Lentilles et riz aux oignons frits / Lentils and Rice with Fried Onions / Mujadarrah

Je ne sais plus si je vous en ai déjà parlé ici mais je n’aime pas beaucoup les lentilles, comme tous les légumes secs d’ailleurs… Je crains que ce ne soit un traumatisme de la petite enfance : mon père, minotier, en ramenait régulièrement des assortiments de son travail. Ma mère lui les cuisinait avec amour mais moi je crois que j’en ai trop mangé dans ma jeunesse! Pour en revenir aux lentilles, je les apprécie par contre beaucoup sous forme de dahl, nom indien qui les désigne (donc cuisinées à l’indienne).

Je me suis donc dit que ce Mujadarrah, plat à base de lentilles et de riz d’origine égyptienne, devrait me convenir. Et c’est effectivement le cas : j’ai adoré le trio lentilles, riz et oignons de ce plat! Un vrai délice. La touche de crème aigre ou de yaourt apporte un véritable plus au plat. Il peut d’ailleurs servir de plat complet végétarien ou encore servir d’accompagnement. La version de base de la recette me vient d’ici et a été complétée par d’autres lectures sur le sujet.

Lentilles et riz aux oignons frits / Lentils and Rice with Fried Onions / Mujadarrah :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- huile d’olive

- 4 oignons (rouges pour moi)

- 440g de lentilles corail (vertes ou brunes classiquement)

- 260g de riz

- sel, poivre

- 2 cs de graines de carvi (cumin classiquement)

- 100ml de crème aigre ou de yaourt

Préparation :

Peler et couper les oignons en rondelles. Faire chauffer un peu d’huile d’olive dans une poêle. Ajouter les oignons, saupoudrer de sucre, et faire frire une dizaine de minutes. Retirer du feu. Réserver.

Mettre les lentilles dans une casserole. Recouvrir d’eau salé et faire bouillir. Laisser mijoter 5 minutes pour des lentilles corail, au moins 15 pour des lentilles vertes. Ajouter le riz, mélanger et recouvrir à nouveau d’eau salée. Saler et poivrer à votre goût. Ajouter le carvi. Couvrir et laisser mijoter 15 à 20 minutes en surveillant le niveau d’eau et en en rajoutant si nécessaire.

Ajouter la moitié des oignon en fin de cuisson. Bien mélanger. Transvaser dans un plat de service. Recouvrir avec le reste d’oignons frits et arroser de crème aigre. Servir!

Lentilles et riz aux oignons frits / Lentils and Rice with Fried Onions / Mujadarrah

English below

I do not know if I’ve already talked about here but I do not like lentils, like all comparable stuff … I am afraid that it is a trauma of childhood: my father, miller, brought regularly sets back home from his work. My mother cooked them with love but I think I ate too much in my youth! To return to the lentils, I appreciate them as dahl, Indian name which means lentils (ie cooked in Indian way).

I’m told that Mujadarrah, a dish based of lentils and rice of Egyptian origin, should suit me. And this is indeed the case: I loved the trio lentils, rice and onions! A real delight. Some sour cream or yogurt brings a real plus to the dish. It can also be served as a complete vegetarian meal or served as side dish. The basic version of the recipe comes from here and was supplemented by further reading on the subject.

Lentils and Rice with Fried Onions:

Ingredients: (for 6 persons)

- some olive oil

- 4 onions (red for me)

- 440g of lentils (green or brown classically)

- 260g of rice

- salt and pepper

- 2 tablespoons caraway seeds (cumin classically)

- 100ml sour cream or yogurt

Preparation:

Peel and chop the onions. Heat a little olive oil in a skillet. Add the onions, sprinkle with sugar and fry for about ten minutes. Remove from heat. Set aside.

Put the lentils in a saucepan. Cover with salted water and bring to boil. Simmer 5 minutes for red lentils, at least 15 for green lentils. Add the rice, stir in and cover again with salt water. Salt and pepper to taste. Add the caraway. Cover and simmer 15 to 20 minutes by monitoring the water level and by adding, if necessary.

Add half of the onion after cooking. Mix well. Transfer to a serving dish. Cover with the remaining fried onions and drizzle with sour cream. Serve!

