Salade de chou blanc à la japonaise / Japanese Style White Cabbage Salad

Je ne sais pas si vous aimez les suhis, moi en tout cas oui! Et qu’en j’en mange au restaurant, ils sont en général servis avec une petite salade chou aux saveurs sucrées salées. C’est donc cette salade que j’ai cherché à reproduire ici. Après différentes lectures sur le sujet, c’est l’assaissonnement d’Audrey de Ma p’tite Cuisine qui m’a paru le plus pertinent. Et je confirme : le résultat est presque identique à l’original. Cela m’a d’ailleurs permis d’enfin ouvrir ma bouteille d’huile de sésame que j’ai ramenée de Corée il y a plus de 6 mois maintenant.

Salade de chou blanc à la japonaise / Japanese Style White Cabbage Salad :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1/2 chou blanc

- 5 cs de vinaigre de riz

- 2 cs rase de sucre

- 1 cc de sel

- 2 cc d’huile de sésame

- 2 cc de graines de sésame

Préparation :

Emincer très finement au couteau ou râper le chou et laissez le tremper durant 20mn dans de l’eau froide. Rincer le chou et égouttrz-le.

Dans un saladier, préparer la sauce en mélangeant le vinaigre de riz, le sel et le sucre. Ajuster les quantités de sel / sucre / vinaigre selon vos goûts personnels. Ajouter le chou et bien mélanger. Laisser macérer 10 minutes ou plus.

Il va se former du jus durant la macération. Le jeter et rajouter à la place l’huile et les graines de sésame. Mélanger, la salade est prête à servir.

Salade de chou blanc à la japonaise / Japanese Style White Cabbage Salad

English below

I do not know if you like suhis, I do! And when I eat them in restaurants, they are usually served with a small cabbage salad with sweet and savoury flavours. So it is this salad that I tried to reproduce here. After several readings on the subject, it is the seasoning of Audrey from Ma p’tite cuisine that seemed the most relevant. And I confirm: the result is almost identical to the original. This has also allowed me to finally open my bottle of sesame oil that I brought back from Korea more than 6 months now.

Japanese Style White Cabbage Salad:

Ingredients: (for 6 persons)

- 1/2 white cabbage

- 5 tablespoons rice vinegar

- 2 tablespoons of sugar

- 1 teaspoon salt

- 2 teaspoons sesame oil

- 2 teaspoons sesame seeds

Preparation:

Chop finely with a knife or shred the cabbage and let it soak for 20 minutes in cold water. Rinse the cabbage and drain it.

In a bowl, prepare the sauce by mixing the rice vinegar, the salt and the sugar. Adjust the amount of salt / sugar / vinegar according to your personal taste. Add the cabbage and mix well. Marinate 10 minutes or more.

Juice will form during maceration. Throw it away and instead add the oil and sesame seeds. Mix, the salad is ready to serve.

Lasagnes parmentières à la choucroute et à la truite saumonée / Potato Lasagna with Sauerkraut and Trout

Voici une recette que j’ai chipée à ma copine Sandrine! La version originale est, comme le nom le laisse penser, cuisinée avec des pâtes, des lasagnes, à la place des pommes de terre. Et c’est seulement car les lasagnes avaient, de manière inattendue, déserté mes placards que je les ai remplacées par des pommes de terre! Ce qui a fait l’affaire du panier de la semaine dernière. Quoiqu’il en soit, avec pâtes ou pommes de terre, cette recette est un délice en provenance d’un magazine de cuisine allemand, "ARD Buffet". Laissez-vous surprendre, ce n’est pas une association que j’aurai essayée spontanément (surtout avec des pâtes), mais je vous garantis le résultat : miam!

Lasagnes parmentières à la choucroute et à la truite saumonée / Potato Lasagna with Sauerkraut and Trout :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1 oignon

- 60g de beurre

- 2 cs de miel

- 600g de choucroute fraîche

- 1 feuille de laurier

- 125ml de jus de pomme

- 600g de filet de truite saumonée

- 40g de farine

- 400ml de bouillon de légumes

- 200g de crème épaisse

- 200g de fromage râpé

- un bouquet d’aneth

- 750g de pommes de terre

- sel, poivre

Préparation :

Peler l’oignon et l’émincer. Faire fondre 2 cs de beurre dans une casserole. Ajouter les oignons, faire revenir, puis ajouter le miel et les caraméliser. Ajouter la choucroute, assaissonner avec du sel, du poivre et la feuille de laurier. Rajouter le jus de pomme et laisser mijoter 15 minutes environ.

