Paschtida aux carottes / Carrot Pashtida

Découvert chez Lou! La paschtida est très simple plat traditionnel juif utilisé depuis le Moyen Age. Il s’agit d’une quiche sans pâte, composée d’oeufs, de fromage, de légumes ou de viande, ou toute combinaison des ingrédients pré-cités si vous pensez que la combinaison pourrait être savoureuse.

En résumé donc, la paschtida est un plat israélien servi en entrée ou à l’heure du dîner accompagnée d’une salade verte et se déguste aussi bien chaud que froid. Pour nous ce fut chaud au dîner avec une salade. Encore merci pour le partage Lou!

Paschtida aux carottes / Carrot Pashtida :

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

- 1 kg de carottes

- 3 oeufs

- 175 g de fêta coupée en dés

-100 g de gruyère râpé

- 3 cs de farine

- 1 cs de crème épaisse

- Sel, poivre et muscade

- 1 cs d’huile d’olive

Préparation :

Préchauffer le four à 200°c.

Laver et peler les carottes. Les couper en fines rondelles et les faire cuire dans une poêle avec l’huile d’olive pendant 15 min environ.

Pendant ce temps, mélanger tous les autres ingrédients dans un saladier et ajouter ensuite les carottes à la préparation.

Répartir la pâte dans un moule à cake, à manqué ou à muffins. Faire cuire pendant 45 min.

 Paschtida aux carottes / Carrot Pashtida

English below

Discovered at Lou’s blog! The paschtida is a very simple traditional Jewish dish used since the Middle Age. It is a quiche without pastry, made of eggs, cheese, vegetables or meat, or any combination of the afore-mentioned ingredients if you think that the it could be tasty.

In summary then, the Israeli pashtida is a dish served as a starter or as dinner with a green salad and is eaten either hot or cold. For us it was hot for dinner with a salad. Again thank you for sharing Lou!

Carrot Pashtida :

Ingredients : (for 6-8 people)

- 1 kg carrots

- 3 eggs

- 175 g feta cheese, diced

- 100 g grated cheese

- 3 tablespoons flour

- 1 tablespoon heavy cream

- Salt, pepper and nutmeg

- 1 tablespoon olive oil

Preparation :

Preheat the oven to 200 ° c.

Wash and peel the carrots. Cut them into thin slices and cook them in a skillet with the olive oil for about 15 min.

Meanwhile, combine the remaining ingredients in a bowl and add the carrots to the mixture.

Spoon the batter into a cake or muffin pan. Bake for 45 minutes.

Pommes de terre à la suédoise / Hasselback Potatoes

Je suppose que la plupart d’entre-vous ont très sûrement croisé cette recette dans la blogosphère culinaire. Moi, la dernière fois que je l’ai vue, c’était chez Aurélie de “Mes envies et mes délices”. J’ai bien suivi ses conseils :smile: . C’est une recette dans la catégorie extra-simple sauf peut-être pour le découpage en éventail des pommes de terre. Et là, c’est Anne de “Papilles et pupilles” qui a trouvé le truc : il suffit de poser la pomme de terre à découper entre deux baguettes chinoises (je suis sûre que vous en avez tous chez vous :smile: ). C’est donc une recette sudéoise,qui, pour votre culture générale, tient son nom du restaurant “Hasselback” à Stockholm où elles ont été servies pour la première fois.

Pommes de terre à la suédoise / Hasselback Potatoes :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1.5kg de pommes de terre

- 4 cs d’huile

- 4 gousses d’ail

- sel, poivre et romarin

Préparation :

Préchauffer le four à 200°C.

Peler les pommes de terre. Découper chacune en éventail avec des tranches de 3 à 5 mm d’épaisseur.

Les placer dans un saladier. Ajouter l’huile d’olive et l’ail écrasé. Saler, poivrer et parsemer de romarin. Bien mélanger.

Déposer les pommes de terre, côté non découpé, dans un plat allant au four. Laisser cuire une heure. Servir.