Panade de blettes, oignons et fromage / Chard, Onion and Cheese Panade

Oh mon dieu que je suis fatiguée et débordée! Dans la version originale de ce billet, j’ai carrément oublié de vous laisser un mot avant la recette! Le voici donc, rajouté à postériori. Pour vous dire que j’avais cette recette sous le coude depuis fort longtemps. Je l’ai trouvée sur des sites anglo-saxons comme par exemple celui-ci. Voici sa version condensée, l’auteur original aimant s’entendre parler…

Panade de blettes, oignons et fromage / Chard, Onion and Cheese Panade :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 650g d’oignons

- 6 gousses d’ail, émincées

- 350g de blettes

- 300g de vieux pain

- 750ml de bouillon de légumes

- 300g de fromage râpé (gouda, chèvre ou un mélange des deux)

Préparation :

Emincer les oignons. Les faire dorer dans une pôele avec un filet d’huile d’olive. Ajouter les gousses d’ail. Remuer régulièrement et laisser cuire une vingtaine de minutes sans assécher.

Préchauffer le four à 180°C.

Laver et nettoyer les blettes. Les couper en tronçons d’un centimètre. Les fair revenir dans une sauteuse avec un filet d’huile et quelques pincées de sel. Laisser réduire quelques minutes. Retirer du feu.

Découper le pain en dés de 2 cm de côté. Faire dorer les croûtons dans un peu d’huile d’olive. Saler et retirer du feu.

Utiliser une cocotte ou une casserole pour assembler la panade. Commencer par une couche d’oignons suivie par une couche de croûtons, une couche d’oignons, une couche de blettes et une couche de fromage. Recommencer par une couche de pain jusqu’à pratiquement déborder du plat. Essayer de faire figurer tous les éléments à la surface du plat. Arroser d’un filet d’huile d’olive.

Chauffer le bouillon. Verser doucement le bouillon dans la panade par le bord. Selon le moelleux désiré, continuer à verser jusqu’à atteindre le bord, résultat très juteux, ou à 2 cm du bord pour avoir une consistance sèche. Faire cuire la panade à feu doux jusqu’à ébullition.

Placer ensuite le plat au four et laisser cuire jusqu’à une heure et demi. La panade doit être bien dorée et légèrement juteuse.

Panade de blettes, oignons et fromage / Chard, Onion and Cheese Panade

English below

Oh my god I’m tired and overwhelmed! In the original version of this post, I totally forgot to leave a note before the recipe! So here, it was added a posteriori. To tell you that I had this recipe under the elbow for a while. I found on Anglo-Saxon sites such as this one. Here’s a condensed version, the original author loving to hear himself write…

Chard, Onion and Cheese Panade :

Ingredients : (serves 6)

- 650g of onions

- 6 garlic cloves, minced

- 350g chard

- 300g of old bread

- 750ml vegetable stock

- 300g of grated cheese (Goua, Goat Cheese or a mix)

Preparation :

Slice the onions. Brown them in a stove with a drizzle of olive oil. Add the garlic cloves. Stir regularly and cook for twenty minutes without drying.

Preheat the oven to 180 ° C.

Wash and clean the chard. Cut it into sections of a centimeter. Cook them in a skillet with a little oil and a few pinches of salt. Reduce for a few minutes. Remove from heat.

Cut the bread into cubes of 2 cm square. Fry the croutons in a little olive oil. Add salt and remove from heat.

Use a pot or pan to assemble the panade. Start with a layer of onions followed by a layer of croutons, a layer of onions, a layer of chard and a layer of cheese. Begin again with a layer of bread; etc.. until reaching the top. Try to include all elements on the surface of the dish. Drizzle with olive oil.

Heat the broth. Gently pour the broth into the panade dish by the board. According to the desired softness, continue to pour until you reach the edge of the pot, to get a very juicy result, or 2 cm from the edge to have a dry consistency. Cook the panade over low heat until boiling.

Then place the dish in the oven and cook until an hour and a half. The panade should be golden brown and slightly juicy.

Pommes de terre au four garnies à la viande et au bleu / Meat and Blue Cheese Garnished Oven Roasted Potatoes

Ma devise du moment : faire vite et simple! Et si possible quelque chose qui puisse être mangé par tous les membres de la famille! Cela ne me laissait guère le choix dans les légumes du dernier panier (moi personnellement, j’aurai opté pour un plat aux navets nouveaux :smile: ). Les belles pommes de terre nouvelles se sont donc retrouvées à cuire au four et à être recouvertes d’un garniture à base de viande hâchée et de bleu. Un délice avec une salade verte!

