Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni

Je ne sais pas quelle est exactement mon influence mais dans mon entourage immédiat, plus d’une de mes copines s’est mise à tenir un blog culinaire… Ainsi, je vous présente les blogs de Sandrine, Patati et Patata, de Tania, Ma Cuisine Préférée, et de Princess, Cuisine du Monde. Elles trouvent toutes que c’est un super moyen de partage de recettes et un excellent livre de recettes.

Nous aimons beaucoup les épinards à la maison et dernièrement Sandrine à réussi à me faire baver en me parlant de ses cannellonis épinards-ricotta qui sont pour elle, la seule forme sous laquelle les épinards sont comestibles. Malgré l’oubli d’achat des cannellonis (que j’ai remplacé par des feuilles de lasagnes roulées à la main), je tenais à goûter cette préparation ce weekend. Et c’est vrai que sa recette est excellente!

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni :

Ingrédients : (~8 personnes)

Pour la farce :

- 500g d’épinards frais

- 500g de ricotta

- 200g de parmesan râpé

- 4 jaunes d’oeufs

- sel, poivre, noix de muscade

- 1 paquet de cannelloni

Pour la béchamel :

- 750ml de lait

- 25g de beurre

- 25g de farine

Finition :

- 250ml de sauce tomate

- 1 boule de mozzarella

- 100g de parmesan râpé

Préparation :

Pour la farce :

Faites blanchir les épinards dans une eau bouillante légèrement salée pendant 2 mn, puis égoutter et passer sous l’eau froide pour refroidir rapidement. Emincer les épinards et les mettre dans un saladier, y ajouter la ricotta, 200g de
parmesan râpé,et les jaunes d’oeufs. Saler (légèrement), poivrer et ajouter deux pincées de noix de muscade.

Remplir les cannellonis prêts à garnir de cette farce avec une poche à douille ou une cuillère à moka.

La béchamel :

Faire fondre le beurre dans une casserole. Lorsqu’il est fondu ajouter rapidement la farine en pluie avec un fouet. Lorsqu’ils sont bien amalgamés, ajouter le lait en remuant vivement. Lorsque le mélange commence à bouillir saler, poivrer et arrêter la cuisson.

Montage :

Dans un plat à gratin verser la sauce tomate, puis poser les cannellonis. Recouvrir de béchamel. Pour finir, garnir de mozzarella coupée en rondelle et le reste de parmesan. Faire cuire à 180 ° C pendant 40 mn.

Déguster avec une salade relevée de vinaigre balsamique.

Cannellonis épinards, parmesan et ricotta / Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni

English below

I do not know what exactly my influence is, but in my immediate surroundings, more than one of my friends started to keep a food blog … So, I present you the blogs of Sandrine, Patati et Patata, the one of Tania, Ma Cuisine Préferée, and the one of Princess, Cuisine du Monde. They all find that this is a great way to share recipes and an excellent cookbook.

We love spinach at home and Sandrine recently managed to make me drool as she spoke about her spinach-ricotta cannelloni, which are for her, the only form in which spinach is edible. Despite forgetting to buy cannelloni (I replaced them by sheets of hand-rolled lasagna), I wanted to try this preparation this weekend. And it’s true that her recipe is excellent!

Spinach, Parmesan and Ricotta Cannelloni :

Ingredients : (serves ~8)

For the filling :

- 500g of fresh spinach

- 500g ricotta

- 200g grated parmesan cheese

- 4 egg yolks

- salt, pepper, nutmeg

- 1 pack cannelloni

For the bechamel :

- 750ml milk

- 25g butter

- 25g flour

For the dressing :

- 250ml of tomato sauce

- 1 ball of mozzarella

- 100g grated parmesan cheese

Preparation :

For the stuffing :

Blanch the spinach in a lightly salted boiling water for 2 minutes, then drain and rinse under cold water to cool quickly. Chop the spinach and place it in a salad bowl, add the ricotta, the 200g grated Parmesan, and the gg yolks. Add salt (slightly), some pepper and two pinches of nutmeg.

Fill the ready to cook cannelloni with the mixture with a pastry bag or a coffee spoon.

The bechamel :

Melt the butter in a saucepan. When it is melted, add the flour quickly with a whisk. When well amalgamated, add the milk, stirring briskly. When the mixture begins to boil add some salt and pepper and stop cooking.

