Pommes de terre aux diots de Savoie / Potatoes with Savoy Diot Sausages

Mardi c’est jour de livraison du panier! Mais les deux prochains étant fériés, je crains fort que nos légumes hebdomadaires ne soient pas au rendez-vous. Voici donc enfin la recette dédiée au panier de la semaine dernière. Une recette trouvée sur Marmiton, légèrement détournée. Effectivement, les saucisses et les pommes de terre sont cuits sur des sarments que je n’ai pas dans ma cuisine. Ils ont été remplacés par le panier de la cocotte! De même, je n’ai pas de vin de Savoie, de l’Apremont, dans ma cave. J’ai par contre toujours du Cabernet d’Anjou, petit rosé doux que j’apprécie, sous la main. C’est donc lui que j’ai utilisé à la place de l’Apremont.

Pommes de terre aux diots de Savoie / Potatoes with Savoy Diot Sausages :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 8 diots

- 15 à 20 pommes de terre de la taille d’un oeuf ou celles que vous avez coupées en 2 voir 4!

- 2 oignons

- 1 bouteille de Cabernet d’Anjou

- 1 bouquet garni

- 25 g de beurre

- sel et poivre

Préparation :

Piquer les saucisses. Peler les pommes de terre. Emincer les oignons “pas trop fin”.

Dans une cocotte, faire dorer les saucisses dans le beurre 5 à 10 mn et les réserver. Retirer la cocotte du feu.

Mettre les oignons et le bouquet garni dans la cocotte. Saler et poivrer . Verser le vin par dessus sans dépasser le niveau du panier. Placer les saucisses dans le panier et les pommes de terre sur les saucisses, couvrir le tout et laisser mijoter à feu doux au moins 1 heure.

Servir les saucisses, les pommes de terre avec le reste de jus.

Pommes de terre aux diots de Savoie / Potatoes with Savoy Diot Sausages

English below

Tuesday is the day of delivery of the basket! But the next two being holidays, I fear that our weekly vegetables will not be at the rendezvous. Here is the recipe finally dedicated to the basket of last week. A recipe that I found on Marmiton, slightly diverted. Indeed, the sausages and the potatoes are cooked on the branches that I have not in my kitchen. They were replaced by the basket from the steam cooker! Similarly, I have no wine of Savoy, the Apremont in my basement. I always have Cabernet d’Anjou, a small soft pink wine that I appreciate, on hand. So it’s him that I used instead of Apremont.

Potatoes with Savoy Diot Sausages :

Ingredients : (serves 6)

- 8 diots

- 15 to 20 potatoes of the size of an egg or the ones you have cut into 2 or 4!

- 2 onions

- 1 bottle of Cabernet d’Anjou

- 1 bouquet garni

- 25g butter

- salt and pepper

Preparation :

Prick the sausages. Peel the potatoes. Slice the onions not “too small”.

In a steam cooker, brown the sausages in the butter for 5 to 10 minutes and set aside. Remove the casserole from the heat.

Add the onions and the bouquet garni to the casserole. Salt and pepper. Pour the wine over without exceeding the level of the basket. Place the sausages in the basket and the potatoes on the sausages, cover and let everything simmer at least for 1 hour.

Serve the sausages, and the potatoes with the remaining juice.

Pommes de terre à la suédoise / Hasselback Potatoes

Je suppose que la plupart d’entre-vous ont très sûrement croisé cette recette dans la blogosphère culinaire. Moi, la dernière fois que je l’ai vue, c’était chez Aurélie de “Mes envies et mes délices”. J’ai bien suivi ses conseils :smile: . C’est une recette dans la catégorie extra-simple sauf peut-être pour le découpage en éventail des pommes de terre. Et là, c’est Anne de “Papilles et pupilles” qui a trouvé le truc : il suffit de poser la pomme de terre à découper entre deux baguettes chinoises (je suis sûre que vous en avez tous chez vous :smile: ). C’est donc une recette sudéoise,qui, pour votre culture générale, tient son nom du restaurant “Hasselback” à Stockholm où elles ont été servies pour la première fois.

Pommes de terre à la suédoise / Hasselback Potatoes :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1.5kg de pommes de terre

- 4 cs d’huile

- 4 gousses d’ail

- sel, poivre et romarin

Préparation :

Préchauffer le four à 200°C.

