Archives du mot-clé Janvier

Alsace : Fruits et Légumes à consommer en Février / Alsace : Fruits and Vegetables to eat in February

Voici donc à nouveau le second épisode des fruits et légumes à consommer au fil des saisons, ici en Alsace. On retrouve l’ensemble des légumes du mois dernier plus les radis roses. Et du côté des fruits, la situation est carrément identique!

Ail
Betteraves
Carottes
Céleri rave
Choux blanc/rouge/frisé
Choux de Bruxelles
Courges
Endives
Epinards
Mâche
Navets
Oignons jaunes/rouges
Panais
Poireaux
Pommes de terre
Potimarron
Radis noirs
Radis roses
Topinambours

Et du côté des fruit, il n’y a toujours pas beaucoup de choix. C’est :

Pommes
Poires
Noix

Panier semaine 8 / Basket Week 8

As promised, here is again the second episode of fruits and vegetables to eat with the seasons here in Alsace. You will find again all the vegetables of the previous month with the add of pink radishes. And on the fruit side, the situation is totally identical!

Beets
Brussels sprouts
Carrots
Celeriac
Cabbage white / red / curly
Endives
Garlic
Jerusalem artichokes
Leeks
Mash
Onion yellow / red
Parsnips
Potatoes
Pumpkin
Radishes, black / pink
Spinach
Squash
Turnips

And on the fruit, there is still not much choice. It’s:

Apples
Nuts
Pears

Publicité

Alsace : fruits et légumes à consommer en janvier / Alsace : Fruits and Vegetables to Eat in January

Il y a 3 ans de cela, je vous proposais un calendrier mensuel des végétaux à consommer durant le mois en Alsace. Ces pages étant régulièrement consultées, je m’étais dis qu’il serait intéressant de republier les listes en question. J’imaginais vous proposer un beau support visuel mais il faudra pour l’instant vous contenter d’une version texte!

Les légumes à consommer localement en janvier sont donc :

Ail
Betteraves
Carottes
Céleri rave
Choux blanc/rouge/frisé
Choux de Bruxelles
Courges
Endives
Epinards
Mâche
Navets
Oignons jaunes/rouges
Panais
Poireaux
Pommes de terre
Potimarron
Radis noirs
Topinambours

Et du côté des fruit, il n’y a pas beaucoup de choix. C’est :

Pommes
Poires
Noix

panier_semaine1_13

Three years ago, I was posting a monthly calendar about the plants to consume during the month in Alsace. As these pages are regularly viewed, I’d say it would be interesting to re-publish the corresponding lists. I imagined to offer you a beautiful visual support but it will for now be only a text version!

Vegetables to consume locally in January:

Beets
Brussels sprouts
Carrots
Celeriac
Cabbage white / red / curly
Endives
Garlic
Jerusalem artichokes
Leeks
Lamb lettuce
Onion yellow / red
Parsnips
Potatoes
Pumpkin
Radishes, black
Spinach
Squash
Turnips

And on the fruit, there is not much choice. It’s:

Apples
Nuts
Pears

Correspondances Gourmandes – Janvier 2015 / Foodie Penpals – January 2015

Dans la catégorie des publications en retard, voici enfin le compte-rendu de ma participation aux Foodie Penpals de janvier 2015. J’adore vraiment ces échanges qui sont un excellent moyen de découvrir de nouveaux aliments, de nouvelles spécialités 🙂 .

C’est ainsi que j’ai reçu un charmant paquet de Turquie. Je le soupçonnais de s’être égaré car il a mis plus de 10 jours à arriver à destination. Hazal a vraiment bien choisi ses ingrédients majoritairement sucrés (chocolat noir à la pistache – disparu très rapidement, biscuits à l’avoine, gaufrette à la fraise et soupe typique), le tout dans une magnifique petite boîte.

De mon côté, j’ai envoyé quelques spécialités alsaciennes à Katy, au Royaume-Uni.  Entre autres, elle a eu la chance de goûter à mes bredeles dont il me restait encore un échantillon lors de la période d’envoi… En postant son paquet, j’ai également constaté que la Poste avait pratiquement doublé ses tarifs par rapport à 2014. Le tarif lettre ne peut s’appliquer que si votre envoi a une épaisseur supérieure à 3 cm! (ce qui va être dur à respecter à l’avenir).