For the dressing :

Pour the tomato saucein a baking dish, then lay the cannelloni on it. Top with the bechamel. Finally, top with mozzarella cut into slices and sprinkle with the remaining Parmesan. Bake at 180 ° C for 40 min.

Serve with a salad dressed with balsamic vinegar.

Risotto aux betteraves / Beetroot Risotto

Risotto aux betteraves / Beetroot Risotto

Etrange mon risotto, n’est-il pas? C’est cette recette dénichée sur BBC Good Food que j’avais déjà en tête en vous présentant le panier de la semaine! Comme le trahit sa couleur, il a été préparé avec des betteraves. J’appréhendais la réaction de mes goûteurs qui ont effectivement été surpris par la couleur et ont finalement bien aimé cette version de risotto. Pour ma part, je trouve que riz, parmesan et betteraves se marient plus que bien!

La recette originale propose une cuisson des betteraves et du riz au four, respectivement une heure et quinze minutes. Moi je suis par contre restée en mode casseroles… Pour ne pas traumatiser mes goûteurs, il y a également le double de riz par rapport à la version de base.

Risotto aux betteraves / Beetroot Risotto :

Ingrédients :

- 500g de betteraves

- 2 cs d’huile d’olive

- 1 noix de beurre

- 1 oignon, haché finement

- 1 gousse d’ail, hachée finement

- 500g de riz risotto

- 200ml de vin rouge ou blanc

- 800ml de bouillon de légumes

- 50g de parmesan râpé (ou une alternative végétarienne)

- 100g de crème aigre

Préparation :

Peler et couper les betteraves en gros morceaux (utilisez des gants de cuisine si vous ne voulez pas que vos mains pour deviennent rouges). Faire cuire à l’autocuiseur durant vingt minutes, jusqu’à ce que les betteraves soient bien tendres.

Pendant ce temps, chauffer l’huile d’olive avec le beurre dans une grande poêle. Ajouter l’oignon et l’ail hachés, puis cuire pendant 3-5 minutes jusqu’à ce que les oignons deviennent translucides. Incorporer ensuite le riz en veillant à bien enrober les grains avec le beurre et l’huile, le bord devient translucide. Verser le vin, puis laisser buler le mélange quelques minutes.

Bien remuer, puis verser un peu de bouillon par dessus. Mélanger jusqu’à évaporation du bouillon. Puis rajouter du bouillon et recommencer l’opération. La cuisson prend quinze à vint minutes jusqu’à ce que le riz soit tendre.

Lorsque les betteraves sont cuites, mixer la moitié pour en faire une purée, et hacher le reste en petits morceaux. Incorporer le parmesan, la crème aigre et la purée de betterave et les betteraves hachées dans le risotto. Servir parsemé de parmesan et nappé de crème aigre.

English below

Strange my risotto, isn’t it? I unearthed this recipe on BBC Good Food and I had it already in mind whilst introducing the basket of the week! As its color betrays it was made ​​with beetroot. I dreaded the reaction of my tasters who have actually been surprised by the color and finally liked this version of risotto. For my part, I find that rice, parmesan cheese and beetroot marry very well!

The original recipe offers the cooking of the beetroot and the rice in the oven, respectively one hour and fifteen minutes. I remained to the pot  cooking…To not to traumatize my tasters, there is also the double of rice compared to the basic version.

Beetroot Risotto :

Ingredients :

- 500g beetroots

- 2 tbsp olive oil

- 1 knob of butter

- 1 onion , finely chopped

- 1 garlic clove , finely chopped

- 500g risotto rice

- 200ml wine, white or red

- 800ml vegetable stock

- 50g grated Parmesan (or vegetarian alternative)

- 100g sour cream

Preparation :

Peel and trim the beetroots (use kitchen gloves if you don’t want your hands to get stained) and cut them into large wedges. Cook them about twenty minutes in a pressure cooker.

Meanwhile, heat the olive oil with the butter in a deep pan. Tip in the onion and the garlic, then cook for 3-5 minutes until translucent. Stir in the rice until well coated with the butter and oil. Pour over the wine, then let the mixture bubble away for a few minutes.

Stir well, then pour over a bit of stock. Stir again, and let cook until evaporation. Add some more stock and start again. It should take about 15 to 20 minutes until the rice is soft.