Pommes de terre au four garnies à la viande et au bleu / Meat and Blue Cheese Garnished Oven Roasted Potatoes :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 5 grosses pommes de terre nouvelles

- 1 gros oignon

- 300g de viande hâchée

- 200g de lardons

- 200g de bleu (St Agur etc…)

- 100 ml de crème

- 150g de fromage râpé

- un peu d’huile d’olive

- sel, poivre

Préparation :

Préchauffer le four à 180°C.

Bien laver les pommes de terre. Les couper en deux dans le sens de la longueur. Les disposer dans un plat allant au four. Arroser d’un filet d’huile d’olive. Saler et poivrer. Faire cuire 40-50 minutes au four.

Dans une poêle, faire revenir l’oignon émincé et les lardons. Laisser brunir puis ajouter la viande hâchée. Bien remuer. Lorsqu’elle est cuite, saler et poivrer puis ajouter le bleu couper en petits morceaux. Le laisser fondre puis ajouter la crème fraîche. Cuire en remuant régulièrement jusqu’à obtenir une consistance épaisse.

Lorsque les pommes de terre sont cuites, les sortir du four et les tartiner de préparation à la viande. Saupoudrer de fromage râpé et remettre à cuire au four une quinzaine de minutes pour gratiner.

Servir avec une salade verte.

Pommes de terre au four garnies à la viande et au bleu / Meat and Blue Cheese Garnished Oven Roasted Potatoes

English below

My motto of the moment : quick and simple! And if possible something that can be eaten by all family members! This left me little choice in the last basket of vegetables (I personally would have opted for a dish with turnips :smile: ). The beautiful new potatoes were therefore baken and covered with a topping made of minced meat and blue cheese. Delicious with a green salad!

Meat and Blue Cheese Garnished Oven Roasted Potatoes :

Ingredients : (serves 6)

- 5 large potatoes

- 1 large onion

- 300g of minced meat

- 200g of bacon

- 200g of blue cheese (St Agur etc …)

- 100ml cream

- 150g of grated cheese

- some olive oil

- salt and pepper

Preparation :

Preheat the oven to 180 ° C.

Wash the potatoes. Cut them in half lengthwise. Arrange them in a baking dish. Drizzle with the olive oil. Salt and pepper. Bake for 40-50 minutes in the oven.

In a skillet, brown the chopped onion and bacon. Then add the minced meat. Stir well. When cooked, add salt and pepper then add the blue cheese cut into small pieces. Let it melt then add the cream. Cook, stirring regularly until to obtain a thick consistency.

When the potatoes are cooked, remove from the oven and spread them with the meat preparation. Sprinkle with grated cheese and return to bake for about fifteen minutes to brown.

Serve with a green salad.

Pommes de terre aux diots de Savoie / Potatoes with Savoy Diot Sausages

Mardi c’est jour de livraison du panier! Mais les deux prochains étant fériés, je crains fort que nos légumes hebdomadaires ne soient pas au rendez-vous. Voici donc enfin la recette dédiée au panier de la semaine dernière. Une recette trouvée sur Marmiton, légèrement détournée. Effectivement, les saucisses et les pommes de terre sont cuits sur des sarments que je n’ai pas dans ma cuisine. Ils ont été remplacés par le panier de la cocotte! De même, je n’ai pas de vin de Savoie, de l’Apremont, dans ma cave. J’ai par contre toujours du Cabernet d’Anjou, petit rosé doux que j’apprécie, sous la main. C’est donc lui que j’ai utilisé à la place de l’Apremont.

Pommes de terre aux diots de Savoie / Potatoes with Savoy Diot Sausages :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 8 diots

- 15 à 20 pommes de terre de la taille d’un oeuf ou celles que vous avez coupées en 2 voir 4!

- 2 oignons

- 1 bouteille de Cabernet d’Anjou

- 1 bouquet garni

- 25 g de beurre

- sel et poivre

Préparation :

Piquer les saucisses. Peler les pommes de terre. Emincer les oignons "pas trop fin".

Dans une cocotte, faire dorer les saucisses dans le beurre 5 à 10 mn et les réserver. Retirer la cocotte du feu.

Mettre les oignons et le bouquet garni dans la cocotte. Saler et poivrer . Verser le vin par dessus sans dépasser le niveau du panier. Placer les saucisses dans le panier et les pommes de terre sur les saucisses, couvrir le tout et laisser mijoter à feu doux au moins 1 heure.

Servir les saucisses, les pommes de terre avec le reste de jus.