Peler les pommes de terre. Découper chacune en éventail avec des tranches de 3 à 5 mm d’épaisseur.

Les placer dans un saladier. Ajouter l’huile d’olive et l’ail écrasé. Saler, poivrer et parsemer de romarin. Bien mélanger.

Déposer les pommes de terre, côté non découpé, dans un plat allant au four. Laisser cuire une heure. Servir.

Dans les versions anglo-saxonnes de la recette, les pommes de terre sont également saupoudrées de fromage, parmesan et autres, et de chapelure…

Pommes de terre à la suédoise / Hasselback Potatoes

English below

I guess most of you have very likely crossed this recipe in the culinary blogosphere. Personally, the last time I saw it was by Aurelie of “Mes envies et mes délices”. I followed her advice :smile: . This is a recipe of the category extra-simple except perhaps for cutting of the potatoes. And there it is Anne of “Papilles et pupilles” who found the trick: just put the potato to be cut between two chopsticks (I’m sure you all have at home :smile: ). This is a swedish recipe, that for your general knowledge, is named after the restaurant “Hasselback” in Stockholm, where it was served first.

Hasselback Potatoes :

Ingredients : (serves 6)

- 1.5kg of potatoes

- 4 tablespoons oil

- 4 cloves garlic

- Salt, pepper and rosemary

Preparation :

Preheat the oven to 200 ° C.

Peel the potatoes. Cut each into a fan with slices of 3 to 5 mm thick.

Place them in a bowl. Add the olive oil and the crushed garlic. Add salt and pepper and sprinkle with rosemary. Mix well.

Place the potatoes, uncutted side down, in a baking dish. Cook for one hour. Serve.

In the Anglo-Saxon versions of this recipe, the potatoes are also sprinkled with cheese, Parmesan and others, and bread crumbs …

Velouté “Pot au Feu” / “Stew” Cream

C’est le nom que je donne à une soupe réalisée à partir des inmangés du panier ou encore à partir du sachet “Pot au feu”. Il s’agit donc d’un mélange de légumes qui généralement s’articule autour de carottes, choux blanc et de pommes de terre. Les proportions des uns et des autres peuvent être variables selon ce qui sédimente dans votre frigo! Pour l’instant nous n’avons pas encore été déçus par un mélange. Et même notre chouphobe en mange!

Et comme je viens de voir qu’il y a un super concours sur le thème “Bar à soupes” organisé par Sophie d’ Accrogourmandise j’en profite pour y participer. Vous avez jusqu’au 11 mars 2012 pour lui envoyer vous aussi votre recette de soupe!

Velouté “Pot au Feu” / “Stew” Cream :

Ingrédients : (pour 6-8 personnes)

- 1 oignon

- 5 carottes

- 2 pommes de terre

- 1/4 céleri rave

- 1/4 de chou blanc

- 3-4 navets

- 2 cs d’huile d’olive

- 150ml de vin (blanc ou rosé)

- 750ml de bouillon de légumes

- 150ml de crème fraîche

Préparation :

Laver et peler, le cas échéant, les légumes. Les couper en gros morceaux.

Dans une grande casserole, faire revenir les oignons, les carottes et le céleri dans l’huile d’olive. Lorsqu’ils commencent à brunir, ajouter le vin. Faire évaporer puis ajouter les autres légumes. Laisser mijoter quelques minutes puis ajouter le bouillon.

Faire cuire environ une demi-heure, jusqu’à ce que tous les légumes soient tendres. Retirer du feu. Mixer pour obtenir une texture veloutée. Ajouter la crème. Mixer pour homogénéïser. Servir.

Velouté "Pot au Feu" / "Stew" Cream

English below

This is the name I give to a soup made from the uneaten vegetables or the “stew” bag from the basket. It is therefore a mixture of vegetables that usually revolves around carrots, white cabbage and potatoes. The proportions of each other can be variable depending on what settles in your fridge! For now we have not yet been disappointed by any mixture. And even our kalephobic eats this soup!

And as I just saw that there is a great competition on the theme “Soup Bar” organized by Sophie of Accrogourmandise I took the opportunity to participate. You have until March 11, 2012 to also send her your soup recipe!