Pendant ce temps, rincer les filets de truite et les sécher avec du papier absorbant. Les couper en lanières. Laver et peler les pommes de terre, les couper en très fines rondelles. Réserver.

Egoutter la choucroute après cuisson en récupérant le jus. Faire fondre le reste de beurre dans une casserole, ajouter la farine et préparer un roux. Verser progressivement le bouillon sur le roux tout en mélangeant, puis 75ml de jus de cuisson de la choucroute et la crème. Porter à ébullition durant 30s puis retirer du feu. Ajouter 75g de fromage râpé. Assaissonner en poivre et sel. Réserver.

Préchauffer le four à 180 °C. Laver, sécher et hacher l’aneth. Beurrer un plat profond allant au four. Garnir le fond avec une couche de pommes de terre. Saler et poivrer. Ajouter une couche de filets de truite. Parsemer d’aneth. Recouvrir d’une couche de béchamel puis par une couche de pommes de terre. Assaissonner. Alterner comme précédemment jusqu’à épuisement des ingrédients. Terminer par une couche de pommes de terre recouverte de béchamel et du reste de fromage râpé. Cuire 45 minutes à 1 heure pour obtenir un plat bien gratiné.

Lasagnes parmentières à la choucroute et à la truite saumonée / Potato Lasagna with Sauerkraut and Trout

English below

Here is a recipe that I have stolen from my friend Sandrine! The original version is, as the name suggests, is cooked with pasta, lasagna, instead of potatoes. And it is only because the lasagna had unexpectedly deserted my cupboard that I replaced them by potatoes! That did the trick of the basket of last week. Anyway, with pasta or potatoes, this recipe is a delight from a German cooking magazine  "ARD Buffet". Let yourself be surprised, this is not a combination that I would have tried spontaneously (especially with pasta), but I guarantee you the result: yum!

Potato Lasagna with Sauerkraut and Trout:

Ingredients: (serves 6)

- 1 onion

- 60g butter

- 2 tablespoons honey

- 600g fresh sauerkraut

- 1 bay leaf

- 125ml apple juice

- 600g fillet of trout

- 40g flour

- 400ml of vegetable broth

- 200g cream

- 200g grated cheese

- a bunch of dill

- 750g of potatoes

- salt and pepper

Preparation:

Peel the onion and chop it. Melt 2 tablespoons of butter in a saucepan. Add onions, sauté, then add honey and caramelize. Add the sauerkraut, season with salt, pepper and bay leaf. Add the apple juice and let simmer 15 minutes.

Meanwhile, rinse the trout fillets and pat them dry with paper towels. Cut them into strips. Wash and peel the potatoes, cut them into very thin slices. Set aside.

Drain the sauerkraut and keep the cooking juice. Melt the remaining butter in a saucepan, add the flour and make it brown. Gradually pour the broth over while stirring, and then 75ml of the cooking sauerkraut juice and the cream. Bring to a boil over 30s then remove from heat. Add 75g grated cheese. Season with salt and pepper. Set aside.

Preheat the oven to 180 ° C. Wash, dry and chop the dill. Butter a deep baking dish. Line the bottom with a layer of potatoes. Salt and pepper. Add a layer of trout fillets. Sprinkle with dill. Cover with béchamel and then with potatoes. Season. Alternate as above until all the ingredients are used. Finish with a layer of potatoes covered with béchamel sauce and the remaining cheese. Bake 45 minutes to 1 hour to obtain a nicely browned dish.

Baechu Kimchi / Chou chinois au piment / Chinese Cabbage with Chili

Ou plus connu sous le simple terme de "Kimchi". C’est une des préparations de base de la cuisine coréenne qui l’utilise avec toutes sortes de légumes. La version la plus classique est majoritairement composée de chou chinois. J’ai eu la chance d’y goûter sur place lors de mon séjour à Busan. J’ai trouvé cela excellent à manger avec du riz. Mais contrairement aux autochtones que j’ai vu faire, je n’irai pas m’en servir au petit déjeuner…

