Salade estivale aux pommes, carottes, radis, noix de pécan et feta / Summer Salad with Apple, Carrot, Radish, Pecan and Feta

Et si, j’ai malgré tout pris le temps de m’occuper de mon panier! Et j’en ai d’ailleurs utilisé une grande partie pour préparer cette salade que personnellement j’ai adorée. Mais je crois être la seule à apprécier le citron vert en vinaigrette… Vous auriez dû voir les grimaces de mes plus jeunes goûteurs. Sans commentaires…

Et je profite finalement de l’excellente suggestion de Marion de Novice en cuisine pour faire participer cette recette au concours “Les salades estivales salées ou sucrées” d’Alaro. Vous avez encore jusqu’au 15 juin 2012 pour participer vous aussi.

Salade estivale aux pommes, carottes, radis, noix de pécan et feta / Summer Salad with Apple, Carrot, Radish, Pecan and Feta :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 2 pommes de table, épépinées et tranchées finement

- 200g de feta émiettée

- 300g de radis, coupé en fines rondelles

- 3 carottes, pelées et coupées en allumettes ou rubans

- 100g de noix de pécan, grossièrement hachées

- 1 salade verte

Pour la vinaigrette :

- le jus de 3 citrons verts

- 3 cuillères à soupe de miel

- 3 cuillères à soupe d’huile d’olive

- sel, poivre

Préparation :

Pour la vinaigrette :

Pour faire la vinaigrette, mélanger le jus de citron vert, le miel, l’huile et quelques assaisonnements. Verser la moitié dans un grand bol, ajouter les tranches de pommes, puis mélanger délicatement le tout de sorte que tous les tranches soient revêtues. Couvrir et laisser reposer jusqu’à 3 heures.

Juste avant de manger, retirer les tranches de pommes du bain de vinaigrette . Les disposer dans une grande assiette avec les radis, les rubanns de carotte, les noix de pécan et la salade. Recouvrir avec le feta, puis arroser avec le reste de la vinaigrette.

Salade estivale aux pommes, carottes, radis, noix de pécan et feta / Summer Salad with Apple, Carrot, Radish, Pecan and Feta

English below

And yes, I took time to take care of my basket! And I’ve also used a large part of it to prepare this salad that I personally loved. But I think that I was the only one to enjoy the lime vinaigrette … You should have seen the faces of my younger tasters. No comments …

Summer Salad with Apple, Carrot, Radish, Pecan and Feta :

Ingredients : (serves 6)

- 2 eating apples , cored and thinly sliced

- 200g feta, crumbled

- 300g radishes , thinly sliced

- 3 carrots , peeled and sliced into matchsticks

- 100g pecans , roughly chopped

- 1 fresh green salad

For the dressing :

- juice of 3 limes

- 3 tbsp honey

- 3 tbsp olive oil

Preparation :

For the dressing :

To make the dressing, whisk together the lime juice, mustard, honey, oil and some seasoning. Pour half into a large bowl, add the sliced apples then gently toss everything together so all the fruit is coated. Cover and set aside. The fruit will sit happily now for up to 3 hrs without browning.

At the last minute, scoop the apples out of the dressing, and layer up on a large platter with the radishes, carrot sticks or rubans, pecans and salad. Top with the feta, then drizzle over the remaining dressing.

Muffins chocolatés à la banane et au streusel aux noix de pécan / Chocolated Muffin with Banana and Pecan Streusel

Je me devais de participer au concours des 1 an du blog Novice en cuisine de Marion! Je profite de cette période d’acalmie de paniers (que je devrai normalement retrouver mardi :smile: ) pour vous publier une recette sur le thème ” “Quand les fruits rencontrent le chocolat”. Vous avez encore jusqu’au 9 juin pour participer vous aussi si le sujet vous inspire!

En ce qui me concerne, j’adore l’association banane-chocolat. C’est un gâteau qu’on adore ici réalisé sous forme de muffins. La recette originale, suivie à la lettre sauf pour le temps de cuisson des muffins – 20 minutes – est encore une fois anglo-saxonne et tirée  du site BBC Good Food.