Dans les versions anglo-saxonnes de la recette, les pommes de terre sont également saupoudrées de fromage, parmesan et autres, et de chapelure…

Pommes de terre à la suédoise / Hasselback Potatoes

English below

I guess most of you have very likely crossed this recipe in the culinary blogosphere. Personally, the last time I saw it was by Aurelie of “Mes envies et mes délices”. I followed her advice :smile: . This is a recipe of the category extra-simple except perhaps for cutting of the potatoes. And there it is Anne of “Papilles et pupilles” who found the trick: just put the potato to be cut between two chopsticks (I’m sure you all have at home :smile: ). This is a swedish recipe, that for your general knowledge, is named after the restaurant “Hasselback” in Stockholm, where it was served first.

Hasselback Potatoes :

Ingredients : (serves 6)

- 1.5kg of potatoes

- 4 tablespoons oil

- 4 cloves garlic

- Salt, pepper and rosemary

Preparation :

Preheat the oven to 200 ° C.

Peel the potatoes. Cut each into a fan with slices of 3 to 5 mm thick.

Place them in a bowl. Add the olive oil and the crushed garlic. Add salt and pepper and sprinkle with rosemary. Mix well.

Place the potatoes, uncutted side down, in a baking dish. Cook for one hour. Serve.

In the Anglo-Saxon versions of this recipe, the potatoes are also sprinkled with cheese, Parmesan and others, and bread crumbs …

Salade de chou rouge à l’orange sanguine / Red Cabbage and Blood Orange Salad

Dans le numéro 45 du magazine “Régal” (Février-Mars 2012)  figurait une recette, légèrement détournée ici, qui s’appliquait à merveille au demi chou rouge du panier. Je viens de me régaler d’un reste en guise de dîner.  C’est une excellente association sucrée/salée qui en plus permet de faire le plein de vitamines!

Salade de chou rouge à l’orange sanguine / Red Cabbage and Blood Orange Salad :

Ingrédients : (4-6 personnes)

- 1/2 chou rouge

- 4 oranges sanguines

- 50g de noix de Macadamia

Pour la vinaigrette :

- 1 cs de crème de vinaigre balsamique blanc

- 1 cs de sirop d’érable

- 2 cs de nuoc-man

- 3 cs d’huile d’olive

Préparation :

Pour la vinaigrette :

Porter à ébullition le jus d’une orange et faire réduire jusqu’à ce qu’il ne reste que 3 cs. Dans un saladier, mélanger le vinaigre, le nuoc-mâm et le sirop d’érable puis le jus d’orange réduit chaud. Verser l’huile en fouettant pour émulsionner la vinaigrette.

Pour la salade :

Emincer le chou rouge au robot. Mélanger le à la vinaigrette. Recouvrir d’un film et placer une heure au réfrigérateur. Eplucher trois oranges. Séparer les quartiers et couper en tronçons. Incorporer les dans la salade avec leur jus et les noix de Macadamia grossièrement pillées. Servir frais.

Salade de chou rouge à l'orange sanguine / Red Cabbage and Blood Orange Salad

English below

In Issue 45 of the magazine “Régal” (February-March 2012) featured a recipe, slightly diverted here, which applied perfectly to the half red cabbage of the basket. I just enjoy a rest as a dinner. This is an excellent combination sweet/savoury and is also full of vitamins!

Red Cabbage and Blood Orange Salad :

Ingredients : (4-6 people)

- 1/2 red cabbage

- 4 blood oranges

- 50g of Macadamia nuts

For the vinaigrette :

- 1 tablespoon white balsamic vinegar cream

- 1 tablespoon maple syrup

- 2 tablespoons nuoc-man

- 3 tablespoons olive oil

Preparation :

For the vinaigrette :

Boil the juice of one orange and reduce until there are only 3 tbsp left. In a bowl, mix the vinegar, the fish sauce, the maple syrup and hot reduced orange juice. Pour the oil, whisking to emulsify the dressing.