A mon retour de Corée, j’avais dans ma valise quelques ingrédients typiques de la cuisine coréenne dont un flacon de piment, élément indispensable de cette préparation. Il y avait aussi un livre de cuisine coréenne dont j’inaugure (après 6 mois!) l’utilisation. La recette du Baechu Kimchi est principalement inspirée de ce que j’ai pu y lire. J’ai toutefois aussi parcouru la toile à ce sujet et constaté qu’il y avait pratiquement autant de recettes différentes que d’auteurs! J’y apporte donc ma propre contribution ici. :)

Baechu Kimchi / Chou chinois au piment / Chinese Cabbage with Chili :

Ingrédients :

- 1 chou chinois

- 100g de radis noir

- 30g de poudre de piment (jusqu’à 200g dans certaines lectures et Dieu sait qu’il déménage le piment coréen!)

- 1/2 pomme (ou poire)

- 5 gousses d’ail

- ~3-4 cm de gingembre

- 3-5 cs de nuoc mam

- 1/2 bouquet de ciboulette fraîche ciselé ou 6 cs de sa forme deshydratée

- 200g de sel dans 750ml d’eau pour la marinade.

Préparation :

Nettoyer et laver le chou. L’effeuiller complètement ou juste le couper en deux dans le sens de la longueur. Placer le chou dans un récipient adapté et l’arroser avec la préparation d’eau et de sel. Laisser mariner 8 à 12 heures au frais en mélangeant de temps à autre. Après ce temps, rincer le chou et bien l’égoutter, en le pressant pour faire sortir l’eau excédentaire.

Préparer alors l’assaissonnement. Laver et peler le radis noir et le râper. Peler et râper le gingembre et la pomme également. Ecraser les gousses d’ail. Réunir ces ingrédients dans un saladier. Ajouter le piment, la ciboulette et le nuoc mam. Mélanger. Avec votre main, protégée par un gant en plastique, tartiner les feuilles de chou avec cette préparation, les rouler et les déposer dans un récipient hermétique. Pour ma part, j’ai bêtement coupé le chou en morceaux et mélangé l’ensemble dans le saladier, puis transféré dans des pots.

Conserver les pots au réfrigérateur. Déguster de suite ou non. Le kimchi se conserve des mois, et certains attendent plusieurs semaines avant de l’utiliser. A vous de voir! :wink:

Baechu Kimchi / Chou chinois au piment / Chinese Cabbage with Chili

English below

Or better known under the simple term "Kimchi". This is one of the basic preparations of Korean cuisine that is made with all kinds of vegetables. The more traditional version consists mainly of Chinese cabbage. I had the chance to taste it on the spot during my stay in Busan. I found it really great to eat with rice. But unlike native I saw doing, I will not serve some for breakfast …

On my return from Korea, I had in my suitcase a few typical ingredients of Korean cuisine as a bottle of chili powder, an essential element of this preparation. There was also a Korean cookbook I finally open (after 6 months!) . The recipe of Baechu Kimchi is mainly inspired by what I have read in it. However, I also browsed the web on this subject and found that there were almost as many different recipes as there are authors! So I bring my own contribution here. :)

Chinese Cabbage with Chili:

Ingredients:

- 1 Chinese cabbage

- 100g radish

- 30g chilli powder (up to 200g in some readings and God knows how hot the Korean chili is!)

- 1/2 apple (or pear)

- 5 cloves of garlic

- ~ 3-4 cm ginger

- 3-5 tablespoons nuoc nam

- 1/2 bunch chopped fresh chives or 6 tbsp under dehydrated form

- 200g of salt in 750 ml of water for the marinade.

Preparation:

Clean and wash the cabbage. Peel off the leaves completely or just cut it in half lengthwise. Place the cabbage in a suitable container and sprinkle with the preparation of water and salt. Let marinate during 8-12 hours in a cool place, stirring occasionally. After this time, rinse the cabbage and drain well, pressing it to release the excess water.

Then prepare the seasoning. Wash and peel the radish and grate it. Peel and grate the ginger and the apple too. Crush the garlic cloves. Combine these ingredients in a bowl. Add the chili powder, the chives and the fish sauce. Mix. With your hand protected by a plastic glove, spread the cabbage leaves with this mixture, roll them and place them in an airtight container. For my part, I foolishly cut the cabbage into pieces and mixed all together in the bowl, then transferred to pots.