Muffins chocolatés à la banane et au streusel aux noix de pécan / Chocolated Muffin with Banana and Pecan Streusel :

Ingrédients : (12-18 pièces)

- 100g de chocolat noir

- 150g de beurre non salé, ramolli

- 175g de sucre roux

- 3 œufs

- 175g de farine

- 2cc de levure chimique

- 25g de cacao

- 2 grosses bananes, pelées et écrasées

Pour le streusel :

- 25g de beurre non salé

- 2-3 cs de farine

- 1 cs de sucre roux

- 2 cs de noix de pécan (ou autres) hâchées

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C. Garnir les moules à muffins de papiers.

Faire fondre le chocolat soit au micro-ondes ou au bain-marie dans un petit bol en verre mis sur une casserole d’eau frémissante.

Dans un saladier, battre le beurre ramolli et le sucre jusqu’à obtenir un mélange pâle et mousseuse. Peu à peu, ajouter les oeufs, en battant bien après chaque ajout.

Tamiser la farine et mélanger la levure et le cacao en utilisant une grande cuillère en métal. Ajouter la purée de bananes et le chocolat fondu. Bien mélanger.

Remplir les moules à muffins aux 3/4.

Pour le streusel, mélanger du bout des doigts le beurre et la farine. Puis ajouter le sucre et les noix de pécan hachées.

Faire cuire au four pendant environ 20 minutes ou jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au centre en ressorte propre. Refroidir sur une grille, puis déguster!

Muffins chocolatés à la banane et au streusel aux noix de pécan / Chocolated Muffin with Banana and Pecan Streusel

English below

I had to enter the contest for the one year anniversary of Marion’s blog Novice en cuisine! I take this lull period of baskets (that I will normally be back on Tuesday :smile: ) to publish a recipe on “” When the fruits meet the chocolate. “ You still have up to June 9 to participate if the subject also inspire you!

In my case, I love the chocolate-banana association. It is a cake that is worshiped at home, here in the form of muffins. The original recipe, followed to the letter except for the cooking time of the muffins – always 20 minutes – is once again Anglo-Saxon and from the BBC Good Food site.

Chocolated Muffin with Banana and Pecan Streusel :

Ingredients : (12-18 pieces)

- 100g plain chocolate

- 150g unsalted butter , softened

- 175g golden caster sugar

- 3 eggs

- 175g flour

- 2 tsp baking powder

- 25g cocoa

- 2 large bananas , peeled and mashed

For the streusel :

- 25g unsalted butter

- 2 generous tbsp plain flour

- 1 level tbsp demerara sugar

- pecans , chopped to make 2 tbsp

Preparation :

Preheat the oven to 180 °C. Line the muffins moulds with paper. Melt the chocolate either in the microwave or in a small glass bowl set over a pan of barely simmering water.

Cream together the softened butter and the caster sugar until pale and fluffy. Gradually add the eggs, beating well between each addition. Sift together the flour, the baking powder and the cocoa and fold in using a large metal spoon. Add the mashed banana and the chocolate and mix well.

Fill the moulds to the 3/4. Bake for about 20 minutes or until a skewer inserted in the middle comes out clean. Cool on a rack, and eat!

Flan aux pamplemousses, oranges sanguines, bananes et streusel / Grapefruit, Blood Orange, Banana and Streusel Flan

Cette recette est inspirée du dernier Régal, numéro 46, avril-mai 2012, magazine culinaire qu’il m’arrive d’acheter (de plus en plus régulièrement :wink: ). L’idée de mettre des agrumes dans un flan ne m’avait pas encore traversée l’esprit. C’est Christine Ferber, alsacienne célèbre pour ses confitures qui y a pensé avant moi! Et quelle bonne idée : l’accord pamplemousse, orange, banane et flan est excellent et le côté croustillant du streusel est un véritable plus! Bref, une recette que je recommande.

Flan aux pamplemousses, oranges sanguines, bananes et streusel / Grapefruit, Blood Orange, Banana and Streusel Flan :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1-2 pamplemousses de Floride

- 2-3 oranges sanguines

- 2 bananes

Pour la crème à flan :

- 2 oeufs

- 100 ml de lait

- 100ml de crème

- 40g g de sucre

Pour le streusel :

- 75g de beurre à température ambiante

- 75g de sucre en poudre

- 50g de farine

- 50g d’amandes effilées

- 1 pointe de couteau de cardamome en poudre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Peler les oranges et les pamplemousses à vif. Peler les bananes et les couper en rondelles épaisses.