When the beetroots are cooked, whizz the half of them to make a purée, then chop the remainder into small pieces. Stir the Parmesan, the sour cream, the beetroot purée and the chopped beetroot through the risotto. Serve with some sour cream and Parmesan scattered on top.

Soupe aux quatre fromages / Four Cheese Soup

Soupe aux quatre fromages / Four Cheese Soup

Il était évident que ma première participation à la Ronde Interblog serait suivie d’autres… Voir de devenir systématique… Pour cette 22ième édition, je devais piocher une recette chez Evelyne et Aurore doit se servir chez moi. Là encore, deux belles découvertes : une cuisine très variée et écclectique chez Evelyne et une multitude de choses sucrées à découvrir chez Aurore.

Le choix de la recette que j’allais publier était fait depuis longtemps. Les soupes au fromage chez nous se conjuguent plutôt de manière deshydratée (ma petite dernière y est accro) et j’avais donc très envie d’en préparer une moi-même surtout au regard des températures très fraîches que nous avons eu pendant quelques temps…

Verdict : la fan de soupe au fromage a apprécié comme nous tous d’ailleurs. Pour ma part, je diminuerai la quantité de bouillon à la prochaine réalisation. Cette soupe sera également la recette du panier de la semaine étant donné qu’elle contient, malgré le titre, quelques légumes… Mais place à la recette :

Soupe aux quatre fromages / Four Cheese Soup :

Ingrédients : (~6-8 personnes)

- 125g de camembert

- 200g de reblochon

- 100g de roquefort (ou gorgonzola, comme ce fut le cas pour moi)

- 6 cs de parmesan

- 1 l ½ de bouillon de volaille

- 200g de blancs de poireaux

- 200g de pommes de terre

- sel, poivre, une pointe de muscade, du thym

Préparation :

Eplucher les poireaux, les couper en tronçons et faire revenir dans un faitout, avec les pommes de terre pelées et coupées en quatre, et le bouillon de volaille.

Ajouter ensuite le reblochon, le camembert, et le roquefort coupés en petits morceaux, le sel, le poivre, le thym, et la pincée de muscade.

Laissez cuire 30 à 40 minutes, jusqu’à ce que les pommes de terre soient tendres. Passez le tout au mixer, ajouter les cuillères de parmesan.

Servir très chaud.

English below

It was obvious that my first participation to the Interblog Round would be followed by others … It even might become routine … For the 22th edition, I had to pick up a recipe by Evelyn and Aurore must use one from here. Again, two nice discoveries : an eclectic and varied cuisine with Evelyne and a multitude of sweet things to discover with Aurore.

The choice of the recipe I was going to publish was made long ago. Cheese soups are rather dehydrated (my youngest is addicted) at home  and so I really wanted to prepare one myself, especially given the very cool temperatures we have had for some time…

Verdict: The fan of cheese soup appreciated as we all do. For my part, I will decrease the amount of broth for its next achievement. This soup is also the recipe of the week for the basket as it contains, despite the title, some vegetables … But up to the recipe :

Four Cheese Soup :

Ingredients : (~ 6-8 people)

- 125g Camembert

- 200g Reblochon

- 100g of Roquefort (or gorgonzola, as it was the case for me)

- 6 tablespoons parmesan

- 1 ½ l chicken stock

- 200g of leeks

- 200g of potatoes

- Salt, pepper, a pinch of nutmeg, thyme

Preparation :

Peel the leeks, cut them into pieces and fry them in a pan with the potatoes peeled and cut into four, and the chicken stock.

Add the chopped Reblochon, Camembert, Roquefort and salt, pepper, thyme and a pinch of nutmeg.

Cook 30-40 minutes, until potatoes are tender. Move everything in a blender, add the parmesan.

Serve very hot.