Keep the pots in the refrigerator. Enjoy immediately or not. The kimchi will keep for months, and some will wait several weeks before use. As you want! :wink:

Croustillant de pommes de terre, chou plume et cantal / Potato, Kale and Cantal Cheese Crispy Cake

Pfiou! Toujours pas en avance la petite dame avec sa recette de la semaine 49! Et pourtant, elle a été réalisée sur le coup d’une inspiration maison très peu de temps après la réception du panier. Mais ensuite… Entre le boulot, la neige, la gastro de la plus jeune et les activités diverses et variées du weekend, pas moyen de trouver assez de temps pour la rédaction d’un billet!

En lui-même, ce plat demande assez peu de préparation et peut tranquillement mijoter au four pendant que vous vaquer à d’autres occupations. Il sied à merveille à la saison. Et à noter qu’il a été mangé par notre chouphobe favori.

Gratin de pommes de terre, chou plume et cantal / Potato, Kale and Cantal Cheese au Gratin :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1.200kg de pommes de terre

- 250g de chou plume

- 200g de cantal

- poivre, sel

- huile d’olive

Préparation :

Préchauffer le four à 200 °C.

Peler et laver les pommes de terre. Les couper en fines rondelles. Laver et nettoyer le chou. Le couper en fines lanières.

Râper le cantal.

Tapisser un moule à manqué beurré ou garni de papier cuisson avec une première couche de pommes de terre. Répartir une couche de lanières de chou par dessus. Saler et poivrer. Ajouter une couche de cantal.Recouvrir d’une couche de pommes de terre, puis de chou, puis de cantal et ainsi de suite jusqu’à remplir le moule. Terminer par une couche de fromage. Arroser avec un filet d’huile d’olive.

Faire cuire au four durant 1h-1h30. Déguster.

Croustillant de pommes de terre, chou plume et cantal / Potato, Kale and Cantal Cheese Crispy Cake

English below

Phew! Still not in advance the little lady with her ​​recipe for week 49! And yet it was carried out on an inspiration flash very shortly after receiving the basket. But then … Between work, snow, the gastroentiretis of the youngest and diverse and varied activities of the weekend, no way to find enough time to write a post!

In itself, this dish demand little preparation and can quietly simmer in the oven while you attend other occupations. It perfectly suited to the season. And note that it was eaten by our favourite kalephobic.

Potato, Kale and Cantal Cheese Crispy Cake:

Ingredients: (for 6 persons)

- 1.200kg potatoes

- 250g cabbage

- 200g cantal cheese

- salt, pepper

- some olive oil

Preparation:

Preheat the oven to 200 °C.

Peel and wash the potatoes. Cut them into thin slices. Wash and clean the cabbage. Cut it into thin strips.

Grate the Cantal.

Line a buttered (or lined with parchment paper) cake mould with a first layer of potatoes. Spread a layer of cabbage strips on top. Salt and pepper. Add a layer of cantal. Recover with a layer of potatoes, then cabbage, then Cantal and so on up to fill the mould ending with a layer of cheese. Drizzle with a little olive oil.

Bake for 1h-1h30. Enjoy.

Colcannon aux rutabagas / Swede Colcannon

A force, je devrai faire une proposition commerciale à BBC Good Food! A force de traîner sur ce site de cuisine anglais, vous allez avoir droit à une traduction intégrale des recettes que l’on peut y trouver! Voici une recette de chou adaptée de ce site que même mon petit chouphobe mange avec appétit! Il s’agit d’une variante du Colcannon irlandais, unique plat au chou qu’elle mange avac plaisir. C’est excellent, même quand on aime le chou! :wink:

Colcannon aux rutabaga / Swede Colcannon :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 500g de pommes de terre

- 500g de rutabaga

- 300g de chou frisé

- 200ml de crème

- 50g de beurre

Préparation :

Laver les pommes de terre, les rutabagas et le chou. Couper les pommes de terre et les rutabagas en gros morceaux. Les faire cuire 20 minutes à l’autocuiseur.

Pendant ce temps, émincer le chou en fines lanières. Le faire cuire dans une pôele avace un peu d’eau jusqu’à ce qu’il soit tendre.

Lorsque les pommes de terre et les rutabagas sont cuits, les écraser à la fourchette. Ajouter la crème puis le chou. Assaissonner à votre goût. Bien mélanger. Transvaser dans un plat de service. Creuser un puits et laisser fondre le beurre avant de servir.

