Marché de Noël / Christmas Market

A défaut de panier, je vous propose une petite promenade au Marché de Noël de Strasbourg. Nous y allons toujours en soirée, traditionnellement en famille quelques jours avant Noël. Avec nos emplois respectifs, cette année, il ne nous restait que le dimanche 23 décembre pour y faire un tour… Mauvaise idée quant à la fréquentation, car bien qu’étant sur place vers 18h, la foule était encore très dense. Ce qui fait plutôt mauvais ménage avec mon agoraphobie latente…

Dans l’ordre, vous pourrez admirer le célèbre sapin de la place Kléber, l’entrée du Christkindelsmärik place Broglie, l’étal d’un vendeur de guirlandes, celui d’un vendeur de décorations, le pain d’épices de l’Office de tourisme de la place de la cathédrale et enfin l’arbre bleu de la place Gutenberg.

Vous avez encore jusqu’au 31 décembre pour y faire un tour. :)

Le Grand Sapin / The Great Christmas Tree

Bienvenue Noël / Welcome Christmas

Lumières / Lights

Lequel? / Which One?

Mangez-moi / Eat me

Bleu Noël / Christmas Blue

As there is no basket this week, I suggest a walk at the Christmas Market in Strasbourg. We, all the family, always go in the evening, traditionally a few days before Christmas. With our respective jobs this year, we only had that Sunday, December 23 to check it out … Bad idea about attendance because although up to 18h on, the crowd was still very dense. This was rather bad with my latent agoraphobia…

In the right order, you can admire the famous Christmas tree of Place Kléber, the entranceof the Christkindelsmärik Place Broglie, the stall of a seller of garlands, that of a seller of decorations, the gingerbread man of Tourist Office at the cathedral Square and finally the blue tree of the Gutenberg square.

You still have until 31 December to make a walk there. :)

Gourmandise / Sweetmeat

Je viens de voir que le thème de la semaine prochaine était Avarice! Gourmandise n’était qu’un prélude à la longue série des 7 péchés capitaux. La discussion quant à leur enchaînement chronologique est encore en cours…

Pour illustrer Gourmandise, j’aurai bien photographié une bouche féminine… Bien que mon petit compact ait un écran à l’avant, je n’ai pas réussi à prendre un cliché satisfaisant. Je me suis donc rabattue sur une illustration plus conventionnelle. Vous êtes entrain d’admirer ma gourmandise préférée!

Il s’agit du nec plus ultra du chocolat au lait. Il est fabriqué par la chocolaterie Bockel de Saverne. Avec ce chocolat, Jacques Bockel a gagné le premier prix dans la catégorie "Tablette de Chocolat" du Salon du Chocolat de Paris en 2007. Ce prix est décerné par le Club des Croqueurs de Chocolat dont une des vocations est d’informer les amateurs des résultats des dégustations réalisées par le Club, afin qu’ils disposent des noms et des adresses de ceux dont les chocolats, les gâteaux, les sorbets, etc… ont été reconnus comme savoureux, délectables ou incomparables.

Le chocolat que je vous présente est un morceau de la tablette "Amandes Fleurs de Sel". Les amandes sont dorées à l’huile d’olive, auxquelles on ajoute une pincée de fleur de sel et le tout est réuni dans un onctueux praliné dans une tablette de chocolat au lait. Par expérience personnelle et confirmé par les vendeurs, on devient accro une fois qu’on y a goûté! C’est un délice que nous n’achetons que rarement, pour des grandes occasions. Le carré de la photo est l’ultime rescapé d’une série de 10 achetés pour Noël (50g le carré quand même)… Ce chocolatier, qui reste une entreprise très familiale, vient d’ouvrir une petite boutique sur Strasbourg; avant il fallait se rendre à la boutique ou à l’atelier sur Saverne. Il propose d’ailleurs des ateliers de fabrication de chocolats pour Noël et Pâques. J’y ai déjà réalisé plus d’un oeuf garni pour Pâques…

Pour terminer, je tiens à préciser que je ne suis pas la seule consommatrice du dit chocolat et que ce billet n’est est aucun cas sponsorisé! Ceci dit, je n’aurai rien contre une petite dotation en chocolats si M. Bockel venait à parcourir ces lignes… Vous noterez que c’est la deuxième fois que je vous bassine avec ses produits : vous y aviez déjà eu droit sur certains clichés du billet pour le thème Noël.