“Stew” Cream :

Ingredients : (for 6-8 people)

- 1 onion

- 5 carrots

- 2 potatoes

- 1/4 celeriac

- 1/4 white cabbage

- 3-4 turnips

- 2 tablespoons olive oil

- 150ml of wine (white or rosé)

- 750ml vegetable stock

- 150ml fresh cream

Preparation :

Wash and peel, when appropriate, the vegetables. Cut into chunks.

In a large saucepan, fry the onions, the carrots and the celery in the olive oil. When they start to brown, add the wine. Let evaporate and then add the other vegetables. Simmer a few minutes then add the broth.

Cook for about half an hour, until all vegetables are tender. Remove from heat. Mix to obtain a velvety texture. Add the cream. Mixer to homogenize. Serve.

Tartiflette / Reblochon Cheese Casserole

Fantastique! Nous sommes passé au dessus de la barre des -5 °C dimanche après-midi! C’est la canicule! :wink:

Et avec tout ce froid, vous je ne sais pas, mais nous c’était beaucoup de plats au fromage et au chocolat. Rien de tel pour vous réconforter! Dans cette série, je vous propose donc de quoi utiliser les pommes de terre de votre panier, enfouies sous des tonnes de Reblochon fondu : la tartiflette.

Je pensais qu’il s’agissait d’une recette traditionnelle de Savoie. Mais, c’est en fait est un plat qui a été mis au point dans les années 1980 par les producteurs de Reblochon!. Cette recette moderne s’inspire d’un plat réellement traditionnel “la pela” qui est un gratin de pommes de terre, avec oignons et fromage fait dans une poêle à manche très long appelée pela (pelle) en francoprovençal. Le nom tartiflette dérive du nom de la pomme de terre en savoyard, tartiflâ, terme qu’on trouve aussi en provençal tartifle.

Tartiflette / Reblochon Cheese Casserole :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1,5kg de pommes de terre

- 1,5 à 2 Reblochon(s)

- 200g de lardons

- 2-3 oignons

- 1 cs de sucre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Eplucher les pommes de terre et les faire cuire 25 minutes à l’autocuiseur.

Peler et émincer les oignons. Les faire revenir dans une poêle. Ajouter le sucre pour les faire brûnir. Rajouter les lardons et laisser cuire quelques minutes. Retirer du feu et réserver.

Lorsque les pommes de terre sont cuites, les couper en tranches épaisses. Disposer une première couche dans un plat à gratin. Répartir le mélange oignons et lardons par dessus. Recouvrir avec une autre couche de pommes de terre.

Couper les Reblochons en deux dans leur épaisseur. Les poser sur les pommes de terre, croûtes vers le dessus. Enfourner 45 minutes à une heure, le temps d’obtenir une belle croûte et du Reblochon bullant dans le plat.

Servir avec une salade. Bon appétit!

Tartiflette / Reblochon Cheese Casserole

English below

Fantastic! We went over the bar of -5 ° C Sunday afternoon! The heat wave is back! :wink:

And with all that cold, I don’t know for you, but we were in mood for a lot of dishes with cheese and chocolate. Nothing better to cheer you up! In this round, here’s something to use the potatoes of your basket, buried under tons of melted Reblochon: the tartiflette.

I thought it was a traditional recipe of Savoy. But it’s actually a dish that has been developed in the 1980s by the Reblochon producers! This modern recipe was inspired by a truly traditional dish “the pela” which is a gratin of potatoes with onions and cheese made in a skillet with very long handle called pela (shovel) in Francoprovençal. The Tartiflette name derives from the name of the potato in Savoy, tartiflâ, a term also found in Provencal tartifle.

Reblochon Cheese Casserole :

Ingredients : (serves 6)

- 1.5kg of potatoes

- 1,5 to 2 Reblochon Cheese(s)

- 200g of bacon

- 2-3 onions

- 1 tablespoon sugar

Preparation :

Preheat the oven to 180 ° C.

Peel the potatoes and cook 25 minutes in pressure cooker.

Peel and slice the onions. Fry them in a skillet. Add the sugar to brown them. Add the bacon and cook for a few minutes. Remove from heat and set aside.

When the potatoes are cooked, cut them into thick slices. Arrange a first layer in a baking dish. Spread the onion and bacon mixture over. Cover with another layer of potatoes.