Pour le streusel :

Dans un saladier, mélanger du bout des doigts, le beurre coupé en dés avec la farine, le sucre et la cardamome. La texture doit être grumeleuse comme pour un crumble. Ajouter les amandes effilées et mélanger à nouveau. Réserver.

Pour la crème à flan :

Dans un saladier battre les oeufs avec le sucre puis ajouter la crème et le lait, bien mélanger jusqu’à obtenir un mélange mousseux.

Dans sixpetits ramequins allant au four, disposer les quartiers de pamplemousse et d’oranges en les intercalant avec les rondelles de bananes et en les serrant bien. Verser la crème à flan et cuire 20 à 30 minutes au four. Eparpiller le streusel par dessus et enfourner 15 mn supplémentaires jusqu’à ce que le streusel soit doré et croustillant. Servir tiède ou froid.

Flan aux pamplemousses, oranges sanguines, bananes et streusel / Grapefruit, Blood Orange, Banana and Streusel Flan

English below

This recipe was inspired by the latest Regal, Number 46, April-May 2012, a food magazine that I sometimes buy (more and more regularly :wink: ). The idea of putting citrus fruits into a custard had not even crossed my mind. It is Christine Ferber, an Alsacian famous for her jams has already thought of it! And what a great idea : the agreement between grapefruit, orange, banana and custard is excellent and the crispy side of the streusel is a real plus! In short, a recipe that I recommend.

Grapefruit, Blood Orange, and Banana Streusel Flan :

Ingredients : (serves 6)

- 1-2 Florida grapefruits

- 2-3 blood oranges

- 2 bananas

For the custard cream :

- 2 eggs

- 100ml of milk

- 100ml cream

- 40g sugar

For the streusel :

- 75g butter at room temperature

- 75g caster sugar

- 50g flour

- 50g flaked almonds

- 1 pinch of ground cardamom

Preparation :

Preheat the oven to 180 ° C.

Peel the orange and the grapefruit slices. Peel the bananas and cut them into thick slices.

For the streusel :

In a bowl, mix your fingertips the diced butter with the flour, sugar and cardamom. The texture should be crumbly like for a crumble. Add the almonds and mix again. Set aside.

For the custard cream :

In a bowl beat the eggs with the sugar and then add the cream and the milk, mix until frothy.

In six small ramekins, arrange the grapefruit and oranges slices thight intercalating banana slices. Pour the custard cream and bake 20 to 30 minutes in the oven. Sprinkle the streusel on top and bake 15 minutes more until the streusel is golden brown and crispy. Serve warm or cold.

Paschtida aux carottes / Carrot Pashtida

Découvert chez Lou! La paschtida est très simple plat traditionnel juif utilisé depuis le Moyen Age. Il s’agit d’une quiche sans pâte, composée d’oeufs, de fromage, de légumes ou de viande, ou toute combinaison des ingrédients pré-cités si vous pensez que la combinaison pourrait être savoureuse.

En résumé donc, la paschtida est un plat israélien servi en entrée ou à l’heure du dîner accompagnée d’une salade verte et se déguste aussi bien chaud que froid. Pour nous ce fut chaud au dîner avec une salade. Encore merci pour le partage Lou!

Paschtida aux carottes / Carrot Pashtida :

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

- 1 kg de carottes

- 3 oeufs

- 175 g de fêta coupée en dés

-100 g de gruyère râpé

- 3 cs de farine

- 1 cs de crème épaisse

- Sel, poivre et muscade

- 1 cs d’huile d’olive

Préparation :

Préchauffer le four à 200°c.

Laver et peler les carottes. Les couper en fines rondelles et les faire cuire dans une poêle avec l’huile d’olive pendant 15 min environ.

Pendant ce temps, mélanger tous les autres ingrédients dans un saladier et ajouter ensuite les carottes à la préparation.

Répartir la pâte dans un moule à cake, à manqué ou à muffins. Faire cuire pendant 45 min.

 Paschtida aux carottes / Carrot Pashtida

English below

Discovered at Lou’s blog! The paschtida is a very simple traditional Jewish dish used since the Middle Age. It is a quiche without pastry, made of eggs, cheese, vegetables or meat, or any combination of the afore-mentioned ingredients if you think that the it could be tasty.