Suprême gourmandise / Supreme Sweetmeat

I just saw that the theme for next week was Avarice! Gluttony was a prelude to the long serie of the seven deadly sins. The discussion about their chronological sequence is still open …

To illustrate Gluttony, my wish wasto picture a female mouth … Even with my little compact which has a screen in the front, I have not managed to take a satisfactory snapshot. So I went to a more conventional illustration. You are about to see my favorite sweetmeat!

This is the ultimate milk chocolate. It is made by the Chocolaterie Bockel from Saverne. With this chocolate, Jacques Bockel won the first prize of the "Chocolate Tablet" at the Salon du Chocolat in Paris in 2007. This award is elected by the Chocolate Crunchers Club with one vocation that is to inform fans of the results of their tastings conducted by the Club to ensure access to the names and addresses of those chocolates, cakes, sorbets, etc … that have been recognized as tasty, delectable and incomparable.

The chocolate that I present is a piece of the tablet "Almond Salt Flakes". The almonds are golden in olive oil, on which is added a pinch of salt flakes and everything comes together in a creamy praline in a milk chocolate bar. From personal experience and confirmed by the sellers, it becomes addictive once you’ve tasted! It’s a delight that we buy only rarely, for special occasions. The square of the photo is the ultimate survivor of a serie of 10 bought for Christmas (50g the square anyway) … This chocolate shop, which is a very family bussisness, has opened a small shop in Strasbourg; before you had to go to the store or the fabric in Saverne. It also offers workshops to manufacture chocolates for Christmas and Easter. I’ve already made more than one egg for Easter…

Finally, I want to say that I am not the only consumer of chocolate here and also add that this post is not any way sponsored! That said, I have nothing against a small endowment in chocolates if Mr. Bockel had to go through these lines … You’ll notice that this is the second time I bother you with its products: you already had some shots on the post for the theme Christmas.

Noël / Christmas

Sonnez hautbois, résonnez musettes! / Ring oboe, resonate musette!

Voici la photo que j’ai retenue pour illustrer l’avant-dernier thème de l’année du Projet Photo 52 de Mlle Ktycat : Noël. Ce billet me servira également de prétexte pour vous souhaiter à tous d’excellentes fêtes de Noël. Vous trouverez également quelques aperçus de notre traditionnel promenade au Marché de Noël de Strasbourg, édition 2011. Malgré la bruine qui tombait ce soir là, je trouvais la foule encore bien (trop!) présente…

Here is the photo I’ve selected to illustrate the penultimate theme for the Project Photo 52 by Miss Ktycat : Christmas. This post will serve me well as a reason to wish you all a great Christmas Celebration. There are also some glimpses of our traditional rambling at the Christmas Market in Strasbourg, 2011 edition. Despite the drizzle that fell that night, I found the crowd still (too) present …

Entrée du marché / Market's Entrance

C’est l’entrée du traditionnel marché, depuis 1570 paraît-il, Place Broglie.

This is the entrance of the traditional market, since 1570 it seems, Place Broglie.

Noël d'oiseaux I / Birdy Christmas I

Noël d'oiseaux II / Birdy Christmas II

Cette façade est celle d’un bon pâtissier strasbourgeois, Christian pour ne pas le nommer. Mes filles et moi avons craqué sur les chouettes et hiboux perchés dans les sapins!

This facade is the one of a good baker of Strasbourg, Christian not to name it. My daughters and I were fascinated by the Owls perched in the trees!

Le Grand Sapin / The Huge Tree

Et comme chaque année, voici la traditionnelle photo du Grand Sapin de la place Kléber. Toujours aussi imposant et joli à regarder!

And like every year, here is the traditional picture of the Grand Tree Place Kléber. Always impressive and beautiful to watch!

Bonhomme de neige, anges & Cie / Snowmen, Angels & Cie

Achète-moi! / Buy me!