Colcannon aux rutabaga / Swede Colcannon

English below

By dint, I should made a business proposal to BBC Good Food! As I surf very often on this English cooking site, you soon will be entitled of the whole translation of all the recipes that we can be found there! Here is a recipe with cabbage adapted from this site that even my little kalephobic eats with appetite! It is a variant of the Irish Colcannon, the unique cabbage dish she eats with pleasure. This is excellent, even when you love cabbage! :wink:

Swede Colcannon:

Ingredients: (for 6 persons)

- 500g of potatoes

- 500g swede

- 300g kale

- 200ml of cream

- 50g butter

Preparation:

Wash the potatoes, the rutabagas and the cabbage. Cut the potatoes and the rutabagas into chunks. Cook for 20 minutes in a pressure cooker.

Meanwhile, slice the cabbage into thin strips. Cook in a pan with a little water until tender.

When the potatoes and rutabagas are cooked, mash yhem with a fork. Add the cream and cabbage. Season to taste. Stir well. Transfer to a serving dish. Dig a well and let the butter melt in it before serving.

Curry de chou-fleur, oeuf et pomme de terre / Cauliflower, egg and potato curry

Je ne suis encore pas en avance sur la publication de la recette du panier de la semaine dernière! Si jamais vous n’auriez pas encore dégusté votre chou-fleur, voici une excellente recette végétarienne pour l’accommoder. Je l’avais repérée depuis un moment déjà sur BBC Good Food (et oui, encore une recette anglaise :smile: ) et j’attendais le prochain chou-fleur du panier pour la réaliser!

Curry de chou-fleur, oeuf et pomme de terre / Cauliflower, egg and potato curry :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1 cs d’huile d’olive

- 1 gros oignon, pelé et émincé

- 4 gousses d’ails, pelées et émincées

- 2-3 cm de gingembre frais, pelé et râpé

- ~10 petites pommes de terre, pelées et coupées en petits morceaux

- 2 cs de pâte à curry

- 1 chou-fleur, lavé et séparé en petits bouquets

- 400ml de lait de noix de coco

- sel et vinaigre

- 6 oeufs

- quelques brins de coriandre

Préparation :

Faire chauffer l’huile dans une casserole peu sur feu doux. Ajouter l’oignon et l’ail et faire frire à feu moyen pendant 8-10 minutes, en remuant occasionnellement, jusqu’à ce qu’ils ramollissent et commencent à dorer. Incorporer le gingembre et faire revenir pendant deux minutes. Augmenter un peu le feu, ajouter les pommes de terre et cuire pendant 3-4 minutes, en remuant fréquemment, jusqu’à ce que les bords ramollisent. Ajouter la pâte de curry, bien mélanger et laisser cuire pendant quelques instants, puis ajouter le chou-fleur. Laisser cuire quelques minutes.

Verser le lait de coco dans la casserole et bien mélanger. Ajouter un peu de sel, augmenter le feu et porter à ébullition, en remuant fréquemment, puis couvrir la casserole et laisser mijoter doucement. Laisser cuire le curry pendant 20-25 minutes, en remuant souvent, jusqu’à ce que la sauce ait légèrement épaissi et que les légumes soient tendres.

Pendant ce temps faire chauffer de l’eau dans une petite casserole pour y cuire les oeufs. Ajouter un peu de vinaigre à l’eau et porter à ébullition. Y plonger les oeufs et laisser cuire 8-10 minutes. Retirer les oeufs et laisser refroidir. Les peler et les couper en deux dans le sens de la longueur. Ajouter les oeufs au curry en les enrobant délicatement. Faire cuire quelques instants pour les réchauffer puis servir en parsemant de coriandre grossièrement hâchée.

Curry de chou-fleur, oeuf et pomme de terre / Cauliflower, egg and potato curry

English below

I’m still not ahead with the publication of the recipe of the basket of last week! If ever you have not yet tasted your cauliflower, here’s a great vegetarian recipe to accommodate it. I had marked for a while now on BBC Good Food (and yes, another an English recipe :smile: ) and I’ve expect the next cauliflowerin the basket to try it out!