Pommes de terre aux diots de Savoie / Potatoes with Savoy Diot Sausages

English below

Tuesday is the day of delivery of the basket! But the next two being holidays, I fear that our weekly vegetables will not be at the rendezvous. Here is the recipe finally dedicated to the basket of last week. A recipe that I found on Marmiton, slightly diverted. Indeed, the sausages and the potatoes are cooked on the branches that I have not in my kitchen. They were replaced by the basket from the steam cooker! Similarly, I have no wine of Savoy, the Apremont in my basement. I always have Cabernet d’Anjou, a small soft pink wine that I appreciate, on hand. So it’s him that I used instead of Apremont.

Potatoes with Savoy Diot Sausages :

Ingredients : (serves 6)

- 8 diots

- 15 to 20 potatoes of the size of an egg or the ones you have cut into 2 or 4!

- 2 onions

- 1 bottle of Cabernet d’Anjou

- 1 bouquet garni

- 25g butter

- salt and pepper

Preparation :

Prick the sausages. Peel the potatoes. Slice the onions not "too small".

In a steam cooker, brown the sausages in the butter for 5 to 10 minutes and set aside. Remove the casserole from the heat.

Add the onions and the bouquet garni to the casserole. Salt and pepper. Pour the wine over without exceeding the level of the basket. Place the sausages in the basket and the potatoes on the sausages, cover and let everything simmer at least for 1 hour.

Serve the sausages, and the potatoes with the remaining juice.

Tartiflette / Reblochon Cheese Casserole

Fantastique! Nous sommes passé au dessus de la barre des -5 °C dimanche après-midi! C’est la canicule! :wink:

Et avec tout ce froid, vous je ne sais pas, mais nous c’était beaucoup de plats au fromage et au chocolat. Rien de tel pour vous réconforter! Dans cette série, je vous propose donc de quoi utiliser les pommes de terre de votre panier, enfouies sous des tonnes de Reblochon fondu : la tartiflette.

Je pensais qu’il s’agissait d’une recette traditionnelle de Savoie. Mais, c’est en fait est un plat qui a été mis au point dans les années 1980 par les producteurs de Reblochon!. Cette recette moderne s’inspire d’un plat réellement traditionnel "la pela" qui est un gratin de pommes de terre, avec oignons et fromage fait dans une poêle à manche très long appelée pela (pelle) en francoprovençal. Le nom tartiflette dérive du nom de la pomme de terre en savoyard, tartiflâ, terme qu’on trouve aussi en provençal tartifle.

Tartiflette / Reblochon Cheese Casserole :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1,5kg de pommes de terre

- 1,5 à 2 Reblochon(s)

- 200g de lardons

- 2-3 oignons

- 1 cs de sucre

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Eplucher les pommes de terre et les faire cuire 25 minutes à l’autocuiseur.

Peler et émincer les oignons. Les faire revenir dans une poêle. Ajouter le sucre pour les faire brûnir. Rajouter les lardons et laisser cuire quelques minutes. Retirer du feu et réserver.

Lorsque les pommes de terre sont cuites, les couper en tranches épaisses. Disposer une première couche dans un plat à gratin. Répartir le mélange oignons et lardons par dessus. Recouvrir avec une autre couche de pommes de terre.

Couper les Reblochons en deux dans leur épaisseur. Les poser sur les pommes de terre, croûtes vers le dessus. Enfourner 45 minutes à une heure, le temps d’obtenir une belle croûte et du Reblochon bullant dans le plat.

Servir avec une salade. Bon appétit!

Tartiflette / Reblochon Cheese Casserole

English below

Fantastic! We went over the bar of -5 ° C Sunday afternoon! The heat wave is back! :wink:

And with all that cold, I don’t know for you, but we were in mood for a lot of dishes with cheese and chocolate. Nothing better to cheer you up! In this round, here’s something to use the potatoes of your basket, buried under tons of melted Reblochon: the tartiflette.

I thought it was a traditional recipe of Savoy. But it’s actually a dish that has been developed in the 1980s by the Reblochon producers! This modern recipe was inspired by a truly traditional dish "the pela" which is a gratin of potatoes with onions and cheese made in a skillet with very long handle called pela (shovel) in Francoprovençal. The Tartiflette name derives from the name of the potato in Savoy, tartiflâ, a term also found in Provencal tartifle.