For the salad :

Chop the red cabbage in a food processor. Mix in the vinegar. Cover with film and place in the refrigerator for one hour. Peel three oranges. Separate them into quarters and cut them into chunks. Stir in the salad with juice and the coarsely crushed macadamia nuts. Serve chilled.

Soufflé au fenouil, betteraves et chèvre / Fennel, Beetroot and Goat Cheese Soufflé

Je vous l’accorde : la publication de la recette du panier de la semaine 9 n’est pas particulièrement en avance! Et vous remarquerez que j’ai utilisé le fenouil que je n’apprécie pas particulièrement. Il est excellent (car très discret :smile: ) dans cette recette qui a d’ailleurs fait un tabac à la maison. Elle est librement inspirée d’ici. Et grâce à Christelle et son blog qui recense la presque totalité des concours sur la blogosphère, j’en profite pour participer au concours “Les légumes de saison” organisé par Marie de La Cuisine du Jardin.

Soufflé au fenouil, betteraves et chèvre / Fennel, Beetroot and Goat Cheese Soufflé :

Ingrédients : (4-6 personnes)

- 2 grandes betteraves (~200g)

- 1 bulbe de fenouil

- 3 cs d’huile d’olive

- 5 gousses d’ail

- 1 cc de sel

- 1 cc de poivre

- 4 gros jaunes d’oeufs, battus

- 4 gros blancs d’œufs battus en neige ferme

- 50g de beurre

- 1 cs de farine tout usage, tamisée

- 125ml de lait entier

- 100g de bûche de chèvre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Mettre les betteraves et fenouil coupés sur une plaque de cuisson, arroser avec l’huile d’olive et cuire au four pendant 45 minutes jusqu’à cuisson complète. Ajouter les gousses d’ail à environ 10 minutes avant la fin.

Pendant ce temps, faire fondre à feu doux le beurre dans une casserole. Ajouter le farine et remuer jusqu’à obtenir une pâte épaisse. Ajouter progressivement le lait jusqu’à ce que la pâte devienne de plus en plus liquide, mais sans morceaux. Assaisonner avec du sel et de poivre noir et chauffer lentement jusqu’à épaississement, en remuant continuellement. Une béchamel pas trop épaisse devrait ainsi être obtenue. Y faire fondre le fromage de chèvre coupé en morceaux. Réserver jusqu’à utilisation.

Après cuisson, peler les betteraves et le fenouil. Mixer les betteraves, le fenouil et l’ail. Ajouter le sel, le poivre noir et les jaunes d’œufs. Remuer jusqu’à obtenir une consistance lisse. Incorporer délicatement les blancs d’oeufs.

Verser le mélange dans un plat à soufflé beurré. Cuire au four pendant 20 minutes jusqu’à ce que le soufflé soit doré sur le dessus. Servir chaud avec une salade par exemple.

Soufflé au fenouil, betteraves et chèvre / Fennel, Beetroot and Goat Cheese Soufflé

English below

I grant you that the publication of the recipe for the basket of week 9 is not particularly in advance! And you notice that I used the fennel that I do not particularly like. It is excellent (as very discreet :smile: ) in this recipe which has made a splash at home. The inspiration came from here. And thanks to Christelle and to her blog that lists almost all the contests in the blogosphere, I enter the contest “The seasonal vegetables” hosted by Marie of La Cuisine du Jardin.

Fennel, Beetroot and Goat Cheese Soufflé :

Ingrédients : (~ 4-6 personnes)

- 2 large beets (~ 200g)

- 1 fennel bulb

- 3 tablespoons olive oil

- 5 cloves of garlic

- 1 teaspoon salt

- 1 teaspoon pepper

- 4 large egg yolks, beaten

- 4 large egg whites beaten until stiff

- 50g butter

- 1 tablespoon all-purpose flour, sifted

- 125ml whole milk

- 100g of goats cheese

Preparation :

Preheat the oven to 180 °C. Put the beets and the fennel on a cookie sheet, sprinkle with olive oil and bake for 45 minutes until cooked. Add garlic cloves at about 10 minutes before cooking time is complete.