Cauliflower, egg and potato curry:

Ingredients: (for 6 persons)

- 1 tablespoon olive oil

- 1 large onion, peeled and chopped

- 4 cloves of garlic, peeled and chopped

- 2-3 cm fresh ginger, peeled and grated

- ~ 10 small potatoes, peeled and cut into small pieces

- 2 tablespoons of curry paste

- 1 cauliflower, washed and separated into florets

- 400ml of coconut milk

- salt and vinegar

- 6 eggs

- a few sprigs of coriander

Preparation:

Heat the oil in a saucepan over low heat. Add the onion and the garlic and fry over medium heat for 8-10 minutes, stirring occasionally, until they softened and beginning to brown.

Stir in the ginger and fry for two minutes. Slightly increase the heat, add the potatoes and cook for 3-4 minutes, stirring frequently, until the edges soften. Add the curry paste, mix well and cook for a few moments, then add the cauliflower. Cook for a few minutes.

Pour the coconut milk in the saucepan and mix well. Add a little salt, increase the heat and bring to boil, stirring frequently, then cover the pan and let simmer gently. Cook the curry for 20-25 minutes, stirring often, until sauce slightly thickened and the vegetables are tender.

Meanwhile boil water in a saucepan to cook the eggs. Add some vinegar to the water and bring to boil. When boiling, immerse the eggs and cook for 8-10 minutes. Remove the eggs and let them cool down. Peel them and cut them in half lengthwise.

Add the eggs curry coating them delicatly. Cook a few minutes to warm them and serve sprinkled with coarsely chopped coriander.

Tarte crémeuse au chou pointu et pommes de terre / Creamy Pointed Cabbage and Potato Tart

Victoire! Ma petite chouphobe a mangé cette tarte et ce malgré la présence de chou! Il est vrai que le chou pointu doit doit être parmi les moins parfumés. Nous autres, plus ou moins amateurs de choux, avons beaucoup apprécié. Un vrai régal si vous voulez mon avis personnel! C’est encore une fois une recette d’inspiration anglaise, inspirée de ce que j’ai pu lire ici.

Tarte crémeuse au chou pointu et pommes de terre / Creamy Pointed Cabbage and Potato Tart

Tarte crémeuse au chou pointu et pommes de terre / Pointed Cabbage and Potato Creamy Tart :

Ingrédients :

- 450g de pâte brisée (faite maison ou pas :wink: )

- 1 petit chou pointu

- 350g de pommes de terre nouvelles

- 150g de gouda râpé

- 250g de mascarpone

- 3 oeufs

- poivre, sel et muscade

Préparation :

Préchauffer le four à 180 °C.

Etaler la pâte et garnir un moule à tarte de 23 à 25 cm de diamètre. Réfrigérer le fond de tarte pendant 30 minutes dans le frigo, puis le recouvrir de papier sulfurisé et remplir de haricots secs. Cuire à blanc pendant 15 minutes. Retirez les haricots de cuisson et papier ou de feuille, puis cuire le fond de tarte pendant quelques minutes supplémentaires (5 à 10) sans le laisser brunir.

Pendant ce temps, nettoyer le chou. Le couper en fines lamelles. Les faire cuire dans une pôele anti-adhésive avec un peu d’eau. Retirer du feu une fois le chou attendri. Saler. Procéder de même avec les pommes de terre préalablement épluchées puis coupées en rondelles.

Dans un saladier, mélanger le chou, les pommes de terre et la moitié du fromage. Ajouter les oeufs et le mascarpone. Bien mélanger. Assaisonner généreusement avec du sel, du poivre fraîchement moulu et de la noix de muscade râpée.

Placer le moule à tarte sur une plaque à pâtisserie. Remplir le mélange précédent et saupoudrer du reste de fromage. Faire cuire pendant environ 45 minutes à 1 heure jusqu’à ce quela tarte soit légèrement dorée sur le dessus. Servir tiède ou à température ambiante. Servir seul ou avec une salade, à la sortie du four ou à température ambiante.

English below

Victory! My little kalephobic ate this pie, despite the presence of cabbage! It is true that the pointed cabbage should be among the least aromatic. We, more or less amateurs of cabbage, really enjoyed it. A real treat if you want my personal opinion! This is again an English-inspired recipe, inspired by what I read here.

