Archives du mot-clé Pancakes

Galettes Courgettes & Pommes de terre / Zucchini & Potato Pancakes

Avec ses courgettes, le dernier panier avait un air très estival! Et elles m’ont donné envie de tester une recette très appétissante repérée chez Darya. Malheureusement je n’avais pas les ingrédients sous la main, en particulier le bouquet de coriandre. Je me suis donc inspirée de ma recette de galettes de pommes de terre pour vous confectionner de délicieuses galettes composées au 3/4 de courgettes et de 1/4 en pommes de terre. Cette fois-ci, la recette a fait l’unanimité : tous ont adoré (chose rare qui mérite que je le mentionne 🙂 ).

Galettes de courgettes et pommes de terre / Zucchini and Potato Pancakes :

Ingrédients : (16 pièces environ)

– 900g de courgettes

– 300g de pommes de terre

– 2 échalotes

– 3 gousses d’ail

– 2 oeufs

– 2 cs de farine

– 1 cs de farine de maïs

– 1 cs de sel

– 1 cc de cumin en poudre

– 1 cc de coriandre moulue

– de l’huile végétale pour la cuisson

Préparation :

Laver les courgettes. Laver et peler les pommes de terre. Râper l’ensemble finement (petits trous) dans un saladier. Ajouter les échalotes émincées, les gousses d’ail écrasées, les oeufs et le sel. Mélanger. Ajouter les épices et les farines et mélanger.

Faire chauffer un peu d’huile dans une poêle. Préléver de la pâte à l’aide d’une écumoire. Presser la pâte pour évacuer le jus. Ensuite verser la pâte dans la poêle pour former les galettes. Laisser cuire quelques minutes de chaque côté pour obtenir une jolie couleur dorée.

Servir et déguster de suite avec une salade verte.

Galettes Courgettes & Pommes de terre / Zucchini & Potato Pancakes

English below

With its zucchinis, the last basket had a very summery look! And they have inspired me to try a very tasty recipe from Darya. Unfortunately I did not have the ingredients on hand, especially the bunch of cilantro. So I inspired myself from my recipe for potato pancakes to make delicious pancakes made ​​with 3/4 zucchinis and 1/4 of potatoes. This time, the recipe had an unanimous succes: they all loved (rare thing worth to be mentioned 🙂 ).

Zucchini and Potato Pancakes:

Ingredients: (about 16 pieces)

– 900g zucchinis

– 300g potatoes

– 2 shallots

– 3 cloves of garlic

– 2 eggs

– 2 tbsp flour

– 1 tablespoon cornstarch

– 1 tablespoon salt

– 1 teaspoon ground cumin

– 1 teaspoon ground coriander

– Vegetable oil for cooking

Preparation:

Wash the zucchinis. Wash and peel the potatoes. Finely grate the whole (small holes) in a bowl. Add the minced shallots, the crushed garlic cloves, the eggs and the salt. Mix well. Add the spices and the flousr and mix again.

Heat a little oil in a pan. Take the dough using a skimmer. Press the dough to remove the juice. Then pour the batter into the pan to form patties. Cook for a few minutes on each side to get a nice golden color.

Serve and eat immediately with a green salad.

Véritables galettes de sarrasin bretonnes / True Breton Buckwheat Pancakes

L’année dernière, après la recette des crêpes bretonnes, je vous promettais la recette des galettes pour la Chandeleur 2012. La voici donc! En rédigeant ce billet, je me suis dit que j’allais enrichir ma culture générale au sujet de la farine de blé noir ou de sarrasin. Je vous fait donc partager mes trouvailles et vous encourage à aller voir le site du crêpier pour en savoir plus.

Contrairement à son nom de blé noir, le sarrasin n’a rien du blé. Il s’agit d’une plante annuelle à fleurs (dont on tire un miel utilisé pour produire le chouchen traditionnel) et appartient à la même famille de plantes que l’oseille ou la rhubarbe. Il possède une valeur nutritive exceptionnelle. La farine de Sarrasin se démarque en effet par l’absence de gluten, une composition riche en minéraux, acides aminés essentiels et en vitamines. Sa composition le classe comme l’un des aliments végétal, aux plus hautes valeurs biologiques nutritives. Très digeste c’est un aliment recommandable des menus diététiques. Voici de quoi réjouir les végétariens et tous ceux qui ne tiennent pas à manger beaucoup de viande : parmi toutes les sources de protéines végétales, le sarrasin vient en tête pour la qualité de l’apport protidique qu’il nous fournit.

Je vous rappelle également que les rites de la Chandeleur sont sacrés chez nous! Nous ne manquons pas de perpétuer la tradition paysanne qui est de faire sauter la première crêpe avec la main droite tout en tenant une pièce dans la main gauche. Ensuite, la crêpe est portée en procession par toute la famille jusque dans la chambre où on la dépose en haut de l’armoire jusqu’à l’année suivante. Les débris de la crêpe de l’an passé vont à la poubelle et la pièce retourne au porte-monnaie. Ces rites respectés, nous sommes à priori assurés d’avoir de l’argent toute l’année… Mais place à la recette :

Véritables galettes de sarrasin bretonnes / True Breton Buckwheat Pancakes :

Ingrédients : (~12-15)

– 500 g de farine de blé noir

– 2 cuillérées à soupe de farine de froment

– 1 pincée de sel

– 1 litre de lait demi écrémé

– 1 ou 2 verres d’eau selon la consistance

Préparation :

Verser la farine, le sel dans une terrine et mouiller peu à peu avec le lait (attention aux
grumeaux !!). Délayer la pâte, ajouter le reste de lait en continuant à remuer jusqu’à
obtenir une pâte lisse et fluide. Laisser reposer 1h.

Véritables galettes de sarrasin bretonnes / True Breton Buckwheat Pancakes

English below

Last year, after the recipe of Breton pancakes, I promised the recipe for buckwheat pancakes for Candlemas 2012. So here it is! While writing this post, I thought I was going to enrich my general knowledge about buckwheat. I therefore share my findings and encourage you to go to the website of le crêpier for more information (in French only).

Contrary to its name buckwheat, buckwheat is not wheat. It is an annual plant with flowers (from which comes the honey used to produce the traditional mead) and belongs to the same plant family as sorrel and rhubarb. It has exceptional nutritional values. Buckwheat flour stands out because the lack of gluten, a composition rich in minerals, essential amino acids and vitamins. Its composition classifies it as a food plant, with the highest nutrient biological values. This easily digestible food is recommended diet menus. This is good news for vegetarians and those who do not want to eat lots of meat : from all sources of vegetable protein, buckwheat tops for the quality of the protein intake it provides us.

I also remind you that the rites of Candlemas are sacred for us! There is no shortage of perpetuating the countrylife tradition which is to blow the first pancake with the right hand while holding a coin in the left hand. Then, the pancake is carried in procession by the whole family into the room where it is deposited on top of the cabinet until the following year. The debris of the pancake of last year goes to the trash and the coin returns to the wallet. These rites observed, we are a priori guaranteed to have money all year … But up to the recipe :

True Breton Buckwheat Pancakes :

Ingredients : (~12-15)

– 500 g buckwheat flour

– 2 tablespoons of flour

– 1 pinch of salt

– 1 liter of semi-skimmed milk

– 1 or 2 glasses of water depending on consistency

Preparation :

Pour the flour and salt in a bowl and moisten gradually with the milk (be careful it might form lumps!). Mix the dough, add the remaining milk, continuing to stir until the dough is smooth and fluid. Let stand 1 hour.

Concours Opération Chandeleur – Candlemas Operation Contest

Chez nous, la chandeleur est un rituel 🙂 ! Nous mangeons systématiquement des galettes et des crêpes ce soir là! L’année dernière, je vous livrais ma recette de traditionnelles crêpes bretonnes. Je vais tenir ma promesse et vous dévoiler la recette des galettes à l’occasion de la chandeleur.

Bien que les versions basiques de crêpes, beurre et sucre par exemple, et de galettes, jambon-fromage et autres, soient déjà excellentes, je voudrai étoffer mon recueil des une et mille manières d’accomoder une crêpe ou une galette. Je fais donc appel à vous pour me faire parvenir vos recettes fétiches ou faire encore preuve d’imagination et me concocter la farce sucrée ou salée à laquelle je ne pourrai pas résister.

Date limite de participation et prix :

Vous avez jusqu’au 2 février 2012 minuit pour me faire parvenir une recette de farce sucrée ou salée pour la Chandeleur. Le récapitulatif des participations sera publié le 5 février 2012. Un jury impartial, composé de mes goûteurs et de moi-même, élira deux recettes : une sucrée et une salée. Les heureux gagnants remporteront un colis surprise sur le thème de la Bretagne!

Comment participer?

Les recettes devront impérativement être accompagnées d’une photo. Le blog étant (à peu près) bilingue, les participations en Français et Anglais seront acceptées. Je me chargerai d’une traduction dans la langue complémentaire au moins pour les recettes primées.

Si vous bloguez, vous devez faire figurer un lien vers le concours et le logo ci-dessous sur votre article. Envoyez-moi également par mail la photo et le lien vers votre billet. Et si vous échappez encore à la tenue d’un blog, il suffit de m’envoyer recette et photo par mail.

L’adresse du concours est concours.lrdp67[at]live.com.

Le logo, réalisé par la plus jeune de la famille, Nolwenn que je remercie, se trouve ICI.

At home, Candlemas is a ritual! We always eat pancakes that night! Last year, I gave you my recipe for traditional Breton pancakes. I will keep my promise and reveal the recipe for savoury pancakes at Candlemas.

Although the basic versions of sweet pancakes, butter and sugar for example, and for savoury pancakes, ham, cheese and others are already excellent, I would like to expand my knowledge of the one and a thousand ways to accommodate a crepe or a pancake. I appeal to you to send me your favorite recipe or even to imagine the best sweet or savoury stuffing that I could not resist to.

Deadline for participation and awards :

You have until midnight of February 2, 2012 to send me a recipe for sweet or savoury stuffing for Candlemas. The summary entries will be published on February 5, 2012. An impartial jury, composed of my tasters and I, will elect two recipes: a sweet and savoury one. The lucky winners will win a surprise package on the theme of Bretagne!

How to participate?

The recipe must imperatively be accompanied by a photo. As the blog is (almost) bilingual entries in French and English will be accepted. I will undertake a further translation into the language for the award-winning recipes.

If you blog, you need to include a link to the contest and the logo below your article. Send me also by email the photo and a link to your post. And if you still don’t hold a blog, just send me recipe and photo by mail.

The address of the contest is HERE.

The logo, created by the youngest of the family, I thank Nolwenn, can be found HERE.

Véritables crêpes bretonnes / True Breton Pancakes

Pour une fois, ce n’est pas coutume, voici une recette du panier SANS légumes! Comme il contenait des oeufs et de la farine visiblement destinés à la confection de crêpes à la chandeleur, voici ma recette favorite, écrite de la main de la grand-mère  d’un copain breton. J’étais encore étudiante à l’époque (laissez-moi calculer, il ya presque vingt ans de cela 😕 ) et j’avais trouvé ses crêpes et galettes excellentes. Ses recettes ne m’ont pas quittées depuis. Avec un peu de chance vous aurez droit à la recette des galettes l’année prochaine…

Et pourquoi donc des crêpes à la Chandeleur??

A l’époque des Romains, il s’agissait d’une fête en l’honneur du dieu Pan. Toute la nuit, les croyants parcouraient les rues de Rome en agitant des flambeaux. En 472, le pape Gélase 1er décide de christianiser cette fête qui deviendra la célébration de la présentation de Jésus au temple. On organise alors des processions aux chandelles le jour de la Chandeleur, selon une technique précise. Chaque croyant doit récupérer un cierge à l’église et le ramener chez lui en faisant bien attention à le garder allumé.

Entre temps, une autre tradition a vu le jour : celle des crêpes. Cette tradition se rapporte à un mythe lointain selon lequel si on ne faisait pas de crêpes le jour de la chandeleur, le blé serait carié pour l’année. D’ailleurs, en faisant les crêpes, il faut respecter une autre coutume, celle de la pièce d’or. En effet, les paysans faisaient sauter la première crêpe avec la main droite tout en tenant une pièce d’or dans la main gauche. Ensuite, la pièce d’or était enroulée dans la crêpe avant d’être portée en procession par toute la famille jusque dans la chambre où on la déposait en haut de l’armoire jusqu’à l’année suivante. On récupérait alors les débris de la crêpe de l’an passé pour donner la pièce d’or au premier pauvre venu. Cette tradition est respectée chez nous bien que la pièce d’or a été remplacée par une pièce d’un euro (et que nous avons gardé la pièce). Si tous ces rites étaient respectés, la famille était assurée d’avoir de l’argent toute l’année (encore râté pour nous).

D’ailleurs celui qui retourne sa crêpe avec adresse, qui ne la laisse pas tomber à terre ou qui ne la rattrape pas sous la forme navrante de quelque linge fripé,celui-là aura du bonheur jusqu’à la Chandeleur prochaine.

Enfin, n’oublions pas les croyances liées à la météo. En de nombreux pays, on croit que le jour de la Chandeleur, un ours sort de sa tanière. Si la température est douce et qu’il voit le soleil, il retourne vite reprendre son hibernage, car il sait que le beau temps ne durera pas. Dans d’autres pays c’est la marmotte qui sort. Si elle voit son ombre, cela signifie qu’il y a du soleil, alors elle retourne vite continuer à hiberner car elle sait que l’hiver va encore durer. Cette fête est célébrée en Amérique du Nord chaque année (que dit la marmotte pour 2011? Cliquez ici).

Mais quoi qu’il arrive : le 2 février, qu’ il fasse beau, froid, pluvieux ou neigeux, n’hésitez surtout pas à confectionner quelques crêpes et à  les déguster. Une garniture simple mais délicieuse consiste à faire fondre une noisette de beurre salé et de saupoudrer votre crêpe d’un peu de sucre et de cannelle. J’en salive encore!

Véritables crêpes bretonnes / True Breton Pancakes :

Ingrédients : (~15 pièces)

– 500 g de farine de froment fluide

– 100 g de sucre

– 2 oeufs

– ½ sachet de levure chimique alsacienne (dixit la mamie bretonne)

– 2 sachets de sucre vanillé ou une pincée de poudre ou d’extrait de vanille pure

– 1 pincée de sel

– 1 litre de lait entier ou non

– 50 g de beurre fondu

Préparation :

Mettre la farine dans une terrine, faire un puits.

Séparer les jaunes des blancs d’oeufs. Ajouter de suite les jaunes à la farine ainsi que le sucre, le sel, la vanille , le beurre fondu et un peu de lait.  Mélanger la pâte au batteur électrique pour bien la lier et la rendre légère. Mouiller progressivement avec le lait, bien mélanger. Monter les blancs sont montés en neige et les incorporer peu à peu quand la pâte est liquide.

Laisser reposer 1h30.

Dans une poêle huilée, faire cuire une louche de pâte quelques minutes de chaque côté. Garnir ou non avant de servir…

Véritables crêpes bretonnes / True Breton Pancakes

English below

For once, this will not hurt, here’s a recipe for your basket of vegetable WITHOUT vegetables! As it contained eggs and flour clearly to make pancakes at Candlemas, here’s my favorite recipe, written by the hand of the grandmother of a Breton friend. I was still a student at the time (let me calculate, there are almost twenty years ago 😕 …) and I found her pancakes excellent. I’ve kept her recipes since. With some luck you’ll get the recipe for buckwheat pancakes next year …

And by the way, why pancakes at Candlemas?

In Roman times it was a celebration in honor of the god Pan. All night through, the believers walked in the streets of Rome, waving torches. In 472, Pope Gelasius decided to Christianize this celebration which that became the presentation of Jesus to the temple. Church then organized candlelit processions on Candlemas Day, according to a specific technique. Every follower must pick up a candle at the church and take it home, taking care to keep it lit.

Meanwhile, another tradition was born: the pancakes. This tradition refers to a distant myth that if they did not have pancakes on the day of Candlemas, the wheat would be decayed for the year. Moreover, making pancakes, you must respect another custom, that of the gold coin. Indeed, farmers made their first pancake with their right hand while holding a gold coin in their left hand. Then, the gold coin was wrapped in the pancake before being carried in procession by the whole family into the room where it was put at the top of the cupboard until next year. They then recovered the remains of the pancake of last year to give the gold coin to the first poor that came. This tradition is observed by us but the gold coin has been replaced by a one Euro coin (and we kept it). If all these rites were observed, the family was assured of having money all year long (again missed for us).

Besides the one who turns his pancake with skill, which does not let it fall to the ground or who do not catch up in the form of some heartbreaking rumpled clothes, he shall have the happiness until next Candlemas.

Finally, do not forget the beliefs associated to the weather. In many countries, it is believed that at Candlemas Day, the bear comes out of his den. If the temperature is mild and he sees the sun, he returnes quickly to resume its hibernation, because he knows that the weather will not last. In other countries it is the groundhog comes out. If it sees its shadow, it means there is sun, so it quickly returns and continue to hibernate because it knows that winter will still last. This festival is celebrated in North America each year ( what says the groundhog for 2011?, click here).

But whatever happens : February 2, even sunny, cold, rainy or snowy, do not hesitate to make some pancakes and enjoy them. A simple but delicious topping is to melt a knob of salted butter and sprinkle your pancake with some sugar and cinnamon. I’m still drooling !

True Breton Pancakes :

Ingredients : (~15 pieces)

– 500 g of wheat flour fluid

– 100 g sugar

– 2 eggs

– ½ teaspoon of baking powder

– 2 packs of vanilla sugar or a dash of pure vanilla powder or extract

– 1 pinch of salt

– 1 liter of whole (or not) milk

– 50 g butter, melted

Preparation :

Place the flour in a bowl, make a well.

Separate the yolks from egg whites. Add on the yolks to the flour and also add the sugar, the salt, the vanilla, the melted butter and some milk. Mix well the dough with an electric mixer to get it bound and fluffy. Moisten gradually with the remaining milk, mixing well. Beat the egg whites untill they are stiff and add them gently and gradually to the liquid dough.

Let stand for 1h30.

In an oiled frying pan, cook a ladle of batter a few minutes on each side. Garnish or not before serving…