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis

J’ai hésité à vous publier la recette car je ne suis pas satisfaite de la photo qui l’illustre (à force de participer au Projet Photo 52 de Mlle Ktycat on devient difficile :wink: )… Et encore, ce que vous voyez ici est une version retouchée : Lightroom fait des miracles! Sinon, c’est une recette très classique que je manquerai pas de vous republier avec un autre assaissonnement et surtout une photo plus convenable! Je me suis inspirée de la recette parue dans le numéro 39 du magazine “Régal” dédié à la pomme de terre. Mes 3 enfants (dont 2 adolescents :???: ) n’ont pas laissé de restes…

Il vous reste sûrement encore quelques patates des précédents paniers

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

Pour les gnocchis :

- 500g de pommes de terre

- 100g de farine

- 1 jaune d’oeuf

- 1 cs d’huile d’olive

- 1/2 cc de fleurs de sel

Pour la crème de parmesan :

- 250ml de crème fraîche

- 60g de parmesan

- quelques baies roses de Madagascar

Préparation :

Pour les gnocchis :

Bien nettoyez les pommes de terre et les placer dans une casserole d’eau froide salée. Porter à ébullition et laisser cuire une trentaine de minutes. Les égouter une fois cuites et le peler chaudes. Les réduire en purée au moulin à légumes.

Ajouter la farine, puis le jaune d’oeuf et l’huile. Malaxer à la main jusqu’à obtenir une pâte homogène et malléable. Façonner la pâte en longs rouleaux de 1 cm de diamètre. Couper en tronçons de 2 cm. Rouler sous les dents d’une fourchette pour obtenir un aspect cannelé.

Porter à ébullition une casserole d’eau salée. Faire pocher les gnocchis 2 à 3 minutes. Les retirer avec une écumoire dès qu’ils remontent à la surface. Servir avec la crème de parmesan.

Pour la crème de parmesan :

Porter la crème à ébullition et y faire fondre la parmesan. Réduire à feux doux jusqu’à ce que le mélange épaississe. Poivrer et verser sur les gnocchis.

Parsemez de baies roses de Madagascar.

Bon appétit.

Gnocchis à la crème de Parmesan / Parmesan Cream Gnocchis

English below

I hesitated to publish this recipe because I am not satisfied with the picture (you become demanding whilst participating to the Project Photo 52 by Miss Ktycat ,) … And again, what you see here is an enhanced version : Lightroom does wonders! Otherwise, it’s a very traditional recipe that I won’t fail to republish with another dressing and especially a better picture! I was inspired by the recipe published in issue 39 of the magazine “Régal” dedicated to the potato. My three children (with two teenagers) did not leave leftovers …

You probably still have a few potatoes from your previous baskets

Parmesan Cream Gnocchis :

Ingredients : (serves 4)

For the gnocchis :

- 500g of potatoes

- 100g flour

- 1 egg yolk

- 1 tablespoon olive oil

- 1 / 2 teaspoon sea salt

For the parmesan cream :

- 250ml fresh cream

- 60g of parmesan

- some pink pepper of Madagascar

Preparation :

For the gnocchis :

Clean the potatoes and place them in a saucepan filled with cold salted water. Bring to a boil and cook for thirty minutes. Sewer them once cooked and peel them hot. Mash them in a food mill.

Add the flour, then the egg yolk and the oil. Knead by hand until obtaining a smooth and malleable paste. Shape the dough into long rolls of 1 cm in diameter. Cut them into 2 cm long slices. Roll under the tines of a fork to get a ribbed appearance.

Bring to boil a pot of salted water. Poach the gnocchis 2 to 3 minutes. Remove them with a slotted spoon when they float at the surface. Serve with parmesan cream.

For the parmesan cream :

Bring the cream to boil and melt the parmesan in it. Reduce under low heat until mixture thickens. Pepper to taste and pour over the gnocchis.

Sprinkle with pink pepper from Madagascar.

Bon appétit.

Chou-rave et pommes de terre rôtis au parmesan / Roasted Kohlrabi and Potato with Parmesan

Chou-rave et pommes de terre rôtis au parmesan / Roasted Kohlrabi and Potato with Parmesan

Juste au cas où vous ne seriez pas encore au courant : j’adore les choux. Mais mes goûteurs ne partagent pas mon enthousiasme! La plupart du temps je cherche donc à minimiser la saveur du chou dans mes plats… C’est un peu le cas pour cette recette inspirée d’une version pure chou-rave. J’ai préféré le mélanger avec des pommes de terre d’une part parce que un chou-rave pour quatre c’est trop peu et d’autre part pour laisser à mon affreux détecteur de choux la possibilité de manger quelque chose…

Au final, tout le monde a mangé quelques tranches de chou même la farouche opposante! A bon entendeur salut…

Chou-rave et pommes de terre rôtis au parmesan / Roasted Kohlrabi and Potato with Parmesan :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

- 1 chou-rave ~400g

- 500g de pommes de terre

- 50g de parmesan

- 1 belle gousse d’ail

- 3 cs d’huile d’olive

- sel, poivre

Préparation :

Préchauffer le four à 220°C.

