Archives du mot-clé Ham

Tourte aux asperges / White Asparagus Pie

Voici une recette dédiée au panier de la semaine 22. En retard comme d’habitude…

Tourte aux asperges / White Asparagus Pie:

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

– 500g d’asperges blanches

– 1 pâte brisée

– 4 oeufs

– 2 tranches de jambon tranché fin, haché

– 200ml de crème fraîche

– 200g de fromage râpé

– sel, poivre, muscade

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Etaler la pâte dans un moule à bord hauts.

Dans un saladier, battre les oeufs avec la crème et environ un tiers de fromage râpé. Réserver.

Laver et peler les asperges. Couper les bouts durs. Les faire cuire environ 5 minutes dans de l’eau bouillante salée. Les égoutter puis déposer une partie sur le fond de la tarte. Rajouter les tranches de jambon . Les recouvrir d’asperges.

Verser le mélange d’oeufs sur les asperges. Terminer en positionnant les dernières asperges en étoile et parsemer du reste de fromage râpé.

Enfourner la tarte à mi-hauteur. Laisser cuire environ une heure. Servir avec de la salade.

Tourte aux asperges / White Asparagus Pie

English below

Here is the recipe dedicated to the basket of the week 22. Late as usual…

White Asparagus Pie:

Ingredients: (for 6-8 persons)

– -500g white asparagus

– 1 pastry

– 4 eggs

– 2 slices of ham, chopped

– 200ml fresh cream

– 200g grated cheese

– salt, pepper, nutmeg

Preparation:

Preheat the oven to 180 °C.

Spread the dough in a mold with high edges.
In a bowl, beat the eggs with the cream and about a third of grated cheese. Set aside.

Wash and peel the asparagus. Cut the hard ends. Cook them for about 5 minutes in salted boiling water. Drain and place a portion on the bottom of the pie. Add the slices of ham. Cover with asparagus.

Pour the egg mixture over the asparagus. Finish by placing the last asparagus in a star position and sprinkle with the remaining grated cheese.

Bake the pie halfway up. Cook for about an hour. Serve with salad.

Tarte aux courgettes, pois gourmands et petits pois / Zucchini, Snow and Green Pea Tart

A défaut de photographie depuis deux semaines maintenant, vous aurez au moins droit à la recette du panier de la semaine 24 juste avant la livraison du prochain! Il contenait des pois gourmand et petits pois rassemblés ici sur une tarte salée en charmante compagnie.

Tarte aux courgettes, pois gourmands et petits pois / Zucchini, Snow and Green Pea Tart :

Ingrédients :

– 500g de pois gourmands

– 500g de petits pois à écosser

– 2 courgettes

– 1 pâte feuilletée

– 4 cs de crème épaisse

– 2 cs d’ail en poudre

– 2 tranches de jambon

– 1 fromage de chèvre frais

– 1 mozzarella,

– 100g de fromage râpé

– sel, poivre

Préparation :

Nettoyer les pois gourmands en coupant les deux extrémités et le fil qui soude la cosse. Récupérer les petits pois.

Faire bouillir dans l’eau salée dans une casserole. Ajouter les pois gourmands. Cuire 3-5 minutes pour garder un peu de croquant. Retirer les pois gourmands de l’eau avec un écumoire et les remplacer par les petits pois. Cuire les petits pois une dizaine de minutes puis égoutter.

Préchauffer le four à 180 °C.

Pendant ce temps, dérouler la pâte feuilletée. La tartiner de crème. Laver les courgettes et les couper en fines rondelles. Les disposer uniformément sur la pâte. Assaisonner à votre goût et saupoudrer d’ail. Répartir les pois gourmands et les petits pois sur l’ensemble. Déchirer le jambon en petits morceaux et les répartir de manière homogène sur la tarte.

Emietter le fromage de chèvre. Couper le mozzarella en rondelles. Les répartir sur la tarte. Parsemer de fromage râpé.