Meanwhile, melt the butter in a saucepan until a thick paste has been formed. Slowly add the milk until the paste becomes thinner and thinner, but not lumpy. A runny sauce should be formed. Season with salt and black pepper and slowly heat until thickened, stirring continuously. Melt the goat cheese in it.  Set aside until needed.

Peel the beets and the fennel. Using a food processor, combine the beets, the fennel and the garlic. Add the salt, the black pepper and the egg yolks. Beat until smooth. Fold in the egg whites until smooth.

Pour the mixture into a greased soufflé dish. Bake for 20 minutes until golden on top. Serve hot with a salad for example.

Opération Chandeleur : vos participations / Candlemas Operation : your Contributions

Merci à tous pour vos recettes! Grâce à vous, j’ai pu enrichir mes façons d’accomoder les galettes et les crêpes. Pour une fois, l’écart entre les participations sucrées et salées est raisonnable : 60% pour la première catégorie et 40% pour le deuxième. Vous m’aviez habituée à une nette dominante sucrée :smile: . Le choix va être difficile! Laissez-nous peut-être le temps de tout essayer!? :wink:

Thank you all for your recipes! Thanks to you, I could enrich my ways to accommodate pancakes and crepes. For once, the difference between sweet and savory partcipations is reasonable : 60% for the first category and 40% for the second. You had me accustomed to a clear dominant of the sweet ones :smile: . The choice will be difficult! Let us perhaps time to try everything!? :wink:

La galette Terre-Mer de Mylène
http://mymycuisine.over-blog.com/article-galette-bretonne-la-terre-mer-97166724.html
Les rainbow-crêpes de Karine http://invitationsgourmandes.blogspot.com/2012/01/rainbow-crepes.html
Les crêpes à l’ananas et à la noix de coco de Tania http://taniatiti.cuisineblog.fr/273067/Crepes-a-l-ananas-et-a-la-noix-de-coco/
Les crêpes aux champignons de Crevette
http://crevette-dans-la-marmite.over-blog.com/article-crepes-aux-champignons-97904881.html
> Marion et ses crêpes au chocolat noir et aux zestes de clémentines http://noviceencuisine.over-blog.com/article-crepes-au-caramel-de-chocolat-noir-avec-zestes-de-clementines-97967814.html
Les crêpes aux pommes et aux noix de Cindy http://mellecarotte.canalblog.com
Les pancakes aux cranberries de Mélanie, Elodie et Laure http://elodieludwig.e-monsite.com/blog/concours-operation-chandeleur.html
Les crêpes aux framboises d’Amélie
http://confessionsdunegourmande.over-blog.com/article-crepes-aux-framboises-98072532.html
Aurélie et ses ficelles picardes
http://mesenviesetdelices.over-blog.com/article-ficelles-picardes-crepes-roulees-jambon-champignons-98362140.html
Les crêpes su rhum, caramel et pommes tatin d’Evelyne  http://epicesetmoi.blogspot.com/2012/02/crepes-au-rhum-caramel-de-pommes-tatin.html
Les crêpes roulées aux champignons de Laurence
http://sucre-sable.over-blog.com/article-rouleaux-de-crepes-aux-champignons-98419685.html
Le gâteau de crêpes à la framboise et à la mangue et sa crème caramel de Khadi http://khadidouceur.canalblog.com/archives/2012/02/02/23421878.html
Les galettes au sarrasin de Mathilde
http://the-wandering-girl.blogspot.com/2012/01/crepes-de-sarrasin-au-saumon-fume.html
Les galettes de sarrasin à la viande de grisons et à la raclette de Myrtille http://lacuisinedemyrtille.blogspot.com/2012/02/galettes-de-sarrasin-la-viande-des.html
Le gâteau mille-crêpes au carambar et caramel d’Aurélie http://mesenviesetdelices.over-blog.com/article-mille-crepes-au-carambar-caramel-gateau-98401929.html
Les crêpes-nems de Sandrine
http://mimitouti.over-blog.com/article-ma-participation-au-concours-operation-chandeleur-cher-le-s-recettes-du-panier-97319636.html
Les crêpes au chocolat amer, bananes rôties, et leur sauce au chocolat à la fleur de sel Valérie http://www.ctresfacileafaire.com/archives/2012/02/02/23388280.html
Les crêpes au sirop d’orange de Najdi
http://saveursetgourmandises-nadjibella.blogspot.com/2012/02/crepes-au-sirop-dorange.html