In summary then, the Israeli pashtida is a dish served as a starter or as dinner with a green salad and is eaten either hot or cold. For us it was hot for dinner with a salad. Again thank you for sharing Lou!

Carrot Pashtida :

Ingredients : (for 6-8 people)

- 1 kg carrots

- 3 eggs

- 175 g feta cheese, diced

- 100 g grated cheese

- 3 tablespoons flour

- 1 tablespoon heavy cream

- Salt, pepper and nutmeg

- 1 tablespoon olive oil

Preparation :

Preheat the oven to 200 ° c.

Wash and peel the carrots. Cut them into thin slices and cook them in a skillet with the olive oil for about 15 min.

Meanwhile, combine the remaining ingredients in a bowl and add the carrots to the mixture.

Spoon the batter into a cake or muffin pan. Bake for 45 minutes.

Pommes de terre à la suédoise / Hasselback Potatoes

Je suppose que la plupart d’entre-vous ont très sûrement croisé cette recette dans la blogosphère culinaire. Moi, la dernière fois que je l’ai vue, c’était chez Aurélie de “Mes envies et mes délices”. J’ai bien suivi ses conseils :smile: . C’est une recette dans la catégorie extra-simple sauf peut-être pour le découpage en éventail des pommes de terre. Et là, c’est Anne de “Papilles et pupilles” qui a trouvé le truc : il suffit de poser la pomme de terre à découper entre deux baguettes chinoises (je suis sûre que vous en avez tous chez vous :smile: ). C’est donc une recette sudéoise,qui, pour votre culture générale, tient son nom du restaurant “Hasselback” à Stockholm où elles ont été servies pour la première fois.

Pommes de terre à la suédoise / Hasselback Potatoes :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1.5kg de pommes de terre

- 4 cs d’huile

- 4 gousses d’ail

- sel, poivre et romarin

Préparation :

Préchauffer le four à 200°C.

Peler les pommes de terre. Découper chacune en éventail avec des tranches de 3 à 5 mm d’épaisseur.

Les placer dans un saladier. Ajouter l’huile d’olive et l’ail écrasé. Saler, poivrer et parsemer de romarin. Bien mélanger.

Déposer les pommes de terre, côté non découpé, dans un plat allant au four. Laisser cuire une heure. Servir.

Dans les versions anglo-saxonnes de la recette, les pommes de terre sont également saupoudrées de fromage, parmesan et autres, et de chapelure…

Pommes de terre à la suédoise / Hasselback Potatoes

English below

I guess most of you have very likely crossed this recipe in the culinary blogosphere. Personally, the last time I saw it was by Aurelie of “Mes envies et mes délices”. I followed her advice :smile: . This is a recipe of the category extra-simple except perhaps for cutting of the potatoes. And there it is Anne of “Papilles et pupilles” who found the trick: just put the potato to be cut between two chopsticks (I’m sure you all have at home :smile: ). This is a swedish recipe, that for your general knowledge, is named after the restaurant “Hasselback” in Stockholm, where it was served first.

Hasselback Potatoes :

Ingredients : (serves 6)

- 1.5kg of potatoes

- 4 tablespoons oil

- 4 cloves garlic

- Salt, pepper and rosemary

Preparation :

Preheat the oven to 200 ° C.

Peel the potatoes. Cut each into a fan with slices of 3 to 5 mm thick.

Place them in a bowl. Add the olive oil and the crushed garlic. Add salt and pepper and sprinkle with rosemary. Mix well.

Place the potatoes, uncutted side down, in a baking dish. Cook for one hour. Serve.

In the Anglo-Saxon versions of this recipe, the potatoes are also sprinkled with cheese, Parmesan and others, and bread crumbs …

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni

Je ne sais pas quelle est exactement mon influence mais dans mon entourage immédiat, plus d’une de mes copines s’est mise à tenir un blog culinaire… Ainsi, je vous présente les blogs de Sandrine, Patati et Patata, de Tania, Ma Cuisine Préférée, et de Princess, Cuisine du Monde. Elles trouvent toutes que c’est un super moyen de partage de recettes et un excellent livre de recettes.