Reblochon Cheese Casserole :

Ingredients : (serves 6)

- 1.5kg of potatoes

- 1,5 to 2 Reblochon Cheese(s)

- 200g of bacon

- 2-3 onions

- 1 tablespoon sugar

Preparation :

Preheat the oven to 180 ° C.

Peel the potatoes and cook 25 minutes in pressure cooker.

Peel and slice the onions. Fry them in a skillet. Add the sugar to brown them. Add the bacon and cook for a few minutes. Remove from heat and set aside.

When the potatoes are cooked, cut them into thick slices. Arrange a first layer in a baking dish. Spread the onion and bacon mixture over. Cover with another layer of potatoes.

Cut the Reblochon Cheeses in half in their thickness. Put them on the potatoes, with the crusts toward the top. Bake 45 minutes to an hour, the time to get a nice brown crust and Reblochon bubbling in the dish.

Serve with a salad. Bon appetit!

Beignets d’oignons / Onion Rings

Mon royaume pour des oignons! Telle pourrait être ma devise. Je les adore. Quand je cuisine, je ne peux que rarement m’empêcher de glisser un oignon (ou plus :smile: ) dans la préparation. Mes filles ne partagent malheureusement pas mon enthousiasme pour ce bulbe. Il n’y a qu’une forme qui met toute la famille d’accord : les onions rings ou anneaux d’oignons qui sont en fait des beignets de rondelles d’oignons. Nous en faisons généralement une consommation excessive lorsque nous sommes en vacances au Royaume-Uni où ils sont aussi courant que les frites surgelées… Malheureusement, ils sont beaucoup plus rares par ici…

Malgré mon hostilité envers la friture, j’ai donc fait ces beignets d’oignons en accompagnement d’un poulet rôti ce dimanche. Et bien ils sont délicieux! La recette que j’ai récupérée sur Allrecipes.com est absolument excellente!

Avec les fumées dans la cuisine, j’espère que Monsieur aura compris que Madame souhaite urgemment une friteuse dernier cri, sans huile, ou presque. En particulier si il veut revoir des onion rings prochainement à sa table! :wink: . Mais vous, si vous êtes convenablement équipé en friteuse, utilisez donc quelques oignons de votre dernier panier pour vous régaler :

Beignets d’oignons / Onion Rings :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 3-4 gros oignons coupés en rondelles de 5 mm

- 310g de farine

- 9 g de levure chimique

- 10g de sel

- 2 oeufs

- 450ml de lait

- 200g de chapelure

- de l’huile pour la friture

Préparation :

Chauffer l’huile dans une friteuse à 185 °C.

Séparez les rondelles d’oignon en anneaux, et mettre de côté.

Dans un petit bol, mélanger la farine, la levure chimique et le sel. Tremper les rondelles d’oignon dans le mélange jusqu’à ce qu’elles soient bien recouvertes; réserver.

Ajouter l’oeuf et le lait dans le mélange de farine à l’aide d’une fouet. Plonger les anneaux dans la pâte pour bien les enrober, puis les placer sur une grille pour égoutter la pâte.

Mettre la chapelure dans une assiette creuse ou un plat peu profond. Plonger les rondelles, une à la fois, dans la chapelure, et rassembler les miettes au-dessus de la rondelle pour bien l’enrober. Faire tomber l’excédent de chapelure qui doit parfaitement adhérer à la pâte. Répéter cette opération avec l’ensemble des rondelles.

Faire frire quelques anneaux à la fois pendant 2 à 3 minutes, ou jusqu’à obtenir une coloration dorée. Faire égoutter sur du papier absorbant. Servir immédiatement ou réserver au chaud dans le four.

English below

My kingdom for onions! This could be my motto. I love them. When I cook, I can rarely resist to slip an onion (or more) in the preparation. Unfortunately, my daughters do not share my enthusiasm for this bulb. Anyhow, there is a form on which the whole family agrees : the onion rings. We make usually an excessive onion ring consumption when we are on holiday in the UK where they are as common as frozen french fries … Unfortunately, they are much rarer here …Despite my hostility to fry, I made ​​these onions rings as an accompaniment to our Sunday chicken roast. Well they are delicious! The recipe that I found on Allrecipes.com is absolutely excellent!