Beignets d’oignons / Onion Rings

Mon royaume pour des oignons! Telle pourrait être ma devise. Je les adore. Quand je cuisine, je ne peux que rarement m’empêcher de glisser un oignon (ou plus :smile: ) dans la préparation. Mes filles ne partagent malheureusement pas mon enthousiasme pour ce bulbe. Il n’y a qu’une forme qui met toute la famille d’accord : les onions rings ou anneaux d’oignons qui sont en fait des beignets de rondelles d’oignons. Nous en faisons généralement une consommation excessive lorsque nous sommes en vacances au Royaume-Uni où ils sont aussi courant que les frites surgelées… Malheureusement, ils sont beaucoup plus rares par ici…

Malgré mon hostilité envers la friture, j’ai donc fait ces beignets d’oignons en accompagnement d’un poulet rôti ce dimanche. Et bien ils sont délicieux! La recette que j’ai récupérée sur Allrecipes.com est absolument excellente!

Avec les fumées dans la cuisine, j’espère que Monsieur aura compris que Madame souhaite urgemment une friteuse dernier cri, sans huile, ou presque. En particulier si il veut revoir des onion rings prochainement à sa table! :wink: . Mais vous, si vous êtes convenablement équipé en friteuse, utilisez donc quelques oignons de votre dernier panier pour vous régaler :

Beignets d’oignons / Onion Rings :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 3-4 gros oignons coupés en rondelles de 5 mm

- 310g de farine

- 9 g de levure chimique

- 10g de sel

- 2 oeufs

- 450ml de lait

- 200g de chapelure

- de l’huile pour la friture

Préparation :

Chauffer l’huile dans une friteuse à 185 °C.

Séparez les rondelles d’oignon en anneaux, et mettre de côté.

Dans un petit bol, mélanger la farine, la levure chimique et le sel. Tremper les rondelles d’oignon dans le mélange jusqu’à ce qu’elles soient bien recouvertes; réserver.

Ajouter l’oeuf et le lait dans le mélange de farine à l’aide d’une fouet. Plonger les anneaux dans la pâte pour bien les enrober, puis les placer sur une grille pour égoutter la pâte.

Mettre la chapelure dans une assiette creuse ou un plat peu profond. Plonger les rondelles, une à la fois, dans la chapelure, et rassembler les miettes au-dessus de la rondelle pour bien l’enrober. Faire tomber l’excédent de chapelure qui doit parfaitement adhérer à la pâte. Répéter cette opération avec l’ensemble des rondelles.

Faire frire quelques anneaux à la fois pendant 2 à 3 minutes, ou jusqu’à obtenir une coloration dorée. Faire égoutter sur du papier absorbant. Servir immédiatement ou réserver au chaud dans le four.

English below

My kingdom for onions! This could be my motto. I love them. When I cook, I can rarely resist to slip an onion (or more) in the preparation. Unfortunately, my daughters do not share my enthusiasm for this bulb. Anyhow, there is a form on which the whole family agrees : the onion rings. We make usually an excessive onion ring consumption when we are on holiday in the UK where they are as common as frozen french fries … Unfortunately, they are much rarer here …Despite my hostility to fry, I made ​​these onions rings as an accompaniment to our Sunday chicken roast. Well they are delicious! The recipe that I found on Allrecipes.com is absolutely excellent!