Eplucher les pommes de terre et le chou. Les couper en petites tranches de 5 mm d’épaisseur. Mélanger l’huile d’olive, l’ail écrasé, le sel et le poivre dans un grand bol. Ajoutez les tranches de légumes au mélange d’huile d’olive pour bien les enrober. Laisser mariner un bon quart d’heure ou plus.

Etaler en une seule couche les tranches de légumes sur une plaque. Cuire au four préchauffé jusqu’à ce que les tranches soient dorées, de 20 à 30 minutes , en remuant de temps, afin de dorer uniformément. Retirer du four et saupoudrer de parmesan. Remettre au four pour permettre au parmesan de fondre et de brunir, environ 5 minutes. Servir immédiatement.

English below

Just in case you aren’t yet aware: I love cabbage. But my tasters do not share my enthusiasm! Most of the time I seek to minimize the taste of cabbage in my recipes … It’s a bit the case for this recipe inspired of a pure kohlrabi version. I decided to mix it with potatoes on the one hand because a kohlrabi for four is too little and also to let my awful little cabbage detector to be able to eat something …

In the end, everyone has eaten a few slices of cabbage even the fierce opponent! Good to know …

Roasted Kohlrabi and Potato with Parmesan :

Ingredients : (serves 4)

- 1 kohlrabi ~ 400g

- 500g of potatoes

- 50g parmesan

- 1 large garlic clove

- 3 tablespoons olive oil

- salt, pepper

Preparation :

Preheat the oven to 220 °C.

Peel the kohlrabi and the potatoes. Cut them into 5 mm thick small slices. Combine the olive oil, the crushed garlic, salt and pepper in a large bowl. Toss the vegetable slices in the olive oil mixture to coat them. Let them marinate about a quarter of hour or more .

Spread the slices in a single layer on a baking sheet. Bake in the preheated oven until browned, 20 to 30 minutes, stirring occasionally in order to brown evenly. Remove from the oven and sprinkle with the Parmesan cheese. Return to the oven to allow the Parmesan cheese to melt and brown, about 5 minutes. Serve immediately.

Crumble d’aubergines / Eggplant Crumble

Cette recette est destinée au panier de la semaine 31. J’ai bien eu le temps de la savourer et de la photographier mais pour la publication… Ben oui, il y avait les préparatifs de voyage, le voyage en lui-même et enfin la reconnection avec le monde virtuel! Pour les 15 prochains jours, nous serons donc au Royaume-Uni, à la limite du pays de Galles, à Coleford. J’espère bien vous régaler avec quelques curiosités locales sinon j’en profiterai pour écouler mes nombreuses recettes non publiées par manque de temps!

En jetant un oeil sur le Chloro’fil de la semaine, je constate qu’il y a des aubergines dans certains paniers. Ma recette reste donc d’actualité! Elle m’a été recommandée par mon amie Patricia. Moi, j’ai beaucoup apprécié. Je ne peux malheureusement pas en dire autant de ma troupe de goûteurs qui n’aime pas trop les aubergines…

Crumble d'aubergines / Eggplant Crumble

Crumble d’aubergines / Eggplant Crumble :

Ingrédients : (pour 4-6 personnes)

- 2 belles aubergines

- 2 tomates

- 3 gousses d’ail

- 2 boules de mozzarella

- 100g de parmesan râpé

- 50g de pignons de pin

- 150g de beurre salé

- 150g de farine d’épeautre

- de l’huile d’olive

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Laver les tomates et les aubergines. Couper les deux en gros cubes. Peler et hacher les gousses d’ail. Faire revenir l’ail et les aubergines dans un peu d’huile d’olive. Cuire une dizaine de minutes puis rajouter les tomates. Laisser mijoter un quart d’heure.

Pendant ce temps, préparer la pâte à crumble. Réunir la farine, le parmesan, le beurre et les pignons dans un saladier. Malaxer du bout des doigts pour obtenir des grumeaux.

Remplir un plat huilé du mélange de légumes. Recouvrir de tranches de mozzarella. Emietter la pâte à crumble par dessus et enfourner pendant 20 minutes.