Cut the Reblochon Cheeses in half in their thickness. Put them on the potatoes, with the crusts toward the top. Bake 45 minutes to an hour, the time to get a nice brown crust and Reblochon bubbling in the dish.

Serve with a salad. Bon appetit!

Pot au feu à l’Irlandaise / Irish Stew

Pot au feu à l'Irlandaise / Irish Stew

Vous vous souvenez peut-être qu’il y avait un sachet de pot de feu dans le dernier panier des Jardins de la Montagne Verte. Celui-ci m’a servi de prétexte pour confectionner une variante de pot au feu que je n’avais pas encore goûté, à savoir la préparer avec de la viande de mouton ou d’agneau. Je suis donc allée chez mon boucher qui doit au total me voir 4 ou 5 fois dans l’année. Pour l’anecdote, il s’agit l’établissement de base de la boucherie Metzger-Müller dont vous pouvez trouver les spécialités alsaciennes en supermarché. Leurs produits sont de bonne qualité mais nous ne sommes pas assez amateurs de viande pour nous y rendre plus souvent (ceci dit, j’y retourne pour Noël :wink: , oie & chevreuil :smile: )…

Nous avons tous adoré cette variante. L’assortiment de légumes du sachet auquel j’ai rajouté quelques pommes de terre s’y prêtait vraiment à merveille!

Pot au feu à l’Irlandaise / Irish Stew :

Ingrédients : (6-8 personnes)

- 1,8kg de gigot d’agneau raccourci

- 2 gros oignons

- 5 petites carottes

- 2 gros panais

- 5 petits navets jaunes

- 5 pommes de terre

- 4 blancs de poireaux

- de l’huile d’olive

- 1,5l de bouillon de légumes

- sel, poivre

- 1 bouquet de persil

Préparation :

Laver et peler les légumes. Emincer les oignons et couper les autres légumes en gros morceaux.

Faire chauffer un peu d’huile d’olive dans une grande casserole. Ajouter la viande et la faire brunir en remuant de temps en temps. Assaisonner à votre goût. Ajouter les oignons, les carottes, les navets et les panais et les faire cuire quelques minutes avec la viande. Ajouter ensuite le bouillon. Couvrir et porter à ébullition. Faire cuire 1 heure.

Ajouter les pommes de terre. Laisser cuire une vingtaine de minutes avant d’ajouter les poireaux. Laisser mijoter juqu’à ce que les pommes de terre soient tendres. Servir en parsemant de persil.

In English below

You may remember that there was a bag of stew vegetables in the last basket of the Jardins de la Montagne Verte. It served me an excuse to make a variant of stew that I had not tasted yet, namely the preparation with mutton or lamb. So I went to my butcher who sees me in total 4 or 5 times a year. For the record, this is the basic establishment of the Metzger-Müller butchery from which you can find the Alsatian specialties in supermarkets. Their products are of good quality but we do are not enough meat lovers to go there more often (that said, I go back for Christmas, :wink: goose & deer :smile: ) …

We all loved this version. The assortment of vegetables from the bag and some potatoes I added gave a great result !

Irish Stew :

Ingredients : (6-8 people)

- 1.8 kg leg of lamb

- 2 large onions

- 5 small carrots

- 2 large parsnips

- 5 small yellow turnips

- 5 potatoes

- 4 leeks

- some olive oil

- 1.5 l vegetable stock

- salt and pepper

- 1 bunch parsley

Preparation :

Wash and peel vegetables. Chop the onions and cut the remaining vegetables into large pieces.

Heat a little olive oil in large saucepan. Add the meat and brown it, stirring occasionally. Season to taste. Add the onions, the carrots, the turnips and the parsnips and cook a few minutes with the meat. Then add the broth. Cover and bring to boil. Cook for 1 hour.

Add the potatoes. Cook for about twenty more minutes before adding the leeks. Simmer until the potatoes are tender. Serve sprinkled with parsley.

Colcannon

Voici enfin la recette de chou frisé promise avec la publication du panier de la semaine. Il s’agit d’une purée de chou et pommes de terre. Je vous précise encore une fois que c’est un plat qui a été mangé sans problème par ma petite chouphobe! Il faut dire que les quantités de crème, beurre et pommes de terre doivent effectivement masquer en partie le goût de chou pour son palais. Moi j’ai aimé son goût de chou. Ah oui, j’ai d’ailleurs oublié de vous préciser qu’il ne s’agissait en aucun d’une recette light! Elle sera donc parfaite pour les frimas qui s’annoncent.