Nous aimons beaucoup les épinards à la maison et dernièrement Sandrine à réussi à me faire baver en me parlant de ses cannellonis épinards-ricotta qui sont pour elle, la seule forme sous laquelle les épinards sont comestibles. Malgré l’oubli d’achat des cannellonis (que j’ai remplacé par des feuilles de lasagnes roulées à la main), je tenais à goûter cette préparation ce weekend. Et c’est vrai que sa recette est excellente!

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni :

Ingrédients : (~8 personnes)

Pour la farce :

- 500g d’épinards frais

- 500g de ricotta

- 200g de parmesan râpé

- 4 jaunes d’oeufs

- sel, poivre, noix de muscade

- 1 paquet de cannelloni

Pour la béchamel :

- 750ml de lait

- 25g de beurre

- 25g de farine

Finition :

- 250ml de sauce tomate

- 1 boule de mozzarella

- 100g de parmesan râpé

Préparation :

Pour la farce :

Faites blanchir les épinards dans une eau bouillante légèrement salée pendant 2 mn, puis égoutter et passer sous l’eau froide pour refroidir rapidement. Emincer les épinards et les mettre dans un saladier, y ajouter la ricotta, 200g de
parmesan râpé,et les jaunes d’oeufs. Saler (légèrement), poivrer et ajouter deux pincées de noix de muscade.

Remplir les cannellonis prêts à garnir de cette farce avec une poche à douille ou une cuillère à moka.

La béchamel :

Faire fondre le beurre dans une casserole. Lorsqu’il est fondu ajouter rapidement la farine en pluie avec un fouet. Lorsqu’ils sont bien amalgamés, ajouter le lait en remuant vivement. Lorsque le mélange commence à bouillir saler, poivrer et arrêter la cuisson.

Montage :

Dans un plat à gratin verser la sauce tomate, puis poser les cannellonis. Recouvrir de béchamel. Pour finir, garnir de mozzarella coupée en rondelle et le reste de parmesan. Faire cuire à 180 ° C pendant 40 mn.

Déguster avec une salade relevée de vinaigre balsamique.

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni

English below

I do not know what exactly my influence is, but in my immediate surroundings, more than one of my friends started to keep a food blog … So, I present you the blogs of Sandrine, Patati et Patata, the one of Tania, Ma Cuisine Préferée, and the one of Princess, Cuisine du Monde. They all find that this is a great way to share recipes and an excellent cookbook.

We love spinach at home and Sandrine recently managed to make me drool as she spoke about her spinach-ricotta cannelloni, which are for her, the only form in which spinach is edible. Despite forgetting to buy cannelloni (I replaced them by sheets of hand-rolled lasagna), I wanted to try this preparation this weekend. And it’s true that her recipe is excellent!

Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni :

Ingredients : (serves ~8)

For the filling :

- 500g of fresh spinach

- 500g ricotta

- 200g grated parmesan cheese

- 4 egg yolks

- salt, pepper, nutmeg

- 1 pack cannelloni

For the bechamel :

- 750ml milk

- 25g butter

- 25g flour

For the dressing :

- 250ml of tomato sauce

- 1 ball of mozzarella

- 100g grated parmesan cheese

Preparation :

For the stuffing :

Blanch the spinach in a lightly salted boiling water for 2 minutes, then drain and rinse under cold water to cool quickly. Chop the spinach and place it in a salad bowl, add the ricotta, the 200g grated Parmesan, and the gg yolks. Add salt (slightly), some pepper and two pinches of nutmeg.

Fill the ready to cook cannelloni with the mixture with a pastry bag or a coffee spoon.

The bechamel :

Melt the butter in a saucepan. When it is melted, add the flour quickly with a whisk. When well amalgamated, add the milk, stirring briskly. When the mixture begins to boil add some salt and pepper and stop cooking.

For the dressing :

Pour the tomato saucein a baking dish, then lay the cannelloni on it. Top with the bechamel. Finally, top with mozzarella cut into slices and sprinkle with the remaining Parmesan. Bake at 180 ° C for 40 min.

Serve with a salad dressed with balsamic vinegar.

Salade de chou rouge à l’orange sanguine / Red Cabbage and Blood Orange Salad

Dans le numéro 45 du magazine “Régal” (Février-Mars 2012)  figurait une recette, légèrement détournée ici, qui s’appliquait à merveille au demi chou rouge du panier. Je viens de me régaler d’un reste en guise de dîner.  C’est une excellente association sucrée/salée qui en plus permet de faire le plein de vitamines!

