

Zucchini Curry Pita :

Ingredients : (serves 6)

– 400g zucchinis

– 350g Patak’s curry mango

– 2 tomatoes

– 6 large lettuce leaves

– 6 pitas

– olive oil

For the mint sauce (optional) :

– 250g of cottage cheese

– 100g plain stirred yogurt

– 2 sprigs of mint

– the juice of half a lemon

– salt

Preparation :

Wash the zucchini and the tomatoes. Cut both of them into thin slices. Fry the zucchinis in a nonstick pan with a little olive oil. After a few minutes, add the Patak’s mango curry sauce. Cook for 10-15 minutes.

Meanwhile, open the pitas. Reheat them in the toaster or the oven. Garnish each with a few slices of tomato and a lettuce leaf.

Add the zucchini curry. Top with mint sauce if desired.

For the mint sauce :

Mix the cottage cheese, the yogurt and the lemon juice in a bowl. Finely chop the mint leaves. Add them to the mixture. Stir. Add salt as desired.

Poêlée paysanne aux haricots et filet mignon / Bean and Filet Mignon Farmer’s Sauté

Poêlée paysanne aux haricots et filet mignon / Bean and Filet Mignon Farmer's Sauté

Vite avant le prochain panier! Un plat complet agrémenté de baies roses de Madagscar, poivre très doux qui se marie à merveille avec les autres ingrédients.

Poêlée paysanne aux haricots et filet mignon / Bean and Filet Mignon Farmer’s Sauté :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 500g de haricots

– 600g de pommes de terre

– 500g de filet mignon

– 1 gros oignon

– sel

– huile d’olive

– 2 cs de baies roses de Madagscar

Préparation :

Nettoyer puis laver les haricots. Les faire cuire environ 10 minutes dans de l’eau bouillante salée.

Peler les pommes de terre et les couper en fines rondelles. Couper également le filet mignon en rondelles.

Faire chauffer un peu d’huile d’olive dans un fait-tout. Y faire revenir l’oignon émincé. Ajouter la viande. Cuire à feu vif en remuant régulièrement jusqu’à ce qu’elle soit bien saisie. Saler à votre goût. Retirer le mélange oignon et viande de la poêle. Remplacer par les rondelles de pomme de terre. Les faire bien cuire avant d’ajouter les haricots.

Ajouter la viande. Faire revenir quelques instants en remuant pour réchauffer la viande. Ajouter les baies roses avant de servir.

English below

Quick before the next basket! A complete dish enhanced with pink peppercorns of Madagscar, mild pepper that blends well with the other ingredients.

Bean and Filet Mignon Farmer’s Sauté :

Ingredients : (serves 6)

– 500g of beans

– 600g of potatoes

– 500g of filet mignon

– 1 large onion

– salt

– olive oil

– 2 tablespoons of pink peppercorns of Madagscar

Preparation :

Clean and wash the beans. Cook them about 10 minutes in boiling salted water.

Peel the potatoes and cut them into thin slices. Also cut the tenderloin into slices.

Heat a little olive oil in a pot. Fry the chopped onion in it. Add the meat. Cook over high heat, stirring regularly until well done. Add salt to taste. Remove the onion and meat mixture from the pan. Replace with the potato slices. Cook them well before adding the beans.

Add the meat. Cook whilst stirring a few moments to warm the meat. Add the pink peppercorns before serving.

Roulés de jambon et poireaux à l’italienne / Italian Ham and Leek Rolls

Un grand classique que je comptais vous publier bien plutôt! Les attentifs ont pu voir passer la photo de la recette sur Flick’r à la mi-avril. Et c’est donc début juillet que vous avez enfin droit à la recette….

Roulés de jambon et poireaux à l’italienne / Italian Ham and Leek Rolls :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

– 500g de poireaux

– 150 ml de crème fraîche

– muscade, poivre

– 12 fines tranches de jambon fumé italien

– 100g de parmesan

Préparation :

Préchauffer le four à 175°C.

Nettoyer les poireaux. Les couper en deux dans le sens de la longueur. Couper en tranches de 1 cm de large environ. Les laver.

Dans une poêle anti-adhésive, les faire revenir en remuant à feux moyen. Lorsqu’ils ont bien ramolli, ajouter la crème. Laisser mijoter 5 minutes pour réduire la crème. Ajouter alors la muscade selon votre goût et une pincée de poivre. Ne salez SURTOUT PAS (le jambon en contient bien assez!). Remuer.