C’est une recette traditionnelle irlandaise qui était servie à Halloween ou à la St Patrick. Servie pour Halloween, jour sans viande, elle était utilisée pour prédire l’avenir. Des petits objets étaient emballés dans du papier et cachés dans le plat. Il s’agissait d’un dé à coudre miniature, une bague, un fer à cheval miniature, un bouton et une pièce de six pences en argent. Le colcannon était alors servi et ceux qui trouvaient un petit paquet se retrouvaient avec les prédictions suivantes :

- la bague : vous allez vous marier dans l’année ou continuer à être heureux en mariage si vous l’êtes déjà.
- le fer à cheval : vous aurez de la chance.
- la pièce : vous ne serez pas la misère.
- le dé à coudre : vous finirez vieille fille ou vieux garçon.
- le bouton : vous serez célibataire.

Après tout ce blabla, passons à la fort simple recette :

Colcannon :

Ingrédients : (pour 4-6 personnes)

- 500g de chou frisé
- 500g de pommes de terre
- 1 poireau
- 500ml de crème
- 90g de beurre
- 1/2 cc de sel
- 1/2 cc de poivre noir fraîchement moulu

Préparation :

Laver et nettoyer les pommes de terre et le chou. Faire cuire les pommes de terre 25 minutes à l’autocuiseur. Pendant ce temps, émincer le poireau en fines lamelles. Le faire cuire dans la crème jusqu’à ce qu’il soit tendre. Faire cuire le chou une dizaine de minutes avec un peu d’eau. Lorsqu’il est tendre, le couper en fines lamelles.

Lorsque les pommes de terre sont cuites, les écraser dans la mixture poireau/crème. Transvaser dans une poêle. Remuer sans arrêt. Ajouter sel et poivre à votre convenance.

Transvaser dans un plat profond. Faire un puits au centre pour y laisser fondre le beurre coupé en petits morceaux. Servir.

Colcannon

English below

Here is the recipe for kale promised with the release of the basket of the week. It’s a potato and kale mash. I mention again that it is a dish that was eaten by my little kalephobic! It must be said that the amounts of cream, butter and potatoes partly hide the taste of her palatee. I enjoyed the taste of kale. Ah yes, I also forgot to clarify that this is in any case a light recipe! It will be perfect for wintry weather ahead.

It is a traditional Irish recipe that was served at Halloween or St. Patrick. Served for Halloween, a meatless day, it was used to predict the future. Small objects were wrapped in paper and hidden in the dish. They were a miniature thimble, a ring, a miniature horseshoe, a button and a silver piece of six pence. The colcannon was then served and those who found a small package ended up with the following predictions :

- The ring you will get married this year and still be happy in your marriage if you already are married.
– The horseshoe, you’ll be lucky.
– The piece: you will be wealthy.
– The thimble, you’ll end up old spinster.
– The button: you will be bachelor.

After all that blah, here’s the the very simple recipe:

Colcannon :

Ingredients : (4-6 people)

- 500g kale
– 500g of potatoes
– 1 leek
– 500ml cream
– 90g butter
– 1/2 teaspoon salt
– 1/2 teaspoon freshly ground black pepper

Preparation :

Wash and clean the potatoes and the kale. Cook the potatoes for 25 minutes in a pressure cooker. Meanwhile, slice the leek into thin slices. Cook them into the cream until they arr tender. Cook the cabbage for about ten minutes with a little water. When tender, cut it into thin strips.

When the potatoes are cooked, mash them into the leek/cream mixture. Transfer to a pan. Stir constantly. Add salt and pepper to taste.

Transfer to a deep dish. Make a well in center to melt the butter cut into small pieces. Serve.

Soupe aux quatre fromages / Four Cheese Soup

Soupe aux quatre fromages / Four Cheese Soup

Il était évident que ma première participation à la Ronde Interblog serait suivie d’autres… Voir de devenir systématique… Pour cette 22ième édition, je devais piocher une recette chez Evelyne et Aurore doit se servir chez moi. Là encore, deux belles découvertes : une cuisine très variée et écclectique chez Evelyne et une multitude de choses sucrées à découvrir chez Aurore.