En tout cas, si vous aussi vous souhaitez voyager à travers le monde par l’intermédiaires de ces colis gourmands, il suffit de s’inscrire à l’évènement avant le 5 du mois. Pour les américains et canadiens, c’est chez Lindsay du  blog « The Lean Green Bean », et pour les européens, en particulier les anglais, c’est chez Carol Anne du blog « Rock salt ».

Encore merci Hazal!Pour ma part, étant à nouveau une fois en vadrouille le mois prochain, je passerai mon tour en février mais compte bien m’y remettre dès le mois de Mars…

Foodie_penpal_january15

In the category of late publications, here is finally the summary of my participation to the Foodie Penpals of January 2015. I really love these exchanges which are a great way to discover new food and new delicacies. 🙂

Thus I received a lovely package from Turkey. I suspected it of being lost because it took more than 10 days to arrive at destination. Hazal has really well chosen its predominantly sweet ingredients (dark chocolate with pistachio – disappeared very quickly, oatmeal cookies, wafers with strawberry and typical soup), all in a beautiful little box.

On my side, I sent some Alsatian specialties to Katy living in the UK. Among other things, she had the chance to taste my bredele as I still had a sample during the period… By posting her parcel, I also discovered that the Post had almost doubled its rates compared to 2014 . The letter tariff can no more be applied if your shipment is more than 3 cm thick! (which will be hard to meet in the future).

In any case, if you also want to travel around the world by the mean of these greedy parcels, simply register for the event before the 5th of the month. For the US and Canada is at Lindsay’s blog « The Lean Green Bean » and for European, especially English, is at Carol Anne’s blog « Rock Salt ».

Again thank you Hazal! For me, once again being out and about next month, I will pass my turn in February but will be probably back for the month of March…

Correspondances Gourmandes – Janvier 2014 / Foodie Penpals – January 2014

Nous sommes le dernier jour ouvrable du mois. Voici une nouvelle participation aux Foodie Penpals : la première pour 2014. J’adore vraiment ces échanges qui sont un excellent moyen de découvrir de nouveaux aliments, de nouvelles spécialités 🙂 même lorsque vous croyez bien connaître le pays d’origine. Voici le contenu du colis que j’ai reçu de la part de Kristina, habitant en Allemagne du côté de Cologne. Comme d’habitude, j’ai reçu un superbe assortiment que vous pouvez admirer plus bas. 🙂

Et moi qui pensais connaître les spécialités allemandes : que nenni! Elle m’aura fait découvrir le « Goldsaft », mélasse de sucre de betterave ainsi qu’une crème raifort/betterave à tartiner.

De mon côté, j’ai envoyé quelques spécialités alsaciennes à Rebeckah, au Royaume-Uni.  Là encore, j’ai osé y glisser un Munster : il paraît que son facteur a commenté l’agréable odeur émanant du paquet…

Si vous aussi vous souhaitez voyager à travers le monde par l’intermédiaires de ces colis gourmands, il suffit de s’inscrire à l’évènement avant le 5 du mois. Pour les américains et canadiens, c’est chez Lindsay du  blog « The Lean Green Bean », et pour les européens, en particulier les anglais, c’est chez Carol Anne du blog « Rock salt ».

Encore merci Kristina!Pour ma part, étant à nouveau une fois en vadrouille exotique (au Japon!) pour raisons professionnelles le mois prochain, je passerai mon tour en février mais compte bien m’y remettre dès le mois de Mars…

Foodie_Penpal_January

We are the last business day of the month. Here is a new participation to the Foodie Penpals: this is the first in 2014. I really love these exchanges which are a great way to discover new foods, new specialties 🙂 even when you feel well acquainted with the country. Here is the content of the package I received from Kristina, living in Germany near Cologne. As usual, I got a nice selection that you can see above. 🙂

And I thought that I knew German specialties : nay! I discovered the  » Goldsaft « , sugar beet molasse and a horseradish/beet spread.

On my side, I sent some Alsatian specialties to Rebeckah, living in the UK. Again, I dared to put a Munster cheese in the package: it seems that the postman has commented the nice smell coming from the parcel…

If you also want to travel around the world by the way of these gourmet packages, simply register for the event before the 5th of the month. For U.S. and Canada, it is with Lindsay from the blog  « The Lean Green Bean », and for European, especially English, it is with Carol Anne from the Blog « Rock salt ».

Thanksagain Kristina! On my side, being once again on exotic business travel (in Japan!) next month, I will pass my turn in February, but I will surely be back in March…

Fruits et légumes de mars en Alsace / Fruits and Vegetables in March in Alsace

C’est en tournant la page du calendrier hier matin que j’ai réalisé que nous étions déjà au mois de mars! Et que j’avais donc oublié de finaliser le troisième épisode des fruits et légumes à consommer au fil des saisons, ici en Alsace. Encore une fois, les observateurs parmis vous se rendront compte que la situation n’a guère évolée depuis le mois dernier! Seules les côtes de blettes se sont rajoutées et à mon grand bonheur les topinambours, et quelques autres légumes, ont disparus du tableau. Et du côté des fruits, la situation est toujours identique!

Vous trouverez à nouveau les versions jpeg et pdf téléchargeables au bas de cet article. Pour ceux qui auraient la flemme d’aller regarder ces documents de plus près, voici le détail en clair. En mars, on consomme donc, côté légumes, :

Ail
Betteraves
Carottes
Céleri rave
Choux blanc/rouge/frisé
Côte de blettes
Courges
Endives
Epinards
Oignons jaunes/rouges
Panais
Poireaux
Pommes de terre
Radis noirs
Radis roses

Et du côté des fruit, il n’y a toujours pas beaucoup de changement. C’est :

Pommes
Poires
Noix

Mars_2013 Mars_2013

It is whilst turning the calendar page yesterday morning I realized that we were already in March! And so I had forgotten to finalize the third episode of fruits and vegetables to eat with the seasons here in Alsace. Again, observers among you will realize that the situation has not much evolved since last month! Only Swiss chard has been added and to my delight, Jerusalem artichokes, and some other vegetables, have disappeared from the table. And on the fruit side, the situation is still the same!

You will find the downloadable jpeg and pdf versions at the bottom of this article. For those who can not be bothered to go look at these documents more closely, here are the details in plain text. In March, on the vegetables side we will consume:

Garlic
Beets
Carrots
Celeriac
Cabbage white / red / curly
Coast chard
Squash
Endive
Spinach
Onion yellow / red
Parsnip
Leeks
Potatoes
Black Radish
Radishes

And on the fruit, there is still no change. It is:

Apples
Pears
Nuts

Fruits et légumes de février en Alsace / Fruits and Vegetables in February in Alsace

Comme promis, voici donc e second épisode des fruits et légumes à consommer au fil des saisons, ici en Alsace. Les observateurs parmis vous se rendront compte que la situation n’a guère évolée depuis le mois dernier! Effectivement, on retrouve l’ensemble des légumesdu mois dernier plus les radis roses. Et du côté des fruits, la situation est carrément identique!

Vous trouverez à nouveau les versions jpeg et pdf téléchargeables au bas de cet article. Pour ceux qui auraient la flemme d’aller regarder ces documents de plus près, voici le détail en clair. En février, on consomme donc, côté légumes, :

Ail
Betteraves
Carottes
Céleri rave
Choux blanc/rouge/frisé
Choux de Bruxelles
Courges
Endives
Epinards
Mâche
Navets
Oignons jaunes/rouges
Panais
Poireaux
Pommes de terre
Potimarron
Radis noirs
Radis roses
Topinambours

Et du côté des fruit, il n’y a toujours pas beaucoup de choix. C’est :

Pommes
Poires
Noix

Fevrier_2013 Fevrier_2013

As promised, here is the second episode of fruits and vegetables to eat with the seasons here in Alsace. Observers among you will see that the situation has hardly evolved since last month! Indeed, you will find again all the vegetables of last month with added pink radishes. And on the fruit side, the situation is totally identical!

You will find the downloadable jpeg and pdf documents at the bottom of this article. For those who can not be bothered to get a more closely look at these documents, here are the details in plain text. In February, you should consume, on the vegetable side, :

Beets
Brussels sprouts
Carrots
Celeriac
Cabbage white / red / curly
Endives
Garlic
Jerusalem artichokes
Leeks
Mash
Onion yellow / red
Parsnips
Potatoes
Pumpkin
Radishes, black / pink
Spinach
Squash
Turnips

And on the fruit, there is still not much choice. It’s:

Apples
Nuts
Pears

Fruits et légumes de janvier en Alsace / Fruits and Vegetables in January in Alsace

Cela fait un petit moment que je voulais vous rédiger ce billet (depuis le 1er janvier pour être exact!). Je me suis effectivement rendue compte que pas mal de personnes s’interrogeaient quant à l’opportunité de consommer tel fruit ou tel légume à telle saison. La plupart de nos légumes viennent de notre panier d’AMAP et une partie des fruits de notre jardin. Nous avons donc l’impression de consommer des aliments de saison, adaptés à la région. Et ne nous sommes donc jamais vraiment posé la question!

J’ai la chance d’être mariée à un professionnel de l’environnement. Il possède en plus une mémoire extraordinaire qui lui avait fait retenir le calendrier des fruits et légumes de saison en Alsace, biden caché (introuvable par moteur de recherche) dans le site internet d’Objectif Climat, une association qui poursuit des objectifs de sensibilisation et d’accompagnement des citoyens dans le cadre du dérèglement climatique.

J’ai choisi de vous proposer une version mensuelle de ce calendrier, en format jpeg ou pdf. J’ai trouvé la trame du calendrier sur le net, chez Calendrier2013.net et l’image d’arrière plan est un panier des JMV du mois de janvier.

Faites-moi part de vos remarques pour l’amélioration de la version de février qui elle, contrairement à celle-ci, devrait bien paraître en début de mois. 🙂

Et si vous aussi vous voulez agir en faveur de l’environnement, privilégiez les 4 gestes suivants pour limiter les gaz à effet de serre (GES) produits par votre assiette.

1. J’achète des produits locaux,de saison et si possible bio.
Un fruit importé par avion hors saison consomme 10 à 20 fois plus de pétrole pour son transport que le même fruit de saison issu d’une production locale.

2. Je réduis la quantité de viande ou je consomme une viande locale, de qualité et de préférence de volaille.
La production d’1 kg de veau rejette environ la même quantité de GES qu’un trajet automobile de 220 km ; 1 kg d’agneau de lait : 180 km ; 1 kg de boeuf : 70 km et 1 kg de porc : 30 km.

3. J’évite les emballages inutiles.
Il faut privilégier les emballages simples, non individuels et en matériel recyclé.

4. Je privilégie les produits frais.
Les produits surgelés demandent jusqu’à 10 fois plus d’énergie que leur équivalent frais.

Janvier_2013 Janvier_2013

It’s been a while since I wanted to write this post (from January 1st to be exact!). I actually realized that a lot of people wondered about the advisability of consuming such fruit or vegetable at such season. Most of our vegetables come from our CSA basket and some of our fruits from our garden. So we feel like eating seasonal foods, adapted to the region. And so we never really asked ourselves the question!

I’m lucky to be married to a environment professional. He has in addition an extraordinary memory that had made him remember the seasonal calendar of fruits and vegetables in Alsace, well hidden (unfound by search engines) in the website of Objectif Climat, an organization that pursues objectives of education and support of citizens around the climate change.

I have chosen to offer you a monthly version of this calendar, in jpeg or pdf format. I found the frame of the calendar on the net, at Calendrier2013.net and the background image is a January basket of the JMV.

Give me your comments to improve the February that it, unlike the latter, should look good in the early months. 🙂

And if you also want to act in favour of the environment, choose the following four actions to limit greenhouse gas (GHG) emissions produced by your dish.

1. I buy local, seasonal products and organic if possible.
A flight imported fruit consumes 10 to 20 times more oil for transportation than the same fruit in season from a local production.

2. I reduce the amount of meat I eat or I consume local meat, of good quality and preferably poultry.
The production of 1 kg of calf emits about the same amount of greenhouse gases than an automobile drive of 220 km, 1 kg of lamb: 180 km, 1 kg of beef: 70 km and 1 kg of pork: 30 km .

3. I avoid unnecessary packaging.
The focus should be simple packagings, not individual and recycled materials.

4. I prefer fresh products.
Frozen foods require 10 times more energy than the fresh equivalent.