Salade de chou rouge à l’orange sanguine / Red Cabbage and Blood Orange Salad :

Ingrédients : (4-6 personnes)

- 1/2 chou rouge

- 4 oranges sanguines

- 50g de noix de Macadamia

Pour la vinaigrette :

- 1 cs de crème de vinaigre balsamique blanc

- 1 cs de sirop d’érable

- 2 cs de nuoc-man

- 3 cs d’huile d’olive

Préparation :

Pour la vinaigrette :

Porter à ébullition le jus d’une orange et faire réduire jusqu’à ce qu’il ne reste que 3 cs. Dans un saladier, mélanger le vinaigre, le nuoc-mâm et le sirop d’érable puis le jus d’orange réduit chaud. Verser l’huile en fouettant pour émulsionner la vinaigrette.

Pour la salade :

Emincer le chou rouge au robot. Mélanger le à la vinaigrette. Recouvrir d’un film et placer une heure au réfrigérateur. Eplucher trois oranges. Séparer les quartiers et couper en tronçons. Incorporer les dans la salade avec leur jus et les noix de Macadamia grossièrement pillées. Servir frais.

Salade de chou rouge à l'orange sanguine / Red Cabbage and Blood Orange Salad

English below

In Issue 45 of the magazine “Régal” (February-March 2012) featured a recipe, slightly diverted here, which applied perfectly to the half red cabbage of the basket. I just enjoy a rest as a dinner. This is an excellent combination sweet/savoury and is also full of vitamins!

Red Cabbage and Blood Orange Salad :

Ingredients : (4-6 people)

- 1/2 red cabbage

- 4 blood oranges

- 50g of Macadamia nuts

For the vinaigrette :

- 1 tablespoon white balsamic vinegar cream

- 1 tablespoon maple syrup

- 2 tablespoons nuoc-man

- 3 tablespoons olive oil

Preparation :

For the vinaigrette :

Boil the juice of one orange and reduce until there are only 3 tbsp left. In a bowl, mix the vinegar, the fish sauce, the maple syrup and hot reduced orange juice. Pour the oil, whisking to emulsify the dressing.

For the salad :

Chop the red cabbage in a food processor. Mix in the vinegar. Cover with film and place in the refrigerator for one hour. Peel three oranges. Separate them into quarters and cut them into chunks. Stir in the salad with juice and the coarsely crushed macadamia nuts. Serve chilled.

Salade de carottes et de racines de persil / Carrots and Root Parsley Salad

Je voulais vous publier une recette de soupe de chou-fleur aux relents exotiques. Je pensais que son succès serait plutôt mitigé, mais enfants n’étant pas de grands amateurs du dit chou. Mais figurez-vous qu’à mon grand étonnement la casserole a été vidée avant que je ne puisse prendre une photo. A partir de là, deux options possibles : la publication d’une recette sans photo ou trouver une autre recette. La première option est devenue impensable. J’avais plus d’une recette à essayer sous le coude mais sans courage pour les cuisiner! Vous aurez donc droit à ce que j’ai trouvé de plus simple : la salade qui nous a accompagnée une bonne partie de l’hiver. Les proportions des carottes et racines de persil sont variables et ces derniers peuvent être remplacés par des panais.

Salade de carottes et de racines de persil / Carrots and Root Parsley Salad

Salade de carottes et de racines de persil / Carrots and Root Parsley Salad:

Ingrédients : (pour 4-6 personnes)

- 400g de carottes

- 200g de racines de persil

Pour la sauce :

- 4 cs de crème fraîche épaisse

- 400ml de crème

- 2 cc de sel

- 1 cc de poivre

- 4 cs d’huile d’olive

- 8 cs de vinaigre

- 4 petits oignons finement hachés

- 4 cc de sucre

- 4 cc de jus de citron

- 4 cc de fines herbes (facultatif)

Préparation :

Peler et laver les légumes. Les râper finement dans un saladier.

Dans un bol, préparer la vinaigrette. Ajouter tous les ingrédients puis mixer. Verser sur la salade et servir.