Le choix de la recette que j’allais publier était fait depuis longtemps. Les soupes au fromage chez nous se conjuguent plutôt de manière deshydratée (ma petite dernière y est accro) et j’avais donc très envie d’en préparer une moi-même surtout au regard des températures très fraîches que nous avons eu pendant quelques temps…

Verdict : la fan de soupe au fromage a apprécié comme nous tous d’ailleurs. Pour ma part, je diminuerai la quantité de bouillon à la prochaine réalisation. Cette soupe sera également la recette du panier de la semaine étant donné qu’elle contient, malgré le titre, quelques légumes… Mais place à la recette :

Soupe aux quatre fromages / Four Cheese Soup :

Ingrédients : (~6-8 personnes)

- 125g de camembert

- 200g de reblochon

- 100g de roquefort (ou gorgonzola, comme ce fut le cas pour moi)

- 6 cs de parmesan

- 1 l ½ de bouillon de volaille

- 200g de blancs de poireaux

- 200g de pommes de terre

- sel, poivre, une pointe de muscade, du thym

Préparation :

Eplucher les poireaux, les couper en tronçons et faire revenir dans un faitout, avec les pommes de terre pelées et coupées en quatre, et le bouillon de volaille.

Ajouter ensuite le reblochon, le camembert, et le roquefort coupés en petits morceaux, le sel, le poivre, le thym, et la pincée de muscade.

Laissez cuire 30 à 40 minutes, jusqu’à ce que les pommes de terre soient tendres. Passez le tout au mixer, ajouter les cuillères de parmesan.

Servir très chaud.

English below

It was obvious that my first participation to the Interblog Round would be followed by others … It even might become routine … For the 22th edition, I had to pick up a recipe by Evelyn and Aurore must use one from here. Again, two nice discoveries : an eclectic and varied cuisine with Evelyne and a multitude of sweet things to discover with Aurore.

The choice of the recipe I was going to publish was made long ago. Cheese soups are rather dehydrated (my youngest is addicted) at home  and so I really wanted to prepare one myself, especially given the very cool temperatures we have had for some time…

Verdict: The fan of cheese soup appreciated as we all do. For my part, I will decrease the amount of broth for its next achievement. This soup is also the recipe of the week for the basket as it contains, despite the title, some vegetables … But up to the recipe :

Four Cheese Soup :

Ingredients : (~ 6-8 people)

- 125g Camembert

- 200g Reblochon

- 100g of Roquefort (or gorgonzola, as it was the case for me)

- 6 tablespoons parmesan

- 1 ½ l chicken stock

- 200g of leeks

- 200g of potatoes

- Salt, pepper, a pinch of nutmeg, thyme

Preparation :

Peel the leeks, cut them into pieces and fry them in a pan with the potatoes peeled and cut into four, and the chicken stock.

Add the chopped Reblochon, Camembert, Roquefort and salt, pepper, thyme and a pinch of nutmeg.

Cook 30-40 minutes, until potatoes are tender. Move everything in a blender, add the parmesan.

Serve very hot.

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis

J’ai hésité à vous publier la recette car je ne suis pas satisfaite de la photo qui l’illustre (à force de participer au Projet Photo 52 de Mlle Ktycat on devient difficile :wink: )… Et encore, ce que vous voyez ici est une version retouchée : Lightroom fait des miracles! Sinon, c’est une recette très classique que je manquerai pas de vous republier avec un autre assaissonnement et surtout une photo plus convenable! Je me suis inspirée de la recette parue dans le numéro 39 du magazine “Régal” dédié à la pomme de terre. Mes 3 enfants (dont 2 adolescents :???: ) n’ont pas laissé de restes…

Il vous reste sûrement encore quelques patates des précédents paniers

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

Pour les gnocchis :

- 500g de pommes de terre

- 100g de farine

- 1 jaune d’oeuf

- 1 cs d’huile d’olive

- 1/2 cc de fleurs de sel

Pour la crème de parmesan :

- 250ml de crème fraîche

- 60g de parmesan

- quelques baies roses de Madagascar

Préparation :

Pour les gnocchis :

Bien nettoyez les pommes de terre et les placer dans une casserole d’eau froide salée. Porter à ébullition et laisser cuire une trentaine de minutes. Les égouter une fois cuites et le peler chaudes. Les réduire en purée au moulin à légumes.