Un bref aperçu des nombreuses choses, ici des décorations de Noël, que vous pouvez acheter sur le marché.

A brief overview of the many things here, Christmas decorations, you can buy on the market.

Suspensions I

Suspensions II

Chocolats deNoël / Christmas Chocolate

Et pour terminer, voici différents produits du chocolatier Bockel de Saverne qui a très récemment ouvert une boutique sur Strasbourg centre. Nous sommes de grands amateurs de son chocolat "Amandes et Fleur de Sel"… Les suspensions sont vendues sur son stand, place Broglie.

And finally, here are various chocolate products from Bockel of Saverne who has recently opened a store in Strasbourg Center. We’re big fans of the chocolate "Almonds and Salt Flower" … The suspensions are sold on their stand, place Broglie.

Panier semaine 51 / Basket Week 51

Dernier panier de l’année 2011! Vous devriez voir passer une recette à son sujet… Encore que… Bien que je sois en vacances, je n’ai pas l’impression d’avoir beaucoup plus de temps à consacrer à mes petites occupations du genre… Le petit panier de la semaine contient :

- 1 confit d’oignon
- 1kg de pommes de terre Désirée
- 500g de choux de Bruxelles
- 145g de Mesclun

Panier semaine 51 / Basket Week 51

Last basket of the year 2011! You should soon see a recipe about it … Although … Even on vacation, I do not feel having much more time to spend on my little occupations of this kind … The small basket of the week contains:

- 1 onion confit
– 1kg Desiree potatoes
– 500g Brussels sprouts
– 145g of Mesclun

Panier semaine 50 / Basket Week 50

Purée! J’ai eu un choc quand j’ai écris le titre de cet article. Déjà semaine 50! Dans deux semaines, on change d’année… 2011 aura encore été une année qui aura filée à la vitesse de la lumière. Et je vais prendre un sacré coup de vieux en 2012 avec mon fils qui devient majeur fin janvier… M’enfin, ce n’est pas le sujet! Passons plutôt au contenu du panier, l’avant dernier de l’année, :

- 1 chou frisé
- 1/2 céleri-rave
- 1.5kg de légumes à pot au feu
- 190g d’échalotes

Panier semaine 50 / Basket Week 50

Damn it! I was shocked when I wrote the title of this article. Week 50 already! In two weeks, we change the year … 2011 has been a year that has spun away at the speed of light. And I will take a big hit in 2012 with old son who will be of age in late January … Well, this is not the subject! Let rather talk about the content of the basket, the penultimate of the year, :

- 1 kale
– 1/2 celeriac
– 1.5kg vegetables for stew
– 190g of shallots

Panier semaine 49 / Basket Week 49

Comme vous aurez pu le constater, je n’ai pas eu le temps de vous proposer une recette pour le panier de la semaine dernière. Les préparations de bredele, muffins et cupcakes pour le marché de Noël de mon village ne m’en ont pas laissé le temps.

Mon amie Sandrine et moi pensions que nous allions vendre toutes nos préparations… Et mes enfants étaient terriblement malheureux à l’idée que leur maman se débarasse de tous les bons gâteaux qu’elle avait préparés… Heureusement pour eux, il y avait très peu de monde pour ce premier marché de l’Avent et nous n’avons vendu qu’environ 15% de notre stock de bredele! (Des amateurs par ici, :lol:  ?). Les cupcakes et les muffins se sont par contre très bien vendus. Nous pensons déjà au stand de pâtisseries anglaises pour l’année prochaine…

Ceci dit, j’étais plutôt sensée vous parler du panier de la semaine. Il contient donc :

- 125g de mâche
- 500g de choux de Bruxelles
- 500g de panais (j’adore!! Depuis le temps que j’espèrais les revoir!)
- 500g de poireaux
- 1kg de pommes de terre

Panier semaine 49 / Basket Week 49

As you have seen, I had no time to write a recipe for the basket of last week. The preparation of bredele, muffins and cupcakes for the Christmas market in my village do not left me enough time.