English below

I wanted to publish a recipe of cauliflower soup with exotic hints. I thought that its success would be rather mitigated, as my children are not great lovers of this cabbage. But just imagine my surprise : the pot was empty before I could take a picture. From there, two possible options : the publication of a recipe without pictures or find another recipe. The first option has become unthinkable. I had more one recipe to try under the elbow but without courage to cook them! You will therefore see what I’ve found of simplest : the salad who has accompanied us a good part of the winter. The proportions of carrots and parsley roots are variable and these last can be replaced by parsnips.

Carrots and Root Parsley Salad :

Ingredients: (for 4-6 people)

- 400g of carrots

- 200g parsley root

For the dressing :

- 4 tablespoons heavy cream

- 400ml cream

- 2 teaspoons salt

- 1 teaspoon pepper

- 4 tablespoons olive oil

- 8 tablespoons vinegar

- 4 small onions finely chopped

- 4 teaspoons sugar

- 4 teaspoons lemon juice

- 4 cc herbs (Optional)

Preparation :

Peel and wash the vegetables. Finely grate them into a large bowl.

In another bowl, make the dressing. Add all the ingredients and blend. Pour over the salad and serve.

Soufflé au fenouil, betteraves et chèvre / Fennel, Beetroot and Goat Cheese Soufflé

Je vous l’accorde : la publication de la recette du panier de la semaine 9 n’est pas particulièrement en avance! Et vous remarquerez que j’ai utilisé le fenouil que je n’apprécie pas particulièrement. Il est excellent (car très discret :smile: ) dans cette recette qui a d’ailleurs fait un tabac à la maison. Elle est librement inspirée d’ici. Et grâce à Christelle et son blog qui recense la presque totalité des concours sur la blogosphère, j’en profite pour participer au concours “Les légumes de saison” organisé par Marie de La Cuisine du Jardin.

Soufflé au fenouil, betteraves et chèvre / Fennel, Beetroot and Goat Cheese Soufflé :

Ingrédients : (4-6 personnes)

- 2 grandes betteraves (~200g)

- 1 bulbe de fenouil

- 3 cs d’huile d’olive

- 5 gousses d’ail

- 1 cc de sel

- 1 cc de poivre

- 4 gros jaunes d’oeufs, battus

- 4 gros blancs d’œufs battus en neige ferme

- 50g de beurre

- 1 cs de farine tout usage, tamisée

- 125ml de lait entier

- 100g de bûche de chèvre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Mettre les betteraves et fenouil coupés sur une plaque de cuisson, arroser avec l’huile d’olive et cuire au four pendant 45 minutes jusqu’à cuisson complète. Ajouter les gousses d’ail à environ 10 minutes avant la fin.

Pendant ce temps, faire fondre à feu doux le beurre dans une casserole. Ajouter le farine et remuer jusqu’à obtenir une pâte épaisse. Ajouter progressivement le lait jusqu’à ce que la pâte devienne de plus en plus liquide, mais sans morceaux. Assaisonner avec du sel et de poivre noir et chauffer lentement jusqu’à épaississement, en remuant continuellement. Une béchamel pas trop épaisse devrait ainsi être obtenue. Y faire fondre le fromage de chèvre coupé en morceaux. Réserver jusqu’à utilisation.

Après cuisson, peler les betteraves et le fenouil. Mixer les betteraves, le fenouil et l’ail. Ajouter le sel, le poivre noir et les jaunes d’œufs. Remuer jusqu’à obtenir une consistance lisse. Incorporer délicatement les blancs d’oeufs.

Verser le mélange dans un plat à soufflé beurré. Cuire au four pendant 20 minutes jusqu’à ce que le soufflé soit doré sur le dessus. Servir chaud avec une salade par exemple.

Soufflé au fenouil, betteraves et chèvre / Fennel, Beetroot and Goat Cheese Soufflé

English below

I grant you that the publication of the recipe for the basket of week 9 is not particularly in advance! And you notice that I used the fennel that I do not particularly like. It is excellent (as very discreet :smile: ) in this recipe which has made a splash at home. The inspiration came from here. And thanks to Christelle and to her blog that lists almost all the contests in the blogosphere, I enter the contest “The seasonal vegetables” hosted by Marie of La Cuisine du Jardin.