Creamy Pointed Cabbage and Potato Tart:

Ingredients:

- 450g shortcrust pastry (homemade or not! :wink: )

- 1 small pointed cabbage

- 350g new potatoes

- 150g of Gouda, grated

- 250g mascarpone

- 3 eggs

- salt, black pepper and freshly grated nutmeg

Preparation:

Preheat the oven to 180 °C. Roll out the pastry and use it to line a tart tin. Chill the pastry case for 30 minutes in the refrigerator, then line with greaseproof paper or foil and fill with baking beans. Bake blind for 15 minutes. Remove baking beans and paper or foil, then bake the pastry case for a further 5-10 minutes to dry out, without letting it brown.

Meanwhile, clean the cabbage. Cut it into thin strips. Cook in a nonstick pan with a little water. Remove from heat once the cabbage is tender. Season with salt. Do the same with the peeled and sliced potatoes.

In a bowl, combine the cabbage, the potatoes and the half of the cheese. Add the eggs and the mascarpone. Mix well. Season generously with salt, freshly ground pepper and grated nutmeg.

Place the tart tin on a baking sheet. Fill the pastry case with the cabbage and potato mixture, sprinkle with the remaining Gouda over the surface. Carefully transfer the tart, on its baking tray, to the oven, and bake for about 45 minutes to 1 hour until just set and lightly browned on top. Serve with or without salad, warm or at room temperature.

Salade de chou rouge à l’orange sanguine / Red Cabbage and Blood Orange Salad

Dans le numéro 45 du magazine "Régal" (Février-Mars 2012)  figurait une recette, légèrement détournée ici, qui s’appliquait à merveille au demi chou rouge du panier. Je viens de me régaler d’un reste en guise de dîner.  C’est une excellente association sucrée/salée qui en plus permet de faire le plein de vitamines!

Salade de chou rouge à l’orange sanguine / Red Cabbage and Blood Orange Salad :

Ingrédients : (4-6 personnes)

- 1/2 chou rouge

- 4 oranges sanguines

- 50g de noix de Macadamia

Pour la vinaigrette :

- 1 cs de crème de vinaigre balsamique blanc

- 1 cs de sirop d’érable

- 2 cs de nuoc-man

- 3 cs d’huile d’olive

Préparation :

Pour la vinaigrette :

Porter à ébullition le jus d’une orange et faire réduire jusqu’à ce qu’il ne reste que 3 cs. Dans un saladier, mélanger le vinaigre, le nuoc-mâm et le sirop d’érable puis le jus d’orange réduit chaud. Verser l’huile en fouettant pour émulsionner la vinaigrette.

Pour la salade :

Emincer le chou rouge au robot. Mélanger le à la vinaigrette. Recouvrir d’un film et placer une heure au réfrigérateur. Eplucher trois oranges. Séparer les quartiers et couper en tronçons. Incorporer les dans la salade avec leur jus et les noix de Macadamia grossièrement pillées. Servir frais.

Salade de chou rouge à l'orange sanguine / Red Cabbage and Blood Orange Salad

English below

In Issue 45 of the magazine "Régal" (February-March 2012) featured a recipe, slightly diverted here, which applied perfectly to the half red cabbage of the basket. I just enjoy a rest as a dinner. This is an excellent combination sweet/savoury and is also full of vitamins!

Red Cabbage and Blood Orange Salad :

Ingredients : (4-6 people)

- 1/2 red cabbage

- 4 blood oranges

- 50g of Macadamia nuts

For the vinaigrette :

- 1 tablespoon white balsamic vinegar cream

- 1 tablespoon maple syrup

- 2 tablespoons nuoc-man

- 3 tablespoons olive oil

Preparation :

For the vinaigrette :

Boil the juice of one orange and reduce until there are only 3 tbsp left. In a bowl, mix the vinegar, the fish sauce, the maple syrup and hot reduced orange juice. Pour the oil, whisking to emulsify the dressing.

For the salad :

Chop the red cabbage in a food processor. Mix in the vinegar. Cover with film and place in the refrigerator for one hour. Peel three oranges. Separate them into quarters and cut them into chunks. Stir in the salad with juice and the coarsely crushed macadamia nuts. Serve chilled.

Choux de Bruxelles aux prunes caramélisées / Brussels Sprouts with Caramelized Plums

Non, non, l’idée de base n’est pas de moi. C’est en feuilletant le dernier "Elle à table", numéro 79 de novembre-décembre 2011, que je suis tombée sur cette association insolite! L’idée est de Rachel Khoo, styliste culinaire britannique installée à Paris qui proposait d’aller manger dans sa micro-cuisine…

Ce mariage est une excellente idée : les saveurs se combinent de manière très délicate et agréable. J’ai servi ces choux sucré/salé en accompagnement d’une oie rôtie.