English below

This recipe is for the basket of 31 weeks. I have had time to enjoy and photograph it, but for publication … Yeah, there were the travel arrangements, the journey itself, and finally I had to reconnect with the virtual world! For the next 15 days, we will be in United Kingdom, on the Welsh border, in Coleford. I hope to regale you with some local recipes or I will take this opportunity to post some of my many unpublished recipes by lack of time!

I look on the Chloro’fil of the week, and I see that there are eggplants in some baskets. Thus, my recipe remains still valid! It was recommended by my friend Patricia. I really enjoyed it. Unfortunately, I can not say the same of my band of tasters who do not like eggplant …

Eggplant Crumble :

Ingredients : (4-6 persons)

- 2 large eggplants

- 2 tomatoes

- 3 garlic cloves

- 2 balls of mozzarella

- 100g of grated parmesan cheese

- 50g pine nuts

- 150g of salted butter

- 150g spelt flour

- some olive oil

Preparation :

Preheat the oven to 180 ° C.

Wash the tomatoes and the eggplants. Cut both into large cubes. Peel and chop the garlic. Cook the garlic and the eggplant in some olive oil. Cook for ten minutes then add the tomatoes. Simmer for fifteen minutes.

Meanwhile, prepare the crumble topping. In a bowl, bring together the flour, the parmesan, the butter and the pine nuts. Mix with your fingertips to get crumbles.

Fill an oiled dish of the vegetable mix. Top with slices of mozzarella. Crumble the dough on the top and bake for 20 minutes.

Roulés de jambon et poireaux à l’italienne / Italian Ham and Leek Rolls

Un grand classique que je comptais vous publier bien plutôt! Les attentifs ont pu voir passer la photo de la recette sur Flick’r à la mi-avril. Et c’est donc début juillet que vous avez enfin droit à la recette….

Roulés de jambon et poireaux à l’italienne / Italian Ham and Leek Rolls :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

- 500g de poireaux

- 150 ml de crème fraîche

- muscade, poivre

- 12 fines tranches de jambon fumé italien

- 100g de parmesan

Préparation :

Préchauffer le four à 175°C.

Nettoyer les poireaux. Les couper en deux dans le sens de la longueur. Couper en tranches de 1 cm de large environ. Les laver.

Dans une poêle anti-adhésive, les faire revenir en remuant à feux moyen. Lorsqu’ils ont bien ramolli, ajouter la crème. Laisser mijoter 5 minutes pour réduire la crème. Ajouter alors la muscade selon votre goût et une pincée de poivre. Ne salez SURTOUT PAS (le jambon en contient bien assez!). Remuer.

Prendre chaque tranche de jambon et déposer une bonne cuillère à soupe de poireaux à l’une de ses extrémités. Rouler ensuite la tranche et la déposer dans un plat allant au four. Recommencer l’opération jusqu’à épuisement de l’un des deux ingrédients. Parsemer la plat de parmesan.

Faire gratiner au four à mi-hauteur durant une vingtaine de minutes.

Roulés de jambon et poireaux à l'italienne / Italian Ham and Leek Rolls

English below

A classic that I intended to publish you sooner! The photo of the recipe was published on Flick’r at mid-April. And so it is at the beginning of July that you finally have the right to try the recipe ….

Italian Ham and Leek Rolls :

Ingredients : (4 people)

- 500g leeks

- 150 ml cream

- nutmeg, pepper

- 12 thin slices of Italian ham

- 100g parmesan

Preparation :

Preheat the oven to 175 ° C.

Clean the leeks. Cut them in half lengthwise. Cut them into slices about 1 cm wide. Wash them.

In a nonstick pan, fry them and stir over medium heat. When they are well softened, add the cream. Simmer about 5 minutes to reduce the cream. Then add the nutmeg to taste and a pinch of pepper. Do not salt (the ham contains enough!). Stir again.

Take each slice of ham and place a good spoonful of leeks to one end. Then roll the slice and place it into a baking dish. Repeat the process until you’re out of one of the two ingredients. Sprinkle the dish with parmesan.

Brown in the middle of the oven about twenty minutes.