Fennel, Beetroot and Goat Cheese Soufflé :

Ingrédients : (~ 4-6 personnes)

- 2 large beets (~ 200g)

- 1 fennel bulb

- 3 tablespoons olive oil

- 5 cloves of garlic

- 1 teaspoon salt

- 1 teaspoon pepper

- 4 large egg yolks, beaten

- 4 large egg whites beaten until stiff

- 50g butter

- 1 tablespoon all-purpose flour, sifted

- 125ml whole milk

- 100g of goats cheese

Preparation :

Preheat the oven to 180 °C. Put the beets and the fennel on a cookie sheet, sprinkle with olive oil and bake for 45 minutes until cooked. Add garlic cloves at about 10 minutes before cooking time is complete.

Meanwhile, melt the butter in a saucepan until a thick paste has been formed. Slowly add the milk until the paste becomes thinner and thinner, but not lumpy. A runny sauce should be formed. Season with salt and black pepper and slowly heat until thickened, stirring continuously. Melt the goat cheese in it.  Set aside until needed.

Peel the beets and the fennel. Using a food processor, combine the beets, the fennel and the garlic. Add the salt, the black pepper and the egg yolks. Beat until smooth. Fold in the egg whites until smooth.

Pour the mixture into a greased soufflé dish. Bake for 20 minutes until golden on top. Serve hot with a salad for example.

Velouté “Pot au Feu” / “Stew” Cream

C’est le nom que je donne à une soupe réalisée à partir des inmangés du panier ou encore à partir du sachet “Pot au feu”. Il s’agit donc d’un mélange de légumes qui généralement s’articule autour de carottes, choux blanc et de pommes de terre. Les proportions des uns et des autres peuvent être variables selon ce qui sédimente dans votre frigo! Pour l’instant nous n’avons pas encore été déçus par un mélange. Et même notre chouphobe en mange!

Et comme je viens de voir qu’il y a un super concours sur le thème “Bar à soupes” organisé par Sophie d’ Accrogourmandise j’en profite pour y participer. Vous avez jusqu’au 11 mars 2012 pour lui envoyer vous aussi votre recette de soupe!

Velouté “Pot au Feu” / “Stew” Cream :

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

- 1 oignon

- 5 carottes

- 2 pommes de terre

- 1/4 céleri rave

- 1/4 de chou blanc

- 3-4 navets

- 2 cs d’huile d’olive

- 150ml de vin (blanc ou rosé)

- 750ml de bouillon de légumes

- 150ml de crème fraîche

Préparation :

Laver et peler, le cas échéant, les légumes. Les couper en gros morceaux.

Dans une grande casserole, faire revenir les oignons, les carottes et le céleri dans l’huile d’olive. Lorsqu’ils commencent à brunir, ajouter le vin. Faire évaporer puis ajouter les autres légumes. Laisser mijoter quelques minutes puis ajouter le bouillon.

Faire cuire environ une demi-heure, jusqu’à ce que tous les légumes soient tendres. Retirer du feu. Mixer pour obtenir une texture veloutée. Ajouter la crème. Mixer pour homogénéïser. Servir.

Velouté "Pot au Feu" / "Stew" Cream

English below

This is the name I give to a soup made from the uneaten vegetables or the “stew” bag from the basket. It is therefore a mixture of vegetables that usually revolves around carrots, white cabbage and potatoes. The proportions of each other can be variable depending on what settles in your fridge! For now we have not yet been disappointed by any mixture. And even our kalephobic eats this soup!

And as I just saw that there is a great competition on the theme “Soup Bar” organized by Sophie of Accrogourmandise I took the opportunity to participate. You have until March 11, 2012 to also send her your soup recipe!

“Stew” Cream :

Ingredients : (for 6-8 people)

- 1 onion

- 5 carrots

- 2 potatoes

- 1/4 celeriac

- 1/4 white cabbage

- 3-4 turnips

- 2 tablespoons olive oil

- 150ml of wine (white or rosé)

- 750ml vegetable stock

- 150ml fresh cream

Preparation :

Wash and peel, when appropriate, the vegetables. Cut into chunks.

In a large saucepan, fry the onions, the carrots and the celery in the olive oil. When they start to brown, add the wine. Let evaporate and then add the other vegetables. Simmer a few minutes then add the broth.

Cook for about half an hour, until all vegetables are tender. Remove from heat. Mix to obtain a velvety texture. Add the cream. Mixer to homogenize. Serve.

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.

Joignez-vous à 3 481 followers