Prendre chaque tranche de jambon et déposer une bonne cuillère à soupe de poireaux à l’une de ses extrémités. Rouler ensuite la tranche et la déposer dans un plat allant au four. Recommencer l’opération jusqu’à épuisement de l’un des deux ingrédients. Parsemer la plat de parmesan.

Faire gratiner au four à mi-hauteur durant une vingtaine de minutes.

Roulés de jambon et poireaux à l'italienne / Italian Ham and Leek Rolls

English below

A classic that I intended to publish you sooner! The photo of the recipe was published on Flick’r at mid-April. And so it is at the beginning of July that you finally have the right to try the recipe ….

Italian Ham and Leek Rolls :

Ingredients : (4 people)

– 500g leeks

– 150 ml cream

– nutmeg, pepper

– 12 thin slices of Italian ham

– 100g parmesan

Preparation :

Preheat the oven to 175 ° C.

Clean the leeks. Cut them in half lengthwise. Cut them into slices about 1 cm wide. Wash them.

In a nonstick pan, fry them and stir over medium heat. When they are well softened, add the cream. Simmer about 5 minutes to reduce the cream. Then add the nutmeg to taste and a pinch of pepper. Do not salt (the ham contains enough!). Stir again.

Take each slice of ham and place a good spoonful of leeks to one end. Then roll the slice and place it into a baking dish. Repeat the process until you’re out of one of the two ingredients. Sprinkle the dish with parmesan.

Brown in the middle of the oven about twenty minutes.

Salade de haricots / Bean Salad

Salade de haricots / Bean Salad

Miam des haricots! C’est un légume que j’apprécie beaucoup. Fainéante comme je suis, je ne les achète pratiquement jamais frais. La version congelée me convient très bien 🙂 : presque rien à faire et presque comme des haricots frais! Bon, j’admets que ceux des Jardins de la Montagne Verte sont excellents. Je les adore croquants en salade, plus particulièrement avec quelques tomates et des oignons. J’en salive encore…

Salade de haricots / Bean Salad :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

– 500g de haricots

– 200-300g de tomates cerises (ou non)

– 1 oignon

Pour la vinaigrette :

– 2 cs de moutarde à l’ancienne

– 2 cs de vinaigre balsamique blanc (encore plus doux!)

– 6 cs d’huile végétale

– sel, poivre

Préparation :

Pour la vinaigrette :

Dans un saladier, avec une fourchette, fouetter le vinaigre et la moutarde. Ajouter lentement l’huile végétale en continuant à fouetter. Saler et poivrer à votre goût. Réserver.

Nettoyer puis laver les haricots. Les faire cuire environ 10 minutes dans de l’eau bouillante salée. Egoutter et laisser refroidir.

Laver les tomates. Les couper en quarts si il s’agit de tomates cerises. Peler puis émincer finement l’oignon.

Lorsque les haricots sont refroidis, les couper en tronçons de 2-3cm. Transvaser dans le saladier avec la vinaigrette. Ajouter les tomates et les oignons. Bien mélanger. Bon appétit!

English below

Yum beans! It’s a vegetable that I really appreciate. Lazy as I am, I almost never buy them fresh. The frozen version is a good deal : almost nothing to do and almost as fine as fresh beans! Okay, I admit that those of the Jardins de la Montagne Verte  are excellent. I love them  crunchy  in salads, especially with some tomatoes and onions. My mouth is still wathering …

Bean Salad / Bean Salad :

Ingredients : (serves 4)

– 500g of beans

– 200-300g cherry (or not) tomatoes

– 1 onion

For the vinaigrette :

– 2 tablespoons mustard

– 2 tablespoons white balsamic vinegar (even sweeter!)

– 6 tablespoons vegetable oil

– Salt, pepper

Preparation :

For the vinaigrette :

In a salad bowl, whisk the vinegar and mustard together using a fork. Slowly add the vegetable oil, still beating. Salt and pepper to taste. Set aside.

Clean and wash the beans. Cook them about 10 minutes in boiling salted water. Once cooked, drain and let cool down.

Wash the tomatoes. Cut them into quarters if they are cherry tomatoes. Peel and finely chop the onion.

When the beans have cooled down, cut them into pieces of 2-3 cm. Transfer to the bowl with the dressing. Add the tomatoes and the onions. Mix well. Bon appetit!