Penne aux courgettes frites / Penne with Fried Zucchini

Miracle! Une recette pour accomoder les courgettes du panier de la semaine! Je ne pensais vraiment pas avoir le temps de vous publier quelque chose de nouveau. J’allais vous remettre des recettes maison déjà publiées qui sont des succès : le gâteau au chocolat et aux courgettes ou le gratin de courgettes, patates douces et viande hâchée. Finalement, malgré la charge de travail, les sorties et une gastro, j’ai trouvé le temps d’essayer une recette adaptée du livre de Gwyneth Paltrow :smile: .

Penne aux courgettes frites / Penne with Fried Zucchini

Penne aux courgettes frites / Penne with Fried Zucchini :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

- 350g de penne rigate

- 900g de courgettes (~3 petites)

- 100g de farine

- 90ml d’huile d’olive

- 70g de parmesan

- 5 branches de basilic frais

- gros sel, poivre

- 2 feuilles de laurier

Préparation :

Faire bouilllir de l’eau salée avec les feuilles de laurier. Y faire cuire les penne environ 10 minutes pour qu’ils restent al dente.

Pendant ce temps, laver les courgettes. Les couper en fines rondelles. Rouler les rondelles dans une assiette creuse remplie de farine. Faire chauffer 60 ml d’huile d’olive dans une pôele. Poser les rondelles de courgettes dans la poêle sans qu’elles se chevauchent. Les faire frire jusqu’ à obtenir un début de brunissement. Les poser sur une assiette recouverte de papier absorbant. Saupoudrer de gros sel. Réserver.

Dans un saladier, fouetter les 30 ml d’huile d’olive, le parmesan avec 4 cuillères à soupe d’eau de cuisson des pâtes pour obtenir une consistance crémeuse. Ajouter les feuilles de basilic, les pâtes et les deux-tiers des courgettes. Bien mélanger. Poivrer et saler si nécessaire. Servir en décorant avec les rondelles de courgettes restantes.

English below

Miracle! A zucchini recipe for the basket of the week! I thought that I wouldn’t have time to publish something new. I was going to link you to already published recipes that are successful: the chocolate and zucchini cake and or the zucchini, sweet potatoes and minced meat gratin. Finally, despite the workload, outgoings and a gastro, I found the time to try a recipe adapted from the book of Gwyneth Paltrow :smile: .

Penne with Fried Zucchini :

Ingredients : (serves 4)

- 350g Penne Rigate

- 900g zucchini (about 3 small)

- 100g flour

- 90ml olive oil

- 70g Parmesan

- 5 fresh basil sprigs

- salt, pepper

- 2 bay leaves

Preparation :

Bring some salted water with the bay leaves to boil. Cook the penne about 10 minutes in it to keep them al dente.

Meanwhile, wash the zucchinis. Cut them into thin slices. Roll the slices in a plate filled with flour. Heat 60 ml olive oil in a skillet. Lay the zucchini slices in the pan without overlapping. Fry up until to get signs of turning brown. Place on a plate covered with paper towels. Sprinkle with coarse salt. Set aside.

In a bowl, beat the 30 ml of remaining olive oil, parmesan cheese with 4 tablespoons of pasta cooking water to achieve a creamy consistency. Add the basil leaves, the cooked pasta and two-thirds of zucchini. Mix well. Add salt and pepper if necessary. Serve and decorate with remaining zucchini slices.

Risotto aux deux asperges / Two Asparagus Risotto

Oui je sais : il n’y avait pas d’asperges dans le panier. La saison commençant malheureusement déjà à toucher à sa fin et perdant espoir d’en trouver dans notre panier hebdomadaire, je profite d’un week-end un peu moins chargé que les autres pour vous faire partager cette excellente recette.

Risotto aux deux asperges / Two Asparagus Risotto

Une fois de plus, elle fait référence à l’enterrement de vie de jeune fille dont je vous parle depuis quelques billets déjà. C’est une partie de ce que nous avons cuisiné dans notre atelier. Je recommande très vivement aux alsaciens, plus particulièrement les colmariens, d’aller cuisiner avec Isabelle Sipp de l’atelier culinaire Cardamome. Nous y avons passé un très agréable moment dans une ambiance très chaleureuse et conviviale. Et c’est donc sa recette qu eje vous livre ici :

Risotto aux deux asperges / Two Asparagus Risotto :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

- 320g de riz arborio

- 1,5l de bouillon de légumes

- 4 oignons nouveaux

- 150ml de vin blanc sec

- 200g d’asperges blanches

- 200g d’asperges vertes

- 1 cs de mascarpone

- 1 jus de citron

- sel, poivre

- parmesan

Préparation :

Peler les asperges et les couper en tronçons d’un centimètre environ.