With the smoke in the kitchen, I hope that Mr has understood that Mrs urgently wants a brand new deep fryer, oil-free, or almost. Especially if he wants to see the onion rings back at the table soon! But, if you are properly equipped in fryer, use some onions from your last basket and enjoy :

Onion Rings :

Ingredients : (serves 6)

- 3-4 large onion, cut into 5 mm slices

-310g all-purpose flour

-9g baking powder

-10g salt

-2 eggs

-450ml milk

-200g dry bread crumbs

- oil for frying

Preparation :

Heat the oil in a deep-fryer to 185 °C.

Separate the onion slices into rings, and set aside.

In a small bowl, stir together the flour, baking powder and salt. Dip the onion slices into the flour mixture until they are all coated; set aside.

Whisk the egg and milk into the flour mixture using a mixer. Dip the floured rings into the batter to coat, then place on a wire rack to drain until the batter stops dripping.

Spread the bread crumbs out on a plate or shallow dish. Place the rings one at a time into the crumbs, and scoop the crumbs up over the ring to coat. Give it a hard tap as you remove it from the crumbs. The coating should cling very well. Repeat with remaining rings.

Deep fry the rings a few at a time for 2 to 3 minutes, or until golden brown. Remove to paper towels to drain. Serve immediatly or keep warm in the oven.

Beignets d'oignons / Onion Rings

Choux de Bruxelles aux prunes caramélisées / Brussels Sprouts with Caramelized Plums

Non, non, l’idée de base n’est pas de moi. C’est en feuilletant le dernier “Elle à table”, numéro 79 de novembre-décembre 2011, que je suis tombée sur cette association insolite! L’idée est de Rachel Khoo, styliste culinaire britannique installée à Paris qui proposait d’aller manger dans sa micro-cuisine…

Ce mariage est une excellente idée : les saveurs se combinent de manière très délicate et agréable. J’ai servi ces choux sucré/salé en accompagnement d’une oie rôtie.

Choux de Bruxelles aux prunes caramélisées / Brussels Sprouts with Caramelized Plums :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 900g  de choux de bruxelles

- 900g de prunes (congelées pour les miennes)

- 3 cs de beurre

- 3 cs de sucre

- sel, poivre

Préparation :

Nettoyer et laver les choux et les prunes. Les couper en quatre.

A feu vif, faire fondre le beurre dans une grande poêle. Y faire revenir les morceaux de prune. Ajouter le sucre. Remuer constamment. Laisser caraméliser.

Ajouter les choux de bruxelles. Cuire à feu moyen jusqu’à ce que les choux soient tendres. Assaissonner en sel et poivre à votre goût.

Choux de Bruxelles aux prunes caramélisées / Brussels Sprouts with Caramelized Plums

In English below

No, the basic idea is not mine. In leafing through the latest “Ell à table”, Number 79 of November-December 2011, I came across this unusual combination! The idea is from Rachel Khoo, British food stylist based in Paris, who proposed to eat in  her micro-kitchen …

This marriage is a great idea: combining the flavors of plum and cabbage is very delicate and pleasant. I served these sour and sweet sprouts as an accompaniment to roasted goose.

Brussels Sprouts with Caramelized Plums :

Ingredients : (serves 6)

- 900g of Brussels sprouts

- 900g plums (frozen for mine)

- 3 tablespoons butter

- 3 tablespoons sugar

- salt, pepper

Preparation :

Clean and wash the cabbage and the plums. Cut them into four quaters.

At high heat, melt the butter in large skillet. Add the pieces of plum. Add the sugar. Stir constantly. Let them caramelize.

Add the Brussels sprouts. Cook over medium heat until the cabbage is tender. Add salt and pepper to your taste.

Roulés aux panais / Parsnip Rolls

Je vous publie donc enfin le recette concernant le panier de la semaine dernière. Je vous fais ainsi profiter de mes légumes méconnus favoris : les panais. A goûter absolument si vous n’en n’avez pas encore eu l’occasion! Ils ressemblent à des carottes blanches et ont une saveur sucrée, entre la carotte et le céleri. Moi je les adore! Et mes goûteurs aussi. J’aurai aimé vous présenter une meilleure photo pour illustrer la recette mais les roulés ont disparus aussitôt sortis du four (remarquez que le photo a été prise en fin de cuisson)…

Roulés aux panais / Parsnip Rolls :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1 rouleau de pâte feuilletée rectangulaire

- 250g de ricotta

- 100g de proscuitto

- 500g de panais

- 200g de fromage de brebis

- sel, poivre

Préparation :

Laver et peler les panais. Les râper.