Ajouter la farine, puis le jaune d’oeuf et l’huile. Malaxer à la main jusqu’à obtenir une pâte homogène et malléable. Façonner la pâte en longs rouleaux de 1 cm de diamètre. Couper en tronçons de 2 cm. Rouler sous les dents d’une fourchette pour obtenir un aspect cannelé.

Porter à ébullition une casserole d’eau salée. Faire pocher les gnocchis 2 à 3 minutes. Les retirer avec une écumoire dès qu’ils remontent à la surface. Servir avec la crème de parmesan.

Pour la crème de parmesan :

Porter la crème à ébullition et y faire fondre la parmesan. Réduire à feux doux jusqu’à ce que le mélange épaississe. Poivrer et verser sur les gnocchis.

Parsemez de baies roses de Madagascar.

Bon appétit.

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis

English below

I hesitated to publish this recipe because I am not satisfied with the picture (you become demanding whilst participating to the Project Photo 52 by Miss Ktycat ,) … And again, what you see here is an enhanced version : Lightroom does wonders! Otherwise, it’s a very traditional recipe that I won’t fail to republish with another dressing and especially a better picture! I was inspired by the recipe published in issue 39 of the magazine “Régal” dedicated to the potato. My three children (with two teenagers) did not leave leftovers …

You probably still have a few potatoes from your previous baskets

Parmesan Cream Gnocchis :

Ingredients : (serves 4)

For the gnocchis :

- 500g of potatoes

- 100g flour

- 1 egg yolk

- 1 tablespoon olive oil

- 1 / 2 teaspoon sea salt

For the parmesan cream :

- 250ml fresh cream

- 60g of parmesan

- some pink pepper of Madagascar

Preparation :

For the gnocchis :

Clean the potatoes and place them in a saucepan filled with cold salted water. Bring to a boil and cook for thirty minutes. Sewer them once cooked and peel them hot. Mash them in a food mill.

Add the flour, then the egg yolk and the oil. Knead by hand until obtaining a smooth and malleable paste. Shape the dough into long rolls of 1 cm in diameter. Cut them into 2 cm long slices. Roll under the tines of a fork to get a ribbed appearance.

Bring to boil a pot of salted water. Poach the gnocchis 2 to 3 minutes. Remove them with a slotted spoon when they float at the surface. Serve with parmesan cream.

For the parmesan cream :

Bring the cream to boil and melt the parmesan in it. Reduce under low heat until mixture thickens. Pepper to taste and pour over the gnocchis.

Sprinkle with pink pepper from Madagascar.

Bon appétit.

Chou-rave et pommes de terre rôtis au parmesan / Roasted Kohlrabi and Potato with Parmesan

Chou-rave et pommes de terre rôtis au parmesan / Roasted Kohlrabi and Potato with Parmesan

Juste au cas où vous ne seriez pas encore au courant : j’adore les choux. Mais mes goûteurs ne partagent pas mon enthousiasme! La plupart du temps je cherche donc à minimiser la saveur du chou dans mes plats… C’est un peu le cas pour cette recette inspirée d’une version pure chou-rave. J’ai préféré le mélanger avec des pommes de terre d’une part parce que un chou-rave pour quatre c’est trop peu et d’autre part pour laisser à mon affreux détecteur de choux la possibilité de manger quelque chose…

Au final, tout le monde a mangé quelques tranches de chou même la farouche opposante! A bon entendeur salut…

Chou-rave et pommes de terre rôtis au parmesan / Roasted Kohlrabi and Potato with Parmesan :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

- 1 chou-rave ~400g

- 500g de pommes de terre

- 50g de parmesan

- 1 belle gousse d’ail

- 3 cs d’huile d’olive

- sel, poivre

Préparation :

Préchauffer le four à 220°C.

Eplucher les pommes de terre et le chou. Les couper en petites tranches de 5 mm d’épaisseur. Mélanger l’huile d’olive, l’ail écrasé, le sel et le poivre dans un grand bol. Ajoutez les tranches de légumes au mélange d’huile d’olive pour bien les enrober. Laisser mariner un bon quart d’heure ou plus.