With the smoke in the kitchen, I hope that Mr has understood that Mrs urgently wants a brand new deep fryer, oil-free, or almost. Especially if he wants to see the onion rings back at the table soon! But, if you are properly equipped in fryer, use some onions from your last basket and enjoy :

Onion Rings :

Ingredients : (serves 6)

- 3-4 large onion, cut into 5 mm slices

-310g all-purpose flour

-9g baking powder

-10g salt

-2 eggs

-450ml milk

-200g dry bread crumbs

- oil for frying

Preparation :

Heat the oil in a deep-fryer to 185 °C.

Separate the onion slices into rings, and set aside.

In a small bowl, stir together the flour, baking powder and salt. Dip the onion slices into the flour mixture until they are all coated; set aside.

Whisk the egg and milk into the flour mixture using a mixer. Dip the floured rings into the batter to coat, then place on a wire rack to drain until the batter stops dripping.

Spread the bread crumbs out on a plate or shallow dish. Place the rings one at a time into the crumbs, and scoop the crumbs up over the ring to coat. Give it a hard tap as you remove it from the crumbs. The coating should cling very well. Repeat with remaining rings.

Deep fry the rings a few at a time for 2 to 3 minutes, or until golden brown. Remove to paper towels to drain. Serve immediatly or keep warm in the oven.

Beignets d'oignons / Onion Rings

Pot au feu à l’Irlandaise / Irish Stew

Pot au feu à l'Irlandaise / Irish Stew

Vous vous souvenez peut-être qu’il y avait un sachet de pot de feu dans le dernier panier des Jardins de la Montagne Verte. Celui-ci m’a servi de prétexte pour confectionner une variante de pot au feu que je n’avais pas encore goûté, à savoir la préparer avec de la viande de mouton ou d’agneau. Je suis donc allée chez mon boucher qui doit au total me voir 4 ou 5 fois dans l’année. Pour l’anecdote, il s’agit l’établissement de base de la boucherie Metzger-Müller dont vous pouvez trouver les spécialités alsaciennes en supermarché. Leurs produits sont de bonne qualité mais nous ne sommes pas assez amateurs de viande pour nous y rendre plus souvent (ceci dit, j’y retourne pour Noël :wink: , oie & chevreuil :smile: )…

Nous avons tous adoré cette variante. L’assortiment de légumes du sachet auquel j’ai rajouté quelques pommes de terre s’y prêtait vraiment à merveille!

Pot au feu à l’Irlandaise / Irish Stew :

Ingrédients : (6-8 personnes)

- 1,8kg de gigot d’agneau raccourci

- 2 gros oignons

- 5 petites carottes

- 2 gros panais

- 5 petits navets jaunes

- 5 pommes de terre

- 4 blancs de poireaux

- de l’huile d’olive

- 1,5l de bouillon de légumes

- sel, poivre

- 1 bouquet de persil

Préparation :

Laver et peler les légumes. Emincer les oignons et couper les autres légumes en gros morceaux.

Faire chauffer un peu d’huile d’olive dans une grande casserole. Ajouter la viande et la faire brunir en remuant de temps en temps. Assaisonner à votre goût. Ajouter les oignons, les carottes, les navets et les panais et les faire cuire quelques minutes avec la viande. Ajouter ensuite le bouillon. Couvrir et porter à ébullition. Faire cuire 1 heure.

Ajouter les pommes de terre. Laisser cuire une vingtaine de minutes avant d’ajouter les poireaux. Laisser mijoter juqu’à ce que les pommes de terre soient tendres. Servir en parsemant de persil.

In English below

You may remember that there was a bag of stew vegetables in the last basket of the Jardins de la Montagne Verte. It served me an excuse to make a variant of stew that I had not tasted yet, namely the preparation with mutton or lamb. So I went to my butcher who sees me in total 4 or 5 times a year. For the record, this is the basic establishment of the Metzger-Müller butchery from which you can find the Alsatian specialties in supermarkets. Their products are of good quality but we do are not enough meat lovers to go there more often (that said, I go back for Christmas, :wink: goose & deer :smile: ) …

We all loved this version. The assortment of vegetables from the bag and some potatoes I added gave a great result !

Irish Stew :

Ingredients : (6-8 people)

- 1.8 kg leg of lamb

- 2 large onions

- 5 small carrots

- 2 large parsnips

- 5 small yellow turnips

- 5 potatoes

- 4 leeks

- some olive oil

- 1.5 l vegetable stock

- salt and pepper

- 1 bunch parsley

Preparation :

Wash and peel vegetables. Chop the onions and cut the remaining vegetables into large pieces.