My friend Sandrine and I thought we would sell all our preparations … And my children were terribly unhappy with the idea that their mother will get rid of all the good cakes she had prepared… Fortunately for them, there were very few people for the first Advent market and so we sold about 15% of our stock! (some fans here? :lol: ). The cupcakes and muffins were unexpectly very well sold. We look forward for an English pastry stand for next year …

That said, I should have talked about the basket of the week. It therefore contains :

- 125g of lamb’s lettuce
– 500g Brussels sprouts
– 500g parsnips (I love them! I hoped to see them again for ages!)
– 500g of leeks
– 1kg of potatoes

Couverts / Covered

Ce thème avait de nombreuses interprétations possibles. Pour ma part, j’ai retenu celle dans le sens de couverture nuageuse. La photo vous montre encore une fois une vue prise depuis mon salon. Cette fois-ci en direction de la ville. Vous devinerez aisement laquelle car on distingue très bien son monument phare, cathédrale à flêche unique sur la photo! Les couleurs, très inhabituelles, sont pourtant celles d’origine. J’aime la menace nuageuse qui plane au dessus de la plaine et je dois dire que je m’attendais à une tempête… La tempête n’ai jamais venue et je dois dire que nous avons un temps des plus printaniers cette semaine!

Vivement le récapitulatif chez Mlle Ktycat ce dimanche! Ce projet pour l’année 2011 touche bientôt à sa fin :sad: . J’y ai pris goût et espère donc une suite en 2012 :wink:

Avant la tempête? / Before the Storm?

This theme had many possible interpretations. For my part, I chose the one related to the cloud cover. The photo shows again a view taken from my living room. This time towards the city. You easily guess which one because of its very well known monument, the cathedral with single spire on the picture! The colors, very unusual, are however the original ones. I like the cloud threat hovering above the plain, and I must say that I was expecting a storm … The storm never came and we had quite spring weather this week!

I can’t wait for the summary by Miss Ktycat this Sunday! The project for the year 2011 is coming to an end :sad: . I started to like it and therefore hope that there will be another sequence in 2012 :wink:

Panier semaine 48 / Basket Week 48

Dans le traditionnel panier de la semaine, il y a :

- 380g de haricots plats
- 500g de betteraves
- 1kg de carottes
- 1 chou-fleur
- 1 salade pain de sucre

Je ne sais pas encore avec quoi sera faite la recette de la semaine si toutefois j’arrive à la publier… Effectivement, j’ai un programme plutôt chargé ces derniers temps. En plus du routinier déjà chargé, je prépare depuis ce week-end presque quotidiennement des bredeles et autres gâteries que je vais vendre au marché de l’Avent de mon village ce samedi et dimanche. De plus, côté blogosphère, nous vous préparons des concours très sympas pour décembre avec Recettes.de, son équivalent international VeryGoodRecipes.com et d’autres blogueurs. Plus de détails à ce sujet dès lundi matin à l’aube…

En attendant, je me permets de relayer un appel à solidarité de la part des Jardins de la Montagne Verte. Ils ont mis en place depuis le mois dernier des « paniers solidaires » pour les familles, et les étudiants en grande difficulté. Un engagement, pour la solidarité envers ceux qui sont dans le besoin, que nous avons pris et qu’ils souhaitent partager avec chacun de vous. Ainsi, ils proposent un parrainage solidaire de proximité sous forme de dons, afin que ces étudiants et familles strasbourgeoises puissent bénéficier d’un panier entre 2 et 5 euros (pour parrainer un panier étudiant sur 6 mois, 36 € suffisent).  Les Jardins de la Montagne Verte et moi vous remercions d’avance de votre effort et de votre engagement pour la solidarité.

Panier semaine 48 / Basket Week 48

The traditional basket of the week contains :

- 380g flat beans
– 500g of beetroots
– 1kg of carrots
– 1 cauliflower
– 1 sugarloaf

I do not know yet which vegetable will be used for the recipe of the week I ever I find time to post it … Yes, I have a rather heavy program recently. In addition to the already busy routine, I prepare since this weekend almost daily "bredeles" and other treats that I will sell at the Advent market of my village on Saturday and Sunday. In addition, on the blogosphere side, we are preparing very nice competitions for December with Recettes.de, its international equivalent VeryGoodRecipes.com and other bloggers. More details about this on Monday morning at dawn …

In the meantime, allow me to relay a call for solidarity from the Les Jardins de la Montagne Verte. They set up last month "solidarity baskets" for families and students in big trouble. A commitment to solidarity with those in need, they have made and want to share with you all. Thus, they propose a joint proximity sponsorship for these students and families from Strasbourg that can buy a basket between 2 and 5 euros ( to sponsor a student basket for six months, € 36 will be enough). Les Jardins de la Montagne Verte and I thank you in advance for your effort and your commitment to solidarity.