Etaler en une seule couche les tranches de légumes sur une plaque. Cuire au four préchauffé jusqu’à ce que les tranches soient dorées, de 20 à 30 minutes , en remuant de temps, afin de dorer uniformément. Retirer du four et saupoudrer de parmesan. Remettre au four pour permettre au parmesan de fondre et de brunir, environ 5 minutes. Servir immédiatement.

English below

Just in case you aren’t yet aware: I love cabbage. But my tasters do not share my enthusiasm! Most of the time I seek to minimize the taste of cabbage in my recipes … It’s a bit the case for this recipe inspired of a pure kohlrabi version. I decided to mix it with potatoes on the one hand because a kohlrabi for four is too little and also to let my awful little cabbage detector to be able to eat something …

In the end, everyone has eaten a few slices of cabbage even the fierce opponent! Good to know …

Roasted Kohlrabi and Potato with Parmesan :

Ingredients : (serves 4)

- 1 kohlrabi ~ 400g

- 500g of potatoes

- 50g parmesan

- 1 large garlic clove

- 3 tablespoons olive oil

- salt, pepper

Preparation :

Preheat the oven to 220 °C.

Peel the kohlrabi and the potatoes. Cut them into 5 mm thick small slices. Combine the olive oil, the crushed garlic, salt and pepper in a large bowl. Toss the vegetable slices in the olive oil mixture to coat them. Let them marinate about a quarter of hour or more .

Spread the slices in a single layer on a baking sheet. Bake in the preheated oven until browned, 20 to 30 minutes, stirring occasionally in order to brown evenly. Remove from the oven and sprinkle with the Parmesan cheese. Return to the oven to allow the Parmesan cheese to melt and brown, about 5 minutes. Serve immediately.

Poêlée paysanne aux haricots et filet mignon / Bean and Filet Mignon Farmer’s Sauté

Poêlée paysanne aux haricots et filet mignon / Bean and Filet Mignon Farmer's Sauté

Vite avant le prochain panier! Un plat complet agrémenté de baies roses de Madagscar, poivre très doux qui se marie à merveille avec les autres ingrédients.

Poêlée paysanne aux haricots et filet mignon / Bean and Filet Mignon Farmer’s Sauté :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 500g de haricots

- 600g de pommes de terre

- 500g de filet mignon

- 1 gros oignon

- sel

- huile d’olive

- 2 cs de baies roses de Madagscar

Préparation :

Nettoyer puis laver les haricots. Les faire cuire environ 10 minutes dans de l’eau bouillante salée.

Peler les pommes de terre et les couper en fines rondelles. Couper également le filet mignon en rondelles.

Faire chauffer un peu d’huile d’olive dans un fait-tout. Y faire revenir l’oignon émincé. Ajouter la viande. Cuire à feu vif en remuant régulièrement jusqu’à ce qu’elle soit bien saisie. Saler à votre goût. Retirer le mélange oignon et viande de la poêle. Remplacer par les rondelles de pomme de terre. Les faire bien cuire avant d’ajouter les haricots.

Ajouter la viande. Faire revenir quelques instants en remuant pour réchauffer la viande. Ajouter les baies roses avant de servir.

English below

Quick before the next basket! A complete dish enhanced with pink peppercorns of Madagscar, mild pepper that blends well with the other ingredients.

Bean and Filet Mignon Farmer’s Sauté :

Ingredients : (serves 6)

- 500g of beans

- 600g of potatoes

- 500g of filet mignon

- 1 large onion

- salt

- olive oil

- 2 tablespoons of pink peppercorns of Madagscar

Preparation :

Clean and wash the beans. Cook them about 10 minutes in boiling salted water.

Peel the potatoes and cut them into thin slices. Also cut the tenderloin into slices.

Heat a little olive oil in a pot. Fry the chopped onion in it. Add the meat. Cook over high heat, stirring regularly until well done. Add salt to taste. Remove the onion and meat mixture from the pan. Replace with the potato slices. Cook them well before adding the beans.

Add the meat. Cook whilst stirring a few moments to warm the meat. Add the pink peppercorns before serving.

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.

Joignez-vous à 3 481 followers