Cuire 30-45 minutes au four. Bon appétit! 🙂

Tarte aux courgettes, pois gourmands et petits pois / Zucchini, Snow and Green Pea Tart

English below

Failing to show you a picture theme for two weeks now, at least here’s  the recipe right of the basket of week 24 just before delivery the next! It contained snow peas and green  peas gathered here on a savoury tart in good company.

Zucchini, Snow and Green Pea Tart:

ingredients:

– 500g of snow peas

– 500g of green peas in their shells

– 2 zucchinis

– 1 puff pastry roll 

– 4 tbsp double cream

– 2 tbsp  garlic powder

– 2 slices of ham

– 1 fresh goat cheese

– 1 mozzarella

– 100g grated cheese

– salt pepper

Preparation:

Clean the snow peas by cutting both ends and removing the thread that binds the whole. Collect the green peas.

Bring some salted water to boil  in a saucepan. Add the snow peas. Cook for 3-5 minutes to keep some crisp. Remove the peas from the water with a slotted spoon and replace them with the green peas. Cook them for about ten minutes then drain.

Preheat the oven to 180 ° C.

Meanwhile, unroll the pastry.  Spread it with cream. Wash the zucchinis and cut them into thin slices. Arrange them evenly over the pastry. Season to taste and sprinkle with garlic. Sprinkle with both kind of peas over the whole. Tear the ham into small pieces and distribute evenly over the tart.

Crumble the goat cheese. Cut the mozzarella into slices. Put them on the pie. Sprinkle with grated cheese.

Bake 30-45 minutes in the oven. Enjoy your meal!:)

Spécialités de Norvège – Episode 1 / Norvegian Specialities – Part 1

Une chose que j’adore dans les échanges de maison, c’est de découvrir les us et les coutumes du pays qui transparaît généralement dans l’équipement de la maison. Ainsi je ne vous apprendrais probablement rien en vous disant que les maisons norvégiennes n’ont pas de volets… Ce qui personnellement me pose un tantinet problème ayant l’habitude de me réveiller à la lumière du jour, jour qui se lève vers 3h30 du matin et se finit vers 23h30 par ici… Mais heureusement qu’il y a des volets occultants! 🙂 Moins commun : à la tombée de la nuit, une multitude de petites lanternes automatiques s’allument sur toutes les maisons et donnent une ambiance chaleureuse.

Mais venons-en aux aspects culinaires… Nos hôtes nous ont laissé quelques spécialités typiques et nous sommes également d’un tempérament plutôt aventureux lorsque nous faisons nos courses… Et d’ailleurs si je peux vous recommander quelque chose, pour moi, ce sera le poisson, en particulier le saumon, que vous trouverez cru, mariné, fumé etc… et qui est vraiment excellent. Idem pour les crevettes dont je fais une cure actuellement…Les laitages sont aussi très bons hormis, pour moi, le beurre auquel je trouve un goût rance et que j’évite donc soigneusement cru.

Dans les mets plus typiques, il y a le Fenalår. Il s’agit d’un jambon fumé de mouton que vous pouvez trouver en supermarché (et que nous avons eu la chance de trouver dans le réfrigérateur de la maison 🙂 ). Bien qu’un peu salé (comme c’est d’ailleurs courant par ici!), c’est très très bon en fines tranches sur du pain multi-graines (présent dans des multitudes de variétés). Si vous aimez le mouton, c’est absolument à essayer. Il est à priori plus particulièrement associé à la période de Noël.

Fenal&#229r

Plus surprenant encore, le HeidalsOst, un fromage de chèvre de couleur brune. Ce fromage est fabriqué selon des recettes traditionnelles du village d’Heidal. L’HeidalsOst a un goût sucré, un peu acide et très distinctif avec une saveur de caramel. C’est excellent sur des crackers ou des biscottes type Wasa, enfin, au moins pour deux d’entre-nous, mon fils et moi… Et dire que nous avons acheté le grand (et joli) modèle à 750g…

HeidalsOst

One thing I love about home exchange is to discover the habits and the customs of the countries that are usually reflected in the equipment of the house. So I probably learn learn you nothing by telling you that the Norwegian houses have no shutters … Which personally is a tad problem for me with my habit of waking up with the light of day, day which rises around 3:30 am and ends around 23:30 here … But fortunately there are blackout curtains! 🙂 Less common: with the fall of the day, a multitude of small lanterns light up on automatic at quite all houses around and give a warm atmosphere.