Dérouler la pâte feuilletée. La tartiner de ricotta. Etaler les tranches de proscuitto par dessus. Parsemer de panais râpés.

Couper le fromage en fine tranches et répartir uniformément sur les panais. Saler et poivrer à votre goût.

Rouler la pâte feuilletée sur sa longueur. Pour plus de tenue, l’envelopper dans un film étirable et laisser reposer une demi-heure au frigo. Préchauffer le four à 180°C.

Retirer le film. Découper la pâte roulée en six parts égales. Les poser à plat sur une plaque.

Cuire au four durant 45 minutes. Servir avec une salade.

Roulés aux panais / Parsnip Rolls

In English below

So I finally published the recipe concerning the basket of last week. I do enjoy my little-known favourite vegetables (at least in France) : the parsnips. A must try if you still have not had the chance to taste them! They look like white carrots and have a sweet taste, between the carrot and the celery. I love them! And also my tasters. I would have loved to show  you a better picture to illustrate the recipe but the rolls disappeared as soon as out of the oven (note that the photo was taken at the end of cooking) …

Parsnip Rolls :

Ingredients : (serves 6)

- 1 roll of rectangular puff pastry

- 250g ricotta

- 100g prosciutto

- 500g parsnips

- 200g of sheep cheese

- salt and pepper

Preparation :

Wash and peel the parsnips. Grate them.

Unroll the puff pastry. Spread it with the ricotta. Put the prosciutto slices on the top. Sprinkle with the grated parsnips.

Cut the cheese into thin slices and spread them evenly on the parsnips. Salt and pepper to taste.

Roll the pastry along its length. For more hold, wrap in plastic wrap and let stand half an hour in the fridge. Preheat the oven to 180 ° C.

Remove the plastic wrap and cut the rolled dough into six equal parts. Lay them flat on a plate.

Bake for 45 minutes. Serve with a salad.

Poêlée aux PC3 / PC3 Pan Roast

De peur que le titre ne soit un peu long pour une bien insignifiante (mais délicieuse) recette, voici donc une abréviation bien mystérieuse qui fonctionne aussi bien en langue française qu’anglaise! P est pour les classiques pommes de terre et il y a en plus trois ingrédients minoritaires commençant par C : un reste de chou frisé, du chorizo et du chèvre. Le tout se marie très bien et a même été mangé par notre choupobe.

Poêlée de pommes de terre, chou frisé, chorizo et chèvre / Potato, Cabbage, Chorizo and Goat Cheeese Pan Roast

Poêlée de pommes de terre, chou frisé, chorizo et chèvre / Potato, Cabbage, Chorizo and Goat Cheeese Pan Roast :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1 kg de pommes de terre

- 1/2 chou frisé

- 150g de chorizo

- 100g de fromage de chèvre râpé

- sel, poivre

- huile d’olive

Préparation :

Laver et peler le pommes de terre. Les couper en fines rondelles. Egalement laver et couper le chou en lanières.

Faire revenir les pommes de terre et le chou dans une pôele anti-adhésive avec un peu d’huile d’olive. Remuer de temps en temps. Lorsqu’ils sont cuits, ajouter chorizo coupé en demi-rondelles. Saler et poivrer à votre goût.

Ajouter le chèvre râpé. Bien mélanger. Servir et déguster!

English below

Lest the title could be a bit long for a very insignificant (but delicious) recipe, so here’s a mysterious acronym that works well both in French and English! P is for the conventional potatoes and there are three more minoritary ingredients minority starting with C: a remnant of cabbage, kale more precisely), chorizo ​​and goat cheese. All goes well together and was eaten by our kalephobic.