Architecture

Parlement européen / European Parliament

Si il y avait bien une chose dont j’étais persuadée, c’était de ne pas illustrer l’art moderne avec ce thème. Et bien c’est loupé! Je pensais faire un tour à la cathédrale de Strasbourg et sublimer l’un ou l’autre détail architectural (j’adore les gargouilles :smile: ) ou encore vous montrer une vieille maison alsacienne typique.

J’ai, au final, choisi la solution de facilité. Pour aller au travail, je passe très souvent devant le Parlement Européen. Je hais d’ailleurs les sessions parlementaires qui sont synonymes d’embouteillage pour moi. Il y rare qu’il soit aussi désert que sur cette photo : c’est un haut lieu touristique devant lequel il y a toujours quelques badauds. Visiblement moins en dehors des heures ouvrables : la photo fut prise de la voiture alors que nous nous rendions dîner chez des amis…

If there was one thing I was sure of was not to illustrate this theme with modern art. Well missed again! I thought first about a ride to the cathedral of Strasbourg and to sublimate one architectural detail (I love gargoyles :smile: ) or even show you a typical old Alsacian house.

I finaly chose the easiest way. On my to work, I often cross the European Parliament on my way. I hate the parliamentary sessions that are synonymous of trafic jam for me. It’s rarely deserted as in this picture: it’s a touristic highlight in front of which there are always some onlookers. Noticeably less in the after-hours: the photo was taken from the car while we went to have dinner with friends …

Fête / Fair

Le thème "Fête" pour la semaine du 14 juillet sentait le feu d’artifice à plein nez! C’est effectivement une des idées que j’aurai pu retenir. Pour ma part, j’essayais depuis le début de la semaine de traîner ma bande de goûteurs à la foire St Jean de Strasbourg qui a lieu tous les ans à la même époque. La chose fut très difficile à mettre en place entre les diverses activités des uns et des autres et le mauvais temps…

Quand j’étais enfant, je me souviens que j’y faisait un tour chaque année avec mes parents. Et c’est la première fois que j’y ai mis les pieds avec mes propres enfants : la toute petite a adoré, la grande a trouvé la ballade marrante et le grand était malade du fait du bruit et du monde! Première et dernière édition? L’avenir nous le dira…

La récolte fut bonne et le choix difficile! Les quatre photos suivantes constituent le palmarès. Avec l’aide de mes filles, je me suis finalement décidée pour celle du manège. Et dire que certains semblent y prendre du plaisir! Pour ma part, comme pour l’ensemble des miens, il est hors de question que j’y mette les pieds! Et vous?

The theme "Fair" for the week of July 14, Bastille Day, was certainly supposed to get a lot of fireworks pictures! This is indeed one of the ideas that I could have chosen. On my side, I’ve tried since the beginning of the week to bring my band of tasters to the St Jean funfair in Strasbourg, which takes place every year at the same time. The thing was very difficult to be done between the various activities of each one and the bad weather …

As a kid, I remember that I take a  tour to this fair every year with my parents. And this is the first time I’ve been there with my own children : the smallest one loved it, my oldest daughter found it funny and my son was sick because of the noise and the people! First and last edition? The future will tell …

The harvest was good and the choice difficult! The four photos below are the winners. With the help of my daughters, I finally chose the one with the carousel. And some seem to enjoy it! For my part, as all of mine, there is no chance that I even set a foot on such a thing! And what about you?

Foire St Jean / St Jean's Fair

Pas de perdant / No loser

Lumières / Lights

Renversés! / Upside Down!

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 4 601 followers