But getting back to the culinary aspects … Our guests have left us some specialties and we have also a rather adventurous temperament when we shop … If I could recommend something, for me it will be fish, especially salmon, you will find raw, marinated, smoked etc … and it is really excellent. Same for the shrimps which I currently don’t stop eating … Dairy products are also excellent except butter for me, which I find rancid and I thus carefully avoid when raw.

In the most typical dishes, there is the Fenalår. This is a smoked ham of lamb you can find in supermarkets (and we were fortunate to find in the refrigerator of the house 🙂 ). Although a bit salty (as is also common around here!), it is very very good in thin slices on multi-grain bread (as can be found multitudes of varieties). If you like sheep, it’s absolutely to try. It is a priori more particularly associated with Christmas time.

Even more surprising, the HeidalsOst, a brown goat cheese. This cheese is made according to old recipes from the village of Heidal. HeidalsOst has a sweet, slightly acidic and very distinctive caramel taste. It’s excellent on crackers or Wasa crackers kind, well, at least for two of us, me and my son … And to think that we bought the great (and cute) model of 750g …

Roulés de jambon et poireaux à l’italienne / Italian Ham and Leek Rolls

Un grand classique que je comptais vous publier bien plutôt! Les attentifs ont pu voir passer la photo de la recette sur Flick’r à la mi-avril. Et c’est donc début juillet que vous avez enfin droit à la recette….

Roulés de jambon et poireaux à l’italienne / Italian Ham and Leek Rolls :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

– 500g de poireaux

– 150 ml de crème fraîche

– muscade, poivre

– 12 fines tranches de jambon fumé italien

– 100g de parmesan

Préparation :

Préchauffer le four à 175°C.

Nettoyer les poireaux. Les couper en deux dans le sens de la longueur. Couper en tranches de 1 cm de large environ. Les laver.

Dans une poêle anti-adhésive, les faire revenir en remuant à feux moyen. Lorsqu’ils ont bien ramolli, ajouter la crème. Laisser mijoter 5 minutes pour réduire la crème. Ajouter alors la muscade selon votre goût et une pincée de poivre. Ne salez SURTOUT PAS (le jambon en contient bien assez!). Remuer.

Prendre chaque tranche de jambon et déposer une bonne cuillère à soupe de poireaux à l’une de ses extrémités. Rouler ensuite la tranche et la déposer dans un plat allant au four. Recommencer l’opération jusqu’à épuisement de l’un des deux ingrédients. Parsemer la plat de parmesan.

Faire gratiner au four à mi-hauteur durant une vingtaine de minutes.

Roulés de jambon et poireaux à l'italienne / Italian Ham and Leek Rolls

English below

A classic that I intended to publish you sooner! The photo of the recipe was published on Flick’r at mid-April. And so it is at the beginning of July that you finally have the right to try the recipe ….

Italian Ham and Leek Rolls :

Ingredients : (4 people)

– 500g leeks

– 150 ml cream

– nutmeg, pepper

– 12 thin slices of Italian ham

– 100g parmesan

Preparation :

Preheat the oven to 175 ° C.

Clean the leeks. Cut them in half lengthwise. Cut them into slices about 1 cm wide. Wash them.

In a nonstick pan, fry them and stir over medium heat. When they are well softened, add the cream. Simmer about 5 minutes to reduce the cream. Then add the nutmeg to taste and a pinch of pepper. Do not salt (the ham contains enough!). Stir again.

Take each slice of ham and place a good spoonful of leeks to one end. Then roll the slice and place it into a baking dish. Repeat the process until you’re out of one of the two ingredients. Sprinkle the dish with parmesan.

Brown in the middle of the oven about twenty minutes.