Potato, Cabbage, Chorizo ​​and Goat Cheeese Pan Roast :

Ingredients : (serves 6)

- 1 kg of potatoes

- 1/2 kale

- 150g chorizo

- 100g goat cheese grated

- salt and pepper

- olive oil

Preparation :

Wash and peel the potatoes. Cut them into thin slices. Also wash and cut the cabbage into thin strips.

Fry the potatoes and cabbage in a nonstick pan with a little olive oil. Stir from time to time. When cooked, add the chorizo​​, cut into half rings. Salt and pepper to taste.

Add the grated goat cheese. Mix well. Serve and enjoy!

Muffins au thon / Tuna Muffins

Je vous avez prévenus! Après avoir réussi à m’inscrire une première fois, la Ronde Inter Blog risquait de devenir une habitude. Voilà qui semble être chose faite pour sa 23ème édition et ma troisième participation. Le monde étant petit (il y a pourtant plus de 230 participants!), je devais pêcher une recette chez Carole du blog parcequelaviecontinue. C’est elle qui était venue essayer mes lasagnes au poulet, carottes et bleu! Cette fois-ci, c’était à moi d’aller piocher une recette chez elle et à yas67 de venir se servir chez moi.

Nous mangeons plutôt léger le soir et je trouvais que ses petits muffins au thon accompagneraient très bien une salade! Ils sont délicieux et ont déjà été refaits depuis ma première tentative. Contrairement à la recette de base, les produits que j’utilise ne sont pas allégés. Il est également possible de remplacer l’échalote par de l’oignon. Quant au titre de la recette, je trouve ces muffins plus proches du flan que du muffin qui contient généralement de la farine. En tout cas, nous les adorons tous! Merci pour ce déjà classique à notre table!

Muffins au thon / Tuna Muffins :

Ingrédients : (pour 6 muffins)

- 2 échalotes

- 2 oeufs

- 130g de thon égoutté

- 4 cc de crème fraîche (à 4% facultatif)

- 150g de fromage blanc ( à 0% facultatif)

- 2 cs de chapelure

- 1 cs de ciboulette hâchée (deshydratée pour moi)

- sel, poivre

Préparation :

Hâcher finement les échalotes.

Egoutter le thon, et le mélanger aux oeufs, au fromage blanc et à la crème fraîche.

Ajouter la chapelure, les échalotes et la ciboulette, saler, poivrer et mélanger de nouveau.

Verser dans votre moule et enfourner pour 30 min à 200°C.

Muffins au thon / Tuna Muffins

English below

I warned you! After I successfully registered a first time, the Inter Blog Round could become a habit. This seems to be done for its 23th edition and my third contribution. The world is small (though there are quite 230 participants!), I had to fish a recipe from Carole’s blog parcequelaviecontinue. It was she who had come to try my lasagna with chicken, carrots and blue! This time, it was for me to go pick one of her recipes and to yas67 to come get one here.

Our diner is usually rather light and I thought that her little muffins with tuna would suit very well a salad! They are delicious and have been redone since my first attempt. Contrary to the basic recipe, the products I use are not light ones. It is also possible to substitute shallots by onions. Concerning the title of the recipe, I find these muffins closer to flans than to muffins that usually contain flour. Anyway, we all love them! Thank you for this already classic at our table!

Tuna Muffins :

Ingredients : (for 6 muffins)

– 2 shallots

– 2 eggs

– 130g tuna, drained

– 4 teaspoons cream (4% optional)

– 150g cottage cheese (0% optional)

– 2 tablespoons bread crumbs

– 1 tablespoon chopped chives (dehydrated for me)

– salt and pepper

Preparation :

Finely chop the shallots.

Drain the tuna and mix it with the eggs, the cottage cheese and the cream.
Add the bread crumbs, the shallots and the chives, salt and pepper and mix again.

Pour into a muffin mould and bake for 30 min at 200 °C.

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.

Joignez-vous à 3 481 followers