Cake aux courgettes et pommes de terre / Zucchini and Potato Cake

Cake aux courgettes et pommes de terre / Zucchini and Potato Cake

Je n’ai pas beaucoup de temps à consacrer à mon blog en ce moment. Une des raisons a été la préparation d’un fête d’anniversaire surprise pour ma maman. J’ai profité du samedi de ce pont de l’ascension pour réunir un maximum d’amis et membres de la famille dans mon jardin pour célébrer ses 80 ans (elle me tuerait si elle savait que je mentionne son âge ici)! Le menu était élémentaire : tartes flambées dans diverses déclinaisons (normale, gratinée, au munster, au chèvre et au miel, etc…). Il a tout de même fallu réaliser les apéritifs et les desserts en avance. Pour l’ensemble, mon amie Sandrine  et son mari nous ont donné un sérieux coup de main. J’ai donc multitudes de recettes de verrines, divers flans, de desserts à publier. J’ai bien peur que je n’arrive pas à suivre la cadence et qu’elles finissent comme de nombreuses autres avec une photo et un billet non rédigé (si vous saviez le nombre, pfff, je pourrai faire de ce blog une occupation àplein temps!). Assez parlé! Passons à la recette. Elle est inspirée de la recette du même nom de l’ouvrage « Les cakes de Sophie » que Sandrine m’avait généreusement prêté pour l’occasion. J’étais très intriguée par l’association et curieuse du résultat : c’est excellent! N’hésitez surtout pas à le préparer. La photo vous montre la version miniature.

Cake aux courgettes et pommes de terre / Zucchini and Potato Cake :

Ingrédients :

– 3 oeufs

– 175g de mascarpone

– 50g de lait entier

– 50g de beurre

– 50g de farine

– 50g de gruyère râpé

– 150g de pommes de terre

– 150g de courgettes

– sel, poivre et muscade

– huile d’olive

Préparation :

Préchauffer le four à 180°C.

Laver et peler (facultatif) la courgette. Eplucher les pommes de terre. Couper les légumes en petits dés. Les faire dorer une quinzaine de minutes dans une poêle avec de l’huile d’olive.

Dans une casserole, faire chauffer le mascarpone, le lait, le beurre, le sel, le poivre et la muscade. Ajouter la farine et mélanger sur le feu de manière à obtenir une crème épaisse. Retirer du feu. Ajouter un par un les oeufs en remuant.

Verser la crème sur les légumes. Mélanger. Transvaser dans un moule adapté (beurré et fariné).

Cuire 20 (version miniature) à 45 minutes au four selon la taille de vos moules. Se déguste chaud ou froid.

English below

I don’t have much time to devote to my blog right now. One reason was preparing a surprise birthday party for my mom. I took advantage of last saturday included in the public holiday long weekend of ascension to meet up with friends and family members in my garden to celebrate her 80th birthday (she would kill me if she knew that I mention her age here)! The menu was basic: alsacian pizza (tarte flambée) in various versions (normal, au gratin, with munster, with goat cheese and honey, etc. …). We still had to make appetizers and desserts in advance. For all of that, my friend Sandrine and her husband gave us a helping hand. So I have multitudes of recipes of glasses, various puddings, desserts to publish. I’m afraid that I will not keep up and they will end up like many others with a photo and a unwritten post (if you knew the number, pfff, I can makeof  this blog a full time occupation!). Enough said! Let’s go back to the recipe. It is inspired from the recipe of the same name of the book « Les cakes de Sophie » that Sandrine had generously lent me for the occasion. I was very intrigued by the association and curious of the result: it’s just great! Do not hesitate to prepare it. The photo shows the miniature version.

Zucchini and Potato Cake :

Ingredients :

– 3 eggs

– 175g mascarpone

– 50g of whole milk

– 50g butter

– 50g flour

– 50g grated cheese

– 150g of potatoes

– 150g zucchini

– salt, pepper and nutmeg

– olive oil

Preparation :

Preheat the oven to 180 ° C.

Wash and peel (optional) the zucchinis. Peel the potatoes. Cut both vegetables into small dices. Brown them about fifteen minutes in a pan with olive oil.

In a saucepan, heat the mascarpone, the milk, the butter, the salt, the pepper and the nutmeg. Add the flour and stir over the fire so as to obtain a thick cream. Remove from heat. Add the eggs one at a time, stirring.

Pour the cream over the vegetables. Mix. Transfer into a suitable mold (greased and floured).