Choux de Bruxelles aux prunes caramélisées / Brussels Sprouts with Caramelized Plums :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 900g  de choux de bruxelles

- 900g de prunes (congelées pour les miennes)

- 3 cs de beurre

- 3 cs de sucre

- sel, poivre

Préparation :

Nettoyer et laver les choux et les prunes. Les couper en quatre.

A feu vif, faire fondre le beurre dans une grande poêle. Y faire revenir les morceaux de prune. Ajouter le sucre. Remuer constamment. Laisser caraméliser.

Ajouter les choux de bruxelles. Cuire à feu moyen jusqu’à ce que les choux soient tendres. Assaissonner en sel et poivre à votre goût.

Choux de Bruxelles aux prunes caramélisées / Brussels Sprouts with Caramelized Plums

In English below

No, the basic idea is not mine. In leafing through the latest "Ell à table", Number 79 of November-December 2011, I came across this unusual combination! The idea is from Rachel Khoo, British food stylist based in Paris, who proposed to eat in  her micro-kitchen …

This marriage is a great idea: combining the flavors of plum and cabbage is very delicate and pleasant. I served these sour and sweet sprouts as an accompaniment to roasted goose.

Brussels Sprouts with Caramelized Plums :

Ingredients : (serves 6)

- 900g of Brussels sprouts

- 900g plums (frozen for mine)

- 3 tablespoons butter

- 3 tablespoons sugar

- salt, pepper

Preparation :

Clean and wash the cabbage and the plums. Cut them into four quaters.

At high heat, melt the butter in large skillet. Add the pieces of plum. Add the sugar. Stir constantly. Let them caramelize.

Add the Brussels sprouts. Cook over medium heat until the cabbage is tender. Add salt and pepper to your taste.

Poêlée aux PC3 / PC3 Pan Roast

De peur que le titre ne soit un peu long pour une bien insignifiante (mais délicieuse) recette, voici donc une abréviation bien mystérieuse qui fonctionne aussi bien en langue française qu’anglaise! P est pour les classiques pommes de terre et il y a en plus trois ingrédients minoritaires commençant par C : un reste de chou frisé, du chorizo et du chèvre. Le tout se marie très bien et a même été mangé par notre choupobe.

Poêlée de pommes de terre, chou frisé, chorizo et chèvre / Potato, Cabbage, Chorizo and Goat Cheeese Pan Roast

Poêlée de pommes de terre, chou frisé, chorizo et chèvre / Potato, Cabbage, Chorizo and Goat Cheeese Pan Roast :

Ingrédients : (pour 6 personnes)

- 1 kg de pommes de terre

- 1/2 chou frisé

- 150g de chorizo

- 100g de fromage de chèvre râpé

- sel, poivre

- huile d’olive

Préparation :

Laver et peler le pommes de terre. Les couper en fines rondelles. Egalement laver et couper le chou en lanières.

Faire revenir les pommes de terre et le chou dans une pôele anti-adhésive avec un peu d’huile d’olive. Remuer de temps en temps. Lorsqu’ils sont cuits, ajouter chorizo coupé en demi-rondelles. Saler et poivrer à votre goût.

Ajouter le chèvre râpé. Bien mélanger. Servir et déguster!

English below

Lest the title could be a bit long for a very insignificant (but delicious) recipe, so here’s a mysterious acronym that works well both in French and English! P is for the conventional potatoes and there are three more minoritary ingredients minority starting with C: a remnant of cabbage, kale more precisely), chorizo ​​and goat cheese. All goes well together and was eaten by our kalephobic.

Potato, Cabbage, Chorizo ​​and Goat Cheeese Pan Roast :

Ingredients : (serves 6)

- 1 kg of potatoes

- 1/2 kale

- 150g chorizo

- 100g goat cheese grated

- salt and pepper

- olive oil

Preparation :

Wash and peel the potatoes. Cut them into thin slices. Also wash and cut the cabbage into thin strips.

Fry the potatoes and cabbage in a nonstick pan with a little olive oil. Stir from time to time. When cooked, add the chorizo​​, cut into half rings. Salt and pepper to taste.

Add the grated goat cheese. Mix well. Serve and enjoy!

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 4 637 followers