Emincer les oignons et les faire revenir dans l’huile d’olive. Ajouter le riz et remuer jusqu’à ce que les grains soient translucides, bien enrobés de matière grasse. Mouiller avec le vin blanc et cuire en remuant jusqu’à absorption complète.

Ajouter petit à petit le bouillon en remuant à chaque fois jusqu’à absorption complète. Au bout de 10-15 minutes, ajouter les asperges en continuant à ajouter le bouillon.

Lorsque le riz est cuit ajouter le mascarpone, le jus de citron et le parmesan râpé. Saler et poivrer à votre goût.

English below

Yes I know: there was no asparagus in the basket. Its season begins unfortunately already to come to the end and I’m losing hope of finding it in our weekly basket, so I take this weekend, a little less busy than the others, to share this great recipe.

Once again, it refers to the bachelorette party I’m talking about for some posts now. That’s a part of what we cooked in our workshop. I recommend very strongly to Alsacian, inhabitants of Colmar more particularly, to go cooking with Isabelle Sipp of the Cardamome culinary workshop. We spent a very pleasant moment there in a very warm and friendly atmosphere. And so this is her recipe :

Two Asparagus Risotto :

Ingredients : (serves 4)

- 320g arborio rice

- 1.5 l vegetable stock

- 4 new onions

- 150ml dry white wine

- 200g white asparagus

- 200g green asparagus

- 1 tablespoon of mascarpone

- the juice of 1 lemon

- salt and pepper

- parmesan

Preparation :

Peel the asparagus and cut them into pieces of about a centimeter.

Slice the onions and fry them in olive oil. Add the rice and stir until the grains are translucent and well coated with fat. Moisten with white wine and keep on cooking, stirring until absorbed.

Gradually add the broth, stirring each time until absorbed. After 10-15 minutes, add the asparagus whilst continuing to add the stock.

When the rice is cooked add the mascarpone, the lemon juice and the parmesan cheese. Salt and pepper to taste.

Gratin de céléri-branche à la crème / Creamy celery gratin

A croire que je suis dans le trip céleri-branche! Je viens de constater que je vous avais publié une autre recette à ce sujet récemment. Ceci dit, contrairement à la précédente, le céleri-branche est l’acteur principal du plat. La recette originale vient de BBC Good Food où je flâne en quête d’inspiration de temps à autres…

A consommer en accompagnement d’un poulet rôti par exemple, comme nous l’avons fait, ou en plat principal si vous ne vous régalez que de légumes…

Gratin de céléri-branche à la crème / Creamy celery gratin

Gratin de céléri-branche à la crème / Creamy celery gratin :

Ingrédients : (pour 4 personnes)

- 1 pied de céleri

- 1 oignon

- 2 feuilles de laurier

- 200g de pain complet

- 100g de noix concassées

- 75 ml de vin blanc, rosé ou peu importe

- ~300ml de bouillon de volaille

- 100ml de crème épaisse

- du parmesan

- sel, poivre

- huile d’olive

Préparation :

Laver et nettoyer les branches de céleri. Couper toutes les branches de céleri en tronçons de la taille d’un pouce. Verser environ 1 cuillère à soupe d’huile d’olive dans une poêle et ajouter le céleri, l’oignon et les feuilles de laurier. Assaisonner au goût. Ajoutez un peu de bouillon de volaille. Couvrir et cuire pendant environ 30 minutes en remuant de temps, en attendant que le bouillon s’évapore avant d’en ajouter un peu plus. Lorsque le céleri est tendre, ajouter le vin, évaporer avant d’ajouter la crème. Transférer dans un plat allant au four.

Préchauffer le four à 180 ° C.

Pendant ce temps, couper le pain en petits dés. Mettez un peu d’huile d’olive dans une poêle, puis y faire revenir les morceaux de pain et les noix, en remuant souvent jusqu’à ce qu’ils soient légèrement dorés et grillés.

Recouvrir le céleri avec la chapelure et un peu de parmesan. Cuire au four pendant environ 20 minutes.

In English here

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.

Joignez-vous à 3 481 followers