Bake 20 (small version) to 45 minutes in the oven according to the size of your molds. Can be eaten hot or cold.

Tarte à l’oignon maison / Home-made Onion Pie

Tarte à l'oignon maison / Home-made Onion Pie

J’adore les oignons! Il n’est donc pas étonnant que je vous ai déjà publié une recette de tarte à l’oignon sur l’ancienne version de mon blog. Il s’agissait de la recette locale, alsacienne du «  »Zewelkueche ». Dans ce nouveau billet, vous trouverez une interprétation plus personnelle, sur pâte sablée (c’est mon trip du moment! J’ai une tarte à la rhubarbe à vous publier dans les tiroirs). Cette recette vous permettra d’utiliser une bonne partie des oignons du panier de la semaine dernière.

Tarte à l’oignon maison / Home-made Onion Pie :

Ingrédients :

Pour la pâte sablée salée :

– 125g de beurre mou

– 180g de farine complète

– 190g de farine

– 10g de sel

– 2 oeufs

Pour la garniture :

– 1 noix de beurre

– 700g d’oignons

– 1 cs de sucre

– 50ml de cognac

– 1 oeuf

– 100ml de crème fraîche

– sel, poivre, muscade

Préparation :

Pour la pâte :

Dans un saladier, verser les farines. Faire un puits et y ajouter le beurre coupé en petits morceaux, le sel et les oeufs. Mélanger les ingrédients du bout des doigts sans trop malaxer. Ecraser à plusieurs reprises avec la paume pour bien homogénéiser. Rouler en boule, couvrir de film alimentaire et laisser reposer 30 minutes au réfrigateur.

Après repos, écraser la pâte à la main dans un moule à tarte préalablement beurré. Elle est trop friable pour être étalée et l’épaisseur ne nuit à la saveur de la tarte.

Préchauffer le four à 180°C.

Pour la garniture :

Couper les oignons en fines rondelles. Les faire revenir dans le beurre fondu en remuant avec une spatule en bois. Lorsqu’ils commencent à brûnir, les glacer avec le cognac. Retirer du feu et laisser refroidir.

Transvaser dans un saladier. Ajouter l’oeuf et la crème fraîche. Bien mélanger. Saler et poivrer à votre goût. Ajouter un peu de muscade (1/2 cc).

Verser sur la pâte. Etaler avec la spatule.

Cuire au four pendant 30 à 40 minutes. Déguster.

English below

I love onions! It is therefore not surprising that I’ve already posted a recipe for an onion pie on the old version of my blog. This was the local, alsacian recipe of the « Zewelkueche.  » In this new post, you will find a more personal, on shortbread pastry (this is my trip of the moment I have a rhubarb pie to publish in the drawers). This recipe allows you to use a large part of the onions from last week basket.

Home-made Onion Pie :

Ingredients :

For the salted shortbread pastry :

– 125g butter, softened

– 180g wholemeal flour

– 190g flour

– 10g salt

– 2 eggs

For the topping :

– 1 knob of butter

– 700g onions

– 1 tablespoon sugar

– 50ml cognac

– 1 egg

– 100ml fresh cream

– salt, pepper, nutmeg

Preparation :

For the dough :

In a bowl, mix the flours together. Make a well and add the butter cut into small pieces, the salt and the eggs. Mix the ingredients with your fingertips without too much kneading. Crush it several times with your palm to homogenize it. Roll into a ball, cover with plastic wrap and let rest for 30 minutes in the refrigerator.

After that, line a previously buttered pie pan with the dough by pressing it down with your hand. It is too brittle to be spread and the rough thickness will not be detrimental to the flavor of the pie.

Preheat oven to 180 ° C.

For the topping :

Cut the onions into thin slices. Fry them in the melted butter, whilst stirring with a wooden spatula. When they start to brown glaze them with the cognac. Remove from heat and let cool down.

Transfer to a bowl. Add the egg and the cream. Mix well. Salt and pepper to taste. Add a bit of nutmeg (1/2 ts).

Pour over the batter. Spread with spatula.

Bake for 30 to 40 minutes. Enjoy.