Heat a little olive oil in large saucepan. Add the meat and brown it, stirring occasionally. Season to taste. Add the onions, the carrots, the turnips and the parsnips and cook a few minutes with the meat. Then add the broth. Cover and bring to boil. Cook for 1 hour.

Add the potatoes. Cook for about twenty more minutes before adding the leeks. Simmer until the potatoes are tender. Serve sprinkled with parsley.

Muffins au thon / Tuna Muffins

Je vous avez prévenus! Après avoir réussi à m’inscrire une première fois, la Ronde Inter Blog risquait de devenir une habitude. Voilà qui semble être chose faite pour sa 23ème édition et ma troisième participation. Le monde étant petit (il y a pourtant plus de 230 participants!), je devais pêcher une recette chez Carole du blog parcequelaviecontinue. C’est elle qui était venue essayer mes lasagnes au poulet, carottes et bleu! Cette fois-ci, c’était à moi d’aller piocher une recette chez elle et à yas67 de venir se servir chez moi.

Nous mangeons plutôt léger le soir et je trouvais que ses petits muffins au thon accompagneraient très bien une salade! Ils sont délicieux et ont déjà été refaits depuis ma première tentative. Contrairement à la recette de base, les produits que j’utilise ne sont pas allégés. Il est également possible de remplacer l’échalote par de l’oignon. Quant au titre de la recette, je trouve ces muffins plus proches du flan que du muffin qui contient généralement de la farine. En tout cas, nous les adorons tous! Merci pour ce déjà classique à notre table!

Muffins au thon / Tuna Muffins :

Ingrédients : (pour 6 muffins)

- 2 échalotes

- 2 oeufs

- 130g de thon égoutté

- 4 cc de crème fraîche (à 4% facultatif)

- 150g de fromage blanc ( à 0% facultatif)

- 2 cs de chapelure

- 1 cs de ciboulette hâchée (deshydratée pour moi)

- sel, poivre

Préparation :

Hâcher finement les échalotes.

Egoutter le thon, et le mélanger aux oeufs, au fromage blanc et à la crème fraîche.

Ajouter la chapelure, les échalotes et la ciboulette, saler, poivrer et mélanger de nouveau.

Verser dans votre moule et enfourner pour 30 min à 200°C.

Muffins au thon / Tuna Muffins

English below

I warned you! After I successfully registered a first time, the Inter Blog Round could become a habit. This seems to be done for its 23th edition and my third contribution. The world is small (though there are quite 230 participants!), I had to fish a recipe from Carole’s blog parcequelaviecontinue. It was she who had come to try my lasagna with chicken, carrots and blue! This time, it was for me to go pick one of her recipes and to yas67 to come get one here.

Our diner is usually rather light and I thought that her little muffins with tuna would suit very well a salad! They are delicious and have been redone since my first attempt. Contrary to the basic recipe, the products I use are not light ones. It is also possible to substitute shallots by onions. Concerning the title of the recipe, I find these muffins closer to flans than to muffins that usually contain flour. Anyway, we all love them! Thank you for this already classic at our table!

Tuna Muffins :

Ingredients : (for 6 muffins)

– 2 shallots

– 2 eggs

– 130g tuna, drained

– 4 teaspoons cream (4% optional)

– 150g cottage cheese (0% optional)

– 2 tablespoons bread crumbs

– 1 tablespoon chopped chives (dehydrated for me)

– salt and pepper

Preparation :

Finely chop the shallots.

Drain the tuna and mix it with the eggs, the cottage cheese and the cream.
Add the bread crumbs, the shallots and the chives, salt and pepper and mix again.

Pour into a muffin mould and bake for 30 min at 200 °C.

Coleslaw

Coleslaw

C’est une salade que nous aimons bien manger à la maison, y compris le petit chouphobe! Et il faut dire que le panier de la semaine se prêtait particulièrement à sa préparation! J’aurai pu vous la publier depuis longtemps déjà d’ailleurs! Elle s’inspire d‘ici. Et à propos, il faut absolument aussi que je vous publie ma recette de mayonnaise un de ces jours. Je me suis toujours demandé d’où venait la dénomination de coleslaw. Le terme «coleslaw» semble naître au 18ème siècle comme une anglicisation des Hollandais terme «koolsla", un raccourcissement de "koolsalade", qui signifie «salade de chou". Cette recette serait originaire d’Irlande et aurait traditionnellement été réalisée à la fin du mois de restes de légumes et crème.

Coleslaw :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1 yaourt nature

- 1 cc de moutarde de Dijon

- 2 cs de mayonnaise

- 1/2 chou blanc (~ 500g)

- 2 carottes (~ 400g)

- 1 oignon (~ 150g)

Préparation :

Mélanger le yaourt, la moutarde et la mayonnaise dans un saladier.

Ensuite, utiliser un robot culinaire ou une râpe manuelle pour râper le chou, les carottes et l’oignon. L’oignon peut également se hacher le plus finement possible au couteau.

Transvaser les légumes dans le saladier et mélanger.

Se conserve au réfrigérateur pendant 3 jours.

English below

It’s a salad that we like to eat at home, including our small colephobic! And it must be said that the basket of the week was particularly made for this preparation! I could have published this recipe for a long time! It comes from here. And by the way, it is imperative that I also publish my recipe for mayonnaise one of these days. I always wondered where the name coleslaw came from. The term "coleslaw" arose in the 18th century as an Anglicisation of the Dutch term "koolsla", a shortening of "koolsalade", which means "cabbage salad". It is originally from Ireland and was made at the end of the month from leftover vegetables and cream.

Coleslaw :

Ingredients : (serves 6)

- 1 plain yogurt

- 1 tsp Dijon mustard

- 2 tbsp mayonnaise

- 1⁄2 white cabbage (~ 500g)

- 2 carrots (~ 400g)

- 1 onion (~ 100g)

Preparation :

Mix the yogurt, mustard and mayonnaise together in a salad bowl.

Then, use a grater attachment on a food processor, or a box grater, to grate the cabbage and carrots. Either grate the onion or chop as finely as you can. Tip all of the vegetables into the bowl and stir through the dressing.

Will keep in the fridge for up to 3 days.

Gabelletti aux légumes d’été / Gabelletti with Summer Vegetables

Et là, je fais mon intellectuelle : je parie que vous ne savez pas ce que sont les gabelletti?! Mais vous aurez probablement deviné qu’il s’agit de pâtes. Des pâtes, des minis spaghetti courbés qui se prêtent très bien aux salades de pâtes. Et bien non, n’aimant pas les pâtes en salade, ma recette type plus simple tu meurs, vous les propose chaudes accompagnées de quelques légumes de votre dernier panier. C’est une méthode d’accomoder les pâtes (n’importe lesquelles) très pratiquée à la maison. Il suffit de savoir cuire des pâtes… Les variantes sont infinies selon vos goûts et/ou paniers.

Gabelletti aux légumes d’été / Gabelletti with Summer Vegetables :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 500g de gabelletti

- 2 tomates

- 1 poivron

- 1 gros oignon

- de l’huile d’olive

- 150g de saucisson (facultatif)

Préparation :

Faire cuire les pâtes dans de l’eau salée durant environ 7 minutes pour les garder al dente.

Pendant ce temps, peler l’oignon, laver les tomates et le poivron. Emincer l’oignon en très fines rondelles. Couper les tomates et les poivrons en petites dés. Faire de même avec un saucisson pour assouvir vos éventuels instincts carnivores. Placer l’ensemble dans un saladier.

Egoutter les pâtes. Les verser sur les légumes. Arroser d’un bon filet d’huile d’olive. Mélanger et servir aussitôt.

Gabelletti aux légumes d'été / Gabelletti with Summer Vegetables

English below

And here I am doing my intellectual : I bet you do not know what are gabelletti?! But you probably guessed that they are pasta. Pasta, mini curved spaghetti that are great in pasta salads. Well no, as I don’t like pasta in salads, my recipe of the type simpler you die, offers them hot with some vegetables of your last basket. It is a method to accommodate the pasta (any) very practiced at home. You just have to know how to cook pasta… The variations are endless to suit your taste and/or baskets.

Gabelletti with Summer Vegetables :

Ingredients : (serves 6)

- 500g gabelletti

- 2 tomatoes

- 1 pepper

- 1 large onion

- some olive oil

- 150g of sausage (optional)

Preparation :

Cook the pasta in salted water for about 7 minutes to keep them al dente.

Meanwhile, peel the onion, wash the tomatoes and the pepper. Chop the onion into very thin slices. Cut the tomatoes and peppers into small dices. Do the same with a sausage to satisfy your possible carnivorous instincts. Place all in a bowl.

Drain the pasta. Pour over the vegetables. Drizzle generously with olive oil. Stir and serve immediately.

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 4 603 followers