Bouchées de semoule aux épinards / Spinach Semolina Bites

Vite avant le prochain panier, voici une recette que j’ai été chiper chez l’un de mes contacts sur Flick’r. Linda a récemment publié une recette de boulettes d’épinards sur son blog, « A Boardinghouse Reach ». Ceux d’entre vous qui lisent l’anglais pourront constater que la recette à évoluée, passant de la chapelure à la semoule et utilisant des épinards frais plutôt que congelés…

Bouchées de semoule aux épinards / Spinach Semolina Bites :

Ingrédients :

– 250g d’épinards frais

– 250g de semoule

– 100g de parmesan

– 2 cs d’ail en poudre

– 1 cs de poivre

– 1/2 cs de muscade

– 4 oeufs

Préparation :

Préchauffer le four à 180°C.

Laver et nettoyer les épinards. Les couper en fines lanières.

Dans un saladier, bien mélanger l’ensemble des ingrédients. Laisser reposer un quart d’heure pour permettre à la semoule de gonfler. Former des boulettes de la taille d’une grosse noix. Les mettre dans un plat allant au four, préalablement beurré ou huilé.

Cuire une vingtaine de minutes, jusqu’à ce que les boulettes brunissent.

Servir chaud avec une mayonnaise (à la moutarde et au persil, facultatif). Il faudra d’ailleurs que je vous publie ma recette de mayonnaise express à l’occasion…

Bouchées de semoule aux épinards / Spinach Semolina Bites

English below

Quickly before the next basket, here’s a recipe I stole from one of my contacts on Flick’r. Linda has recently published a recipe for spinach balls on her blog, « A Boardinghouse Reach ». The recipe has evolved from the breadcrumbs becoming semolina and the spinach used fresh rather than frozen …

Spinach Bites meal / Semolina Spinach Bites :

Ingredients :

– 250g fresh spinach

– 250g semolina

– 100g Parmesan cheese

– 2 tablespoons garlic powder

– 1 tablespoon pepper

– 1 / 2 tablespoon nutmeg

– 4 eggs

Preparation :

Preheat the oven to 180 ° C.

Wash and clean the spinach. Cut it into thin strips.

In a bowl, combine all ingredients. Let stand for about fifteen minutes to allow the semolina to swell. Form into balls about the size of a walnut. Place in a baking pan, previously buttered or oiled.

Bake for about twenty minutes, until browned.

Serve warm with a chilled mayonnaise (with mustard and parsley, optional). By the way, I will also have to publish  my express mayonnaise recipe…

Régal de carottes aux lardons et à la crème / Carrot, Bacon and Cream Delight

Très peu ou trop inspirée par le panier de la semaine!? J’avais plusieurs autres options en tête dont certaines ont été immortalisées par une photo. J’ai finalement opté pour la facilité à savoir un classique de la maison, déjà publiée sur la précédente version de ce site, bête comme chou à préparer et délicieuse à manger. J’ai nommé :

Régal de carottes aux lardons et à la crème / Carrot, Bacon and Cream Delight :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

– 1,2 kg de carottes

– 1 oignon

– 1 cs de sucre

– 200g de lardons

– 200ml de crème fraîche

– sel, poivre à convenance

Préparation :

Laver, éplucher et couper les carottes en fines rondelles. En les salant au préalable, les faire cuire 20 mn à l’autocuiseur.

Une fois que les carottes sont cuites, faire revenir l’oignon émincé dans une poêle anti-adhésive. Saupoudrer le sucre pour le caraméliser. Ajouter les lardons et remuer jusquà ce qu’ils brunissent. Ajouter alors les rondelles de carottes puis la crème.

Rectifier l’assaissonnement au besoin et laisser cuire 5 mn. Servir avec une viande, un rôti de porc se marie particulièrement bien avec!

Régal de carottes aux lardons et à la crème / Carrot, Bacon and Cream Delight

English below

Too less or to much inspired by the basket of the week!? I had several other options in mind, some of which have been immortalized by a picture. I finally opted for the easy going  find a classic of the house, already published on the previous version of this site, as stupid as cabbage (French expression wich means simple) to prepare and delicious to eat. I named :

Carrot, Bacon and Cream Delight :

Ingredients : (serves 6)

– 1.2 kg carrots

– 1 onion

– 1 tablespoon sugar

– 200g bacon

– 200ml fresh cream

– salt and pepper to taste

Preparation :

Wash, peel and cut the carrots into thin slices. Sprinkle with some salt and cook them for 20 minutes in a pressure cooker.

Once the carrots are cooked, brown the onion in a nonstick pan. Sprinkle with sugar to caramelize. Add the bacon and stir up until browned. Add the sliced ​​carrots and the cream.

Season to taste and cook for 5 more minutes. Serve with meat, roasted